The Epistemology of the Author of the ...

8
The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa Harimoto Kengo 1. Introduction Pramāṇa—valid means of knowledge in the following context—is one of the most widely discussed topics in philosophical Sanskrit writings. In the Pātañjalayogaśāstra (PYŚ)— the combination of the so-called Yogasūtra and the so-called Yogabhāṣya 1) sūtra 1.6 lists the five cittavṛttis (activities of mind): pramāṇa, viparyaya, vikalpa, nidrā, and smṛti. 2) What are accepted as pramāṇa are listed in the next sūtra (1.7). They are: pratyakṣa, anumāna, and āgama. 3) The Bhāṣya on sūtra 1.7 has short discussions on the three. There is a commentary on the PYŚ ascribed to Śaṅkara. We call it the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa (Vivaraṇa). 4) Whether this Śaṅkara is the same Śaṅkara as the author of the Brahmasūtraśāṅkarabhāṣya (BSBh) is still an open question. In order to avoid confusions which work is under discussion, I refer to the author of the Vivaraṇa the V-kāra and that of the BSBh the BSBh-kāra in this article. The V-kāra often devotes substantial amount of text to topics that he deems worthy. 5) Pramāṇa is one of them. Although his goal is essentially to explain and defend the Sūtra and the Bhāṣya, there are many things one can learn about the author in that part of the Vivaraṇa. Below, I will examine the part on pratyakṣa, the first of the three pramāṇas accepted in the Pātañjala system. First I will present how the discussion on pratyakṣa in the Vivaraṇa is structured. Then I will mention two unique positions the V- kāra held. Of the two, the second one might provide a clue to the authorship problem. 2. The Vivaraṇa on Pratyakṣa The part I examine here begins with the introduction of sūtras 1.6 and 7 and ends after the discussion on pratyakṣa in the Vivaraṇa. 6) This section forms a unit. The text of the Journal of Indian and Buddhist Studies Vol. 65, No. 3, March 2017 631101

Transcript of The Epistemology of the Author of the ...

16)Vallabha will suffer the same fault if he argues the validity of the inference on account of theunavailability of a counter-example. Afterwards he breaks the stalemate by expounding how it isimpossible for a body or an embodied maker to pervade a maker. Cf. NL(Ch) 258.3–260.4.17)Udayana has mentioned the problem of being on a par, but what he dismisses as upādhi is theproperty that shares the same extension with the reason property. Cf. ATV 842.19–843.1.

AbbreviationsATV Udayanācārya Ātmatattvaviveka. Ed. V. Dvivedin and L. S. Dravida. Calcutta: Asiatic Society,

1986.Kir Kiraṇāvalī of Udayanācārya. Ed. J. S. Jetly. Vadodara: Oriental Institute, 1991.NKus Nyāyakusumāñjali. Ed. Padmaprasādopadhyāya and Ḍhuṇḍhirājaśāstrī. Kāśī saṃskṛta

granthamālā 30. Vārāṇasī: Caukhambā Saṃskṛt Sīrīj Āphis, 1957.NVTṬ Nyāyavārttikatātparyaṭīkā. Ed. Anantalal Thakur. New Delhi: Indian Council of Philosophical

Research, 1996.NL Nyāyalīlāvatī.NL(Ch) Nyāyalīlāvatī. Ed. Hariharaśāstrī. Caukhambā saṃskr̥ta granthamālā 64. Vārāṇasī:

Caukhambā Saṃskr̥t Sīrīj Āphis, 1991.NL(N) Nyayalilâvati by Shrî Vallabhâcârya. Ed. M. R. Telang. Bombay: Nirnayasagar Press, 1923.JNA Jñānaśrīmitranibandhāvali. Ed. Anantalal Thakur. Patna: Kashi Prasad Jayaswal Research

Institute, 1959.RNA Ratnakīrti-nibandhâvalī. Ed. Anantalal Thakur. 2nd rev. ed. Patna: Kashi Prasad Jayaswal

Research Institute, 1975.

BibliographyBhattacharyya, Gopikamohan. 1961. Studies in Nyāya-Vaiśeṣika Theism. Calcutta: Sanskrit College.Chemparathy, George. 1972. An Indian Rational Theology: Introduction to Udayana’s Nyāyakusumāñjali.

Vienna: De Nobili Research Library.Patil, Parimal G. 2009. Against a Hindu God: Buddhist Philosophy of Religion in India. New York:

Columbia University Press.Sjödin, Anna-Pya. 2006. The Happening of Tradition: Vallabha on Anumāna in Nyāyalīlāvatī. Uppsala:

Acta Universitatis Upsaliensis.Vattanky, John. 1993. Development of Nyāya Theism. New Delhi: Intercultural Publications.

(This research was supported in part by JSPS KAKENHI grant number 16H03348)

Key words īśvara, Nyāyalīlāvatī, upādhi(Visiting Scholar, University of Hawaii at Manoa)

(62) The Proof for the Existence of God in Nyāyalīlāvatī(Hibi)

The Epistemology of the Author of thePātañjalayogaśāstravivaraṇa

Harimoto Kengo

1. Introduction

Pramāṇa—valid means of knowledge in the following context—is one of the most widelydiscussed topics in philosophical Sanskrit writings. In the Pātañjalayogaśāstra (PYŚ)—the combination of the so-called Yogasūtra and the so-called Yogabhāṣya 1)—sūtra 1.6lists the five cittavṛttis (activities of mind): pramāṇa, viparyaya, vikalpa, nidrā, and smṛti. 2)

What are accepted as pramāṇa are listed in the next sūtra (1.7). They are: pratyakṣa,anumāna, and āgama. 3) The Bhāṣya on sūtra 1.7 has short discussions on the three.

There is a commentary on the PYŚ ascribed to Śaṅkara. We call it thePātañjalayogaśāstravivaraṇa (Vivaraṇa). 4) Whether this Śaṅkara is the same Śaṅkara asthe author of the Brahmasūtraśāṅkarabhāṣya (BSBh) is still an open question. In orderto avoid confusions which work is under discussion, I refer to the author of theVivaraṇa the V-kāra and that of the BSBh the BSBh-kāra in this article.

The V-kāra often devotes substantial amount of text to topics that he deemsworthy. 5) Pramāṇa is one of them. Although his goal is essentially to explain and defendthe Sūtra and the Bhāṣya, there are many things one can learn about the author in thatpart of the Vivaraṇa. Below, I will examine the part on pratyakṣa, the first of the threepramāṇas accepted in the Pātañjala system. First I will present how the discussion onpratyakṣa in the Vivaraṇa is structured. Then I will mention two unique positions the V-kāra held. Of the two, the second one might provide a clue to the authorship problem.

2. The Vivaraṇa on Pratyakṣa

The part I examine here begins with the introduction of sūtras 1.6 and 7 and ends afterthe discussion on pratyakṣa in the Vivaraṇa. 6) This section forms a unit. The text of the

Journal of Indian and Buddhist Studies Vol. 65, No. 3, March 2017 (63)

─ 1101 ─

Bhāṣya on pratyakṣa appears simple enough. 7) But the text of the Vivaraṇa has a morecomplex structure, with its own sub-topics and the flow of discussions. The words ofthe root text are incorporated in that structure. Below is the outline of the structure ofdiscussions, based on the edition I am currently preparing; 8) note that the sectionstypeset in the bold incorporate the text of the root texts, i.e., of the Yogasūtra and theBhāṣya on it: 9)

1. Sūtras 1.6 and 7 plus the Bhāṣya on pratyakṣa2. Pratyakṣa and viśeṣa

2.1. Why the Bhāṣya says pratyakṣa is mainly concerned with difference2.2. Criticism of the [Buddhist] view that sāmānya is unreal

3. Yogipratyakṣa and mānasapratyakṣa3.1. Question: Are they separate pramāṇa(s) or kinds of pratyakṣa?3.2. Answer: Pratyakṣa

4. Pramāṇaphala (The result of pramāṇa)4.1. Two views to be examined: Pramāṇa and its phala are identical; there is an

independent phala4.2. There is no independent pramāṇaphala4.3. Siddhāntas

4.3.1. No independent phala, nor are pramāṇa and phala identical4.3.2. The phala is not the resulting dravya (a thing), either4.3.3. The phala is a special state of dravya4.3.4. Either kriyā or dravya is figuratively the phala of the other

4.3.4.1. Opponent: Is the phala only figurative?4.3.4.2. Answer: Yes4.3.4.3. Opponent: Then, the result being more or less erroneous, no reason to

pursue pramāṇa4.3.4.4. Answer: Correct4.3.4.5. Samyagdarśana [rather than pramāṇa/pratyakṣa] brings about nivṛtti

[i.e., mokṣa]4.3.4.6. Mokṣa is brought about only by samyagdarśana (not by pramāṇa that

leads to action)4.4. The reason why puruṣa’s nature—being aware of buddhi—is not

(64) The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto)

established here / Explanation of the intent of the Bhāṣya’s last statementwith regard to pratyakṣa

4.4.1. Criticism of the Naiyāyika position of pratyakṣa, including their position onpramāṇaphala

4.4.1.1. Examinations of the view that a cognition is a result of contact4.4.1.2. Examinations of the view that ideas of taking or removing are the

result of pramāṇa4.4.2. The problem of saṃvedyatva of cittavṛtti

4.4.2.1. Is pramāṇa a karaṇa, one of kārakas?4.4.2.2. Siddhānta: Cittavṛtti is saṃvedya as the revealer (abhivyañjaka)

Why is the eyesight not grasped while it is an abhivyañjaka?According to the theory that sense faculties are material Accordingto the theory that sense faculties are not material

4.5. Conclusion: Pramāṇaphala is what the Bhāṣya says it is4.5.1. Question: How is cittavṛtti object of awareness (saṃvedya)? Answer: Not as

pratyakṣa4.5.2. Final word on pramāṇaphala

Although there are a number of interesting points worth discussing, I will discuss onlytwo points that testify to the author’s philosophy in the following.

3. Definition of Pratyakṣa

The V-kāra pulls an interesting philosophical maneuver when he discusses twoconcepts that may be conventionally called yogipratyakṣa and mānasapratyakṣa (3 in theoutline above). The discussion is introduced in the form of a question and an answerthat runs as thus in my reconstruction of the text:

[q] nanu ca yogināṃ nirvikalpasamādhijaṃ darśanaṃ? tasyānevaṃlakṣaṇatvāt tathāsukharāgādivijñānasya cānindriyapranāḍikāpūrvatvāt pramāṇāntaratvam abhyupetavyaṃpratyakṣatvaṃ vā vaktavyam|[a] ucyate—na| pratyakṣasya puruṣapratyayāpekṣatvena parihṛtatvāt| na hy apratyayā vṛttiḥpratyakṣam| caitanyodayahetor eva sapratyayāyāḥ pratyakṣatvam| tathā cāha—phalaṃtadaviśiṣṭaḥ pauruṣeyaś cittavṛttibodha iti|| . . . . 10)

In this part, the V-kāra is concerned that the two well-known concepts—expressed with

The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto) (65)

─ 1102 ─

Bhāṣya on pratyakṣa appears simple enough. 7) But the text of the Vivaraṇa has a morecomplex structure, with its own sub-topics and the flow of discussions. The words ofthe root text are incorporated in that structure. Below is the outline of the structure ofdiscussions, based on the edition I am currently preparing; 8) note that the sectionstypeset in the bold incorporate the text of the root texts, i.e., of the Yogasūtra and theBhāṣya on it: 9)

1. Sūtras 1.6 and 7 plus the Bhāṣya on pratyakṣa2. Pratyakṣa and viśeṣa

2.1. Why the Bhāṣya says pratyakṣa is mainly concerned with difference2.2. Criticism of the [Buddhist] view that sāmānya is unreal

3. Yogipratyakṣa and mānasapratyakṣa3.1. Question: Are they separate pramāṇa(s) or kinds of pratyakṣa?3.2. Answer: Pratyakṣa

4. Pramāṇaphala (The result of pramāṇa)4.1. Two views to be examined: Pramāṇa and its phala are identical; there is an

independent phala4.2. There is no independent pramāṇaphala4.3. Siddhāntas

4.3.1. No independent phala, nor are pramāṇa and phala identical4.3.2. The phala is not the resulting dravya (a thing), either4.3.3. The phala is a special state of dravya4.3.4. Either kriyā or dravya is figuratively the phala of the other

4.3.4.1. Opponent: Is the phala only figurative?4.3.4.2. Answer: Yes4.3.4.3. Opponent: Then, the result being more or less erroneous, no reason to

pursue pramāṇa4.3.4.4. Answer: Correct4.3.4.5. Samyagdarśana [rather than pramāṇa/pratyakṣa] brings about nivṛtti

[i.e., mokṣa]4.3.4.6. Mokṣa is brought about only by samyagdarśana (not by pramāṇa that

leads to action)4.4. The reason why puruṣa’s nature—being aware of buddhi—is not

(64) The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto)

established here / Explanation of the intent of the Bhāṣya’s last statementwith regard to pratyakṣa

4.4.1. Criticism of the Naiyāyika position of pratyakṣa, including their position onpramāṇaphala

4.4.1.1. Examinations of the view that a cognition is a result of contact4.4.1.2. Examinations of the view that ideas of taking or removing are the

result of pramāṇa4.4.2. The problem of saṃvedyatva of cittavṛtti

4.4.2.1. Is pramāṇa a karaṇa, one of kārakas?4.4.2.2. Siddhānta: Cittavṛtti is saṃvedya as the revealer (abhivyañjaka)

Why is the eyesight not grasped while it is an abhivyañjaka?According to the theory that sense faculties are material Accordingto the theory that sense faculties are not material

4.5. Conclusion: Pramāṇaphala is what the Bhāṣya says it is4.5.1. Question: How is cittavṛtti object of awareness (saṃvedya)? Answer: Not as

pratyakṣa4.5.2. Final word on pramāṇaphala

Although there are a number of interesting points worth discussing, I will discuss onlytwo points that testify to the author’s philosophy in the following.

3. Definition of Pratyakṣa

The V-kāra pulls an interesting philosophical maneuver when he discusses twoconcepts that may be conventionally called yogipratyakṣa and mānasapratyakṣa (3 in theoutline above). The discussion is introduced in the form of a question and an answerthat runs as thus in my reconstruction of the text:

[q] nanu ca yogināṃ nirvikalpasamādhijaṃ darśanaṃ? tasyānevaṃlakṣaṇatvāt tathāsukharāgādivijñānasya cānindriyapranāḍikāpūrvatvāt pramāṇāntaratvam abhyupetavyaṃpratyakṣatvaṃ vā vaktavyam|[a] ucyate—na| pratyakṣasya puruṣapratyayāpekṣatvena parihṛtatvāt| na hy apratyayā vṛttiḥpratyakṣam| caitanyodayahetor eva sapratyayāyāḥ pratyakṣatvam| tathā cāha—phalaṃtadaviśiṣṭaḥ pauruṣeyaś cittavṛttibodha iti|| . . . . 10)

In this part, the V-kāra is concerned that the two well-known concepts—expressed with

The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto) (65)

─ 1103 ─

yogināṃ nirvikalpasamādhijaṃ darśanam and sukharāgādivijñānam in the above passage—are not mentioned in the Sūtra or in the Bhāṣya. Furthermore, the seeming definitionof pratyakṣa in the Bhāṣya (indriyapraṇāḍikayā cittasya bāhyavastūparāgāt tadviṣayāsāmānyaviśeṣātmano ’rthasya viśeṣāvadhāraṇapradhānā vṛttiḥ pratyakṣam pramāṇam) 11)

could potentially preclude those two phenomena to be pratyakṣa. And since they arealso not in the list of cittavṛttis of sūtra 1.6, they will not be accounted for in the systemof the PYŚ. As mentioned in the question part [q] above, the expression in the Bhāṣyaindriyapranāḍikayā (“by means of sense faculties”) was the problem.

The solution to this problem was not to take the Bhāṣya sentence that includes theword indriyapranāḍikayā as defining what pratyakṣa is but to take the next sentence assuch. Here is the translation of the [a] part of the above text:

[a] We answer: No. For, [the necessity to accept those two kinds of cognition to be other kinds ofpramāṇa or the necessity to state that they nonetheless belong to pratyakṣa] are precluded sincepratyakṣa [only] anticipates notions belonging to puruṣa. Only as much as [an activity of mind] isthe cause of the arising of sentience, i.e., if [puruṣa] is aware of it, it is pratyakṣa. Namely, as the[Bhāṣya says]: The effect is the awareness of the activity of mind, undifferentiated from it(pramāṇa), belonging to puruṣa. . . .

Several expressions in the answer part indicate that the V-kāra treats the Bhāṣyasentence typeset in bold above (phalaṃ tadaviśiṣṭaḥ pauruṣeyaś cittavṛttibodhaḥ) as thedefinition of pratyakṣa. For example, the expressions, “puruṣapratyayāpekṣatvena,” “na hyapratyayā vṛttiḥ pratyakṣam” and “sapratyayāyāḥ pratyakṣatvam” are all variations of theBhāṣya’s pauruṣeyaś cittavṛtibodhaḥ. 12) The V-kāra is saying that any activity of mind thatpuruṣa becomes aware of is pratyakṣa. This understanding of what constitutes pratyakṣaappears unique. 13)

4. Pramāṇaphala and Distrust of Pramāṇa

As the outline above shows, much of the text on pratyakṣa is in fact a discussion onpramāṇaphala (the result of valid means of knowledge). The most notable thing in thisdiscussion is the V-kāra’s distrust of pramāṇa. 14) This distrust can be seen in section4.3.4 of the outline (p. (64)). There is an exchange with a hypothetical opponent whoobjects to the siddhānta that the pramāṇaphala is only figurative, i.e., unreal. 15) The V-kāra concedes that the primary result of pramāṇa belongs to puruṣa in its mistaken state

(66) The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto)

(mithyābhūtasyaiva mukhyaphalatvaṃ vṛttyākārasya), and that an experience (bhoga)accompanied by activities of mind (cittavṛtti) is nothing but wrong (mithyābhūta evavṛttyanugato bhogaḥ). He does not just concede these points but goes on to say that thosewho think pramāṇaphala is not mistaken will not have mokṣa (yeṣām amithyā phalamteṣām . . . mokṣābhāvaḥ). 16) He is saying that pramāṇa binds a person to saṃsāra. Despitepramāṇa being one of the most widely discussed philosophical topics in Indianphilosophy, indifference to it is not unknown. However, this seeming denigration ofpramāṇa appears rather unusual. 17)

I am aware of only one author who exhibits such a denigrating attitude towardpramāṇa. It is the BSBh-kāra. In the introductory part of the BSBh, he tells us how theobjects of pramāṇas and śāstras (he distinguishes śāstras from pramāṇas) contain (areproduced by?) avidyā. 18) In the second half of the critical comments about pramāṇa, theBSBh-kāra sarcastically likens educated (vyutpattimat) people to animals. What Śaṅkaradid not like about pramāṇa is that it eventually results in pravṛtti (taking action) ornivṛtti (stopping action), which is not desirable from his well-known standpoint of no-action.

Let us go back to the V-kāra. Despite his effort to discuss pramāṇa, he is skeptical ofthe utility of pramāṇa when it comes to mokṣa. This is noteworthy, because he acceptssamyagdarśana to be the cause of mokṣa. Apparently it is not something one gains bypramāṇa. At this point, the V-kāra’s refusal to acknowledge the utility of pramāṇa formokṣa rather appears to come from personal taste, or perhaps even from a simpledislike. On the other hand, modern scholars have noted the BSBh-kāra’s lack of interestin pramāṇa. 19) Again, as is well-known, the BSBh-kāra’s position is that the knowledgebrings about mokṣa and the knowledge comes from the Upaniṣads. Apparently, again,the Upaniṣads are not part of pramāṇa for him. Combined with the sarcastic tone abouteducated people, this negative attitude toward pramāṇa rather appears to reflect hispersonal dislike of philosophers who endlessly discussed pramāṇa. The Vivaraṇa and theBSBh talk about pramāṇa being ultimately wrong in quite different contexts. Wordingsare also completely different (it is hard to postulate borrowings). What are shared arethe conclusion and the beliefs that lead to the conclusion: that pramāṇa makes a personact; and that actions are the opposite of the final salvation.

Now the Vivaraṇa has the following sarcastic conclusion to the discussion on

The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto) (67)

─ 1104 ─

yogināṃ nirvikalpasamādhijaṃ darśanam and sukharāgādivijñānam in the above passage—are not mentioned in the Sūtra or in the Bhāṣya. Furthermore, the seeming definitionof pratyakṣa in the Bhāṣya (indriyapraṇāḍikayā cittasya bāhyavastūparāgāt tadviṣayāsāmānyaviśeṣātmano ’rthasya viśeṣāvadhāraṇapradhānā vṛttiḥ pratyakṣam pramāṇam) 11)

could potentially preclude those two phenomena to be pratyakṣa. And since they arealso not in the list of cittavṛttis of sūtra 1.6, they will not be accounted for in the systemof the PYŚ. As mentioned in the question part [q] above, the expression in the Bhāṣyaindriyapranāḍikayā (“by means of sense faculties”) was the problem.

The solution to this problem was not to take the Bhāṣya sentence that includes theword indriyapranāḍikayā as defining what pratyakṣa is but to take the next sentence assuch. Here is the translation of the [a] part of the above text:

[a] We answer: No. For, [the necessity to accept those two kinds of cognition to be other kinds ofpramāṇa or the necessity to state that they nonetheless belong to pratyakṣa] are precluded sincepratyakṣa [only] anticipates notions belonging to puruṣa. Only as much as [an activity of mind] isthe cause of the arising of sentience, i.e., if [puruṣa] is aware of it, it is pratyakṣa. Namely, as the[Bhāṣya says]: The effect is the awareness of the activity of mind, undifferentiated from it(pramāṇa), belonging to puruṣa. . . .

Several expressions in the answer part indicate that the V-kāra treats the Bhāṣyasentence typeset in bold above (phalaṃ tadaviśiṣṭaḥ pauruṣeyaś cittavṛttibodhaḥ) as thedefinition of pratyakṣa. For example, the expressions, “puruṣapratyayāpekṣatvena,” “na hyapratyayā vṛttiḥ pratyakṣam” and “sapratyayāyāḥ pratyakṣatvam” are all variations of theBhāṣya’s pauruṣeyaś cittavṛtibodhaḥ. 12) The V-kāra is saying that any activity of mind thatpuruṣa becomes aware of is pratyakṣa. This understanding of what constitutes pratyakṣaappears unique. 13)

4. Pramāṇaphala and Distrust of Pramāṇa

As the outline above shows, much of the text on pratyakṣa is in fact a discussion onpramāṇaphala (the result of valid means of knowledge). The most notable thing in thisdiscussion is the V-kāra’s distrust of pramāṇa. 14) This distrust can be seen in section4.3.4 of the outline (p. (64)). There is an exchange with a hypothetical opponent whoobjects to the siddhānta that the pramāṇaphala is only figurative, i.e., unreal. 15) The V-kāra concedes that the primary result of pramāṇa belongs to puruṣa in its mistaken state

(66) The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto)

(mithyābhūtasyaiva mukhyaphalatvaṃ vṛttyākārasya), and that an experience (bhoga)accompanied by activities of mind (cittavṛtti) is nothing but wrong (mithyābhūta evavṛttyanugato bhogaḥ). He does not just concede these points but goes on to say that thosewho think pramāṇaphala is not mistaken will not have mokṣa (yeṣām amithyā phalamteṣām . . . mokṣābhāvaḥ). 16) He is saying that pramāṇa binds a person to saṃsāra. Despitepramāṇa being one of the most widely discussed philosophical topics in Indianphilosophy, indifference to it is not unknown. However, this seeming denigration ofpramāṇa appears rather unusual. 17)

I am aware of only one author who exhibits such a denigrating attitude towardpramāṇa. It is the BSBh-kāra. In the introductory part of the BSBh, he tells us how theobjects of pramāṇas and śāstras (he distinguishes śāstras from pramāṇas) contain (areproduced by?) avidyā. 18) In the second half of the critical comments about pramāṇa, theBSBh-kāra sarcastically likens educated (vyutpattimat) people to animals. What Śaṅkaradid not like about pramāṇa is that it eventually results in pravṛtti (taking action) ornivṛtti (stopping action), which is not desirable from his well-known standpoint of no-action.

Let us go back to the V-kāra. Despite his effort to discuss pramāṇa, he is skeptical ofthe utility of pramāṇa when it comes to mokṣa. This is noteworthy, because he acceptssamyagdarśana to be the cause of mokṣa. Apparently it is not something one gains bypramāṇa. At this point, the V-kāra’s refusal to acknowledge the utility of pramāṇa formokṣa rather appears to come from personal taste, or perhaps even from a simpledislike. On the other hand, modern scholars have noted the BSBh-kāra’s lack of interestin pramāṇa. 19) Again, as is well-known, the BSBh-kāra’s position is that the knowledgebrings about mokṣa and the knowledge comes from the Upaniṣads. Apparently, again,the Upaniṣads are not part of pramāṇa for him. Combined with the sarcastic tone abouteducated people, this negative attitude toward pramāṇa rather appears to reflect hispersonal dislike of philosophers who endlessly discussed pramāṇa. The Vivaraṇa and theBSBh talk about pramāṇa being ultimately wrong in quite different contexts. Wordingsare also completely different (it is hard to postulate borrowings). What are shared arethe conclusion and the beliefs that lead to the conclusion: that pramāṇa makes a personact; and that actions are the opposite of the final salvation.

Now the Vivaraṇa has the following sarcastic conclusion to the discussion on

The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto) (67)

─ 1105 ─

pramāṇaphala:

tasmāt pramāṇaphalābhijñānābhimānamātram eva kevalaṃ paṇḍitammanyānām ity upekṣaṇīyam iti||In conclusion, just a pure arrogant misconception about the term pramāṇaphala simply belongsto those who mistakenly consider themselves to be learned; it should be ignored.

Here the V-kāra is sarcastic toward “those who mistakenly consider themselves to belearned.” I cannot help hearing a very similar sarcastic tone to that of the BSBh-kāra.Whether the same person or not, the BSBh-kāra indeed followed the V-kāra’s advice.There is no discussion on pramāṇaphala in the BSBh.

I would like to express my thanks to Greg Seton who helped write this article.

Notes 1)See Wezler 1983, 17–18, Bronkhorst 1985, 203, and Maas 2006, xii–xix. 2)pramāṇaviparyayavikalpanidrāsmṛtayaḥ||6|| 3)pratyakṣānumānāgamāḥ pramāṇāni||7|| 4)For the title of the text, see Harimoto 2014, 9. 5)For example, the Vivaraṇa has an extensive commentary on Īśvara. 6)It corresponds to p. 18, l. 25–p. 25, l. 20 in the 1952 Madras edition. 7)The version that the V-kāra knew was as follows: indriyapraṇāḍikayā cittasya bāhyavastūparāgāttadviṣayā sāmānyaviśeṣātmano ’rthasya viśeṣāvadhāraṇapradhānā vṛttiḥ pratyakṣam pramāṇam| phalaṃtadaviśiṣṭaḥ pauruṣeyaś cittavṛttibodhaḥ| pratisaṃvedī buddheḥ puruṣa ity upariṣṭāt pravedayiṣyāmaḥ|.There are a few text critical issues that ought to be discussed in this version of the Bhāṣya text.They will be discussed elsewhere in the future. The variants in various transmissions of theYogabhāṣya (see Maas 2006, 12–13) have no immediate effects in the following discussion. 8)The part corresponds to p. 18, l. 25–p. 25, l. 19 of the 1952 edition. For general introduction tothe text critical situation and the relationship between witnesses of the Vivaraṇa, see Harimoto2014, 15–43. There are only two main witnesses to the text. Both are palm-leaf manuscripts writtenin the Malayalam script. One is preserved in Trivandrum and the other in Lahore. The remainingwitnesses, including the 1952 edition, all derive from either of the two palm-leaf manuscripts. 9)One may note that the order of the topics follows that of the Pramāṇasamuccaya of Dignāga.10)I have introduced a conjectural emendation in the beginning of the answer part: “ucyate—na|pratyakṣasya” against the reading “ucyate na pramāṇasya . . .” attested in primary witnesses. Theeditors of the 1952 edition suggested another emendation: ucyate| pratyakṣasya. Note they droppedthe particle “na” in the beginning of the answer as well.11)See note 6 above.12)Immediately after the cited [q] and [a], the Vivaraṇa has the following: evaṃ ca satisukharāgādijñānasya kliṣṭākliṣṭarūpasya tadaviśiṣṭapuruṣapratyayaphalāvasānatvāt pratyakṣatā siddhai‐

(68) The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto)

va|| (That being the case, it is very much established that the cognition of pleasure, wish, etc.,which can be either wholesome or not wholesome, is pratyakṣa since it ends up with the effect thatis the notion belonging to puruṣa but not distinguished from it [the cognition].)13)I have yet to fully comprehend the significance of this view, nor have I found anyone else whoshares a similar view in relation to pratyakṣa. I intend to conduct further investigations in thefuture.14)Some of the other points the V-kāra makes with regard to pramāṇaphala are as follows: thereis no independent pramāṇaphala; nor pramāṇa itself is its phala; either action [resulting frompramāṇa] or a state of dravya [the pramāṇa causes man to seek] is mutually figuratively the phala;the Naiyāyikas’ definition of pratyakṣa is wrong; the view that the phala is one of the desire to take,that to remove/avoid, or being impartial is wrong; cittavṛtti is the revealer (abhivyañjaka) forpuruṣa; puruṣa’s awareness of cittavṛtti is not pratyakṣa.15)“nanu ca bhavato ’py upacaritam eva phalam, vṛttyaviśiṣṭāyāḥ phalatvenābhyupagamāt| puruṣasya caśuddhatvāt, tadākāratāyā anṛtatvam| . . . (Opponent: For you, too, the result [of pramāṇa] is nothingbut figurative. For, [the state (avasthā) of puruṣa] not distinguished from activities [of mind] isaccepted as the result [of pramāṇa by you]. Also, since puruṣa is pure, that [puruṣa] has the shape ofthem [i.e., activities of mind (cittavṛtti)] is erroneous.)” This part corresponds to p. 22, ll. 14–15 inthe 1952 edition. I do not propose any major changes to the reading.16)“ata eva ca samyagdarśanād ātyantikī nivṛttir upapadyate|| yeṣām amithyā phalaṃ teṣāṃvairāgyakāraṇābhāvāt, samyagdarśanānveṣaṇānupapatter mokṣābhāvaḥ| na ca kriyāpariniṣpādyo mokṣaḥ,anityatvaprasaṅgāt||” This part is 4.3.4.5 and 4.3.4.6 in the outline, corresponding to p. 22, ll. 23–26of the 1952 edition. Note that our author equates mokṣa with ultimate cessation (ātyantikī nivṛttiḥ)and that he distinguishes samyagdarśana (the right view) from pramāṇa, primarily pratyakṣa in thiscontext.17)A few things should be noted about this position. One is that, as the V-kāra repeatedlyexhibits, he believes that salvation is brought about by knowledge (jñāna). Apparently, however,pramāṇa does not bring it. As he clearly states in 4.3.4.5 and 4.3.4.6 of the outline (see the noteabove), samyagdarśana brings about nivṛtti (cessation) and that is salvation (mokṣa). See, in thisconnection, his explanation of sūtra 1.1, which is translated in Harimoto 2014, 187–193. Seeespecially n. 344 on p. 188 and n. 356 on p. 191. There, he insists that the goal (prayojana) of the PYŚis cessation (nivṛtti) and its means is vivekakhyāti (discriminative knowledge), which he sometimesparaphrases as samyagdarśana.18)kathaṃ punar avidyāvadviṣayāṇi pratyakṣādīni pramāṇāni śāstrāṇi ceti| ucyate—dehendriyādiṣv ahaṃmamābhimānarahitasya pramātṛtvānupapattau pramāṇapravṛttyanupa‐patteḥ| na hīndriyāṇy anupādāya pratyakṣādivyavahāraḥ saṃbhavati| na cādhiṣṭhānamantareṇendriyāṇāṃ vyavahāraḥ saṃbhavati| na cānadhyastātmabhāvena dehena kaścid vyāpri‐yate| na caitasmin sarvasminn asati asaṅgasyātmanaḥ pramātṛtvam upapadyate| na capramātṛtvam antareṇa pramāṇapravṛttir asti| tasmād avidyāvadviṣayāṇy eva pratyakṣādīnipramāṇāni śāstrāṇi ca|

The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto) (69)

─ 1106 ─

pramāṇaphala:

tasmāt pramāṇaphalābhijñānābhimānamātram eva kevalaṃ paṇḍitammanyānām ity upekṣaṇīyam iti||In conclusion, just a pure arrogant misconception about the term pramāṇaphala simply belongsto those who mistakenly consider themselves to be learned; it should be ignored.

Here the V-kāra is sarcastic toward “those who mistakenly consider themselves to belearned.” I cannot help hearing a very similar sarcastic tone to that of the BSBh-kāra.Whether the same person or not, the BSBh-kāra indeed followed the V-kāra’s advice.There is no discussion on pramāṇaphala in the BSBh.

I would like to express my thanks to Greg Seton who helped write this article.

Notes 1)See Wezler 1983, 17–18, Bronkhorst 1985, 203, and Maas 2006, xii–xix. 2)pramāṇaviparyayavikalpanidrāsmṛtayaḥ||6|| 3)pratyakṣānumānāgamāḥ pramāṇāni||7|| 4)For the title of the text, see Harimoto 2014, 9. 5)For example, the Vivaraṇa has an extensive commentary on Īśvara. 6)It corresponds to p. 18, l. 25–p. 25, l. 20 in the 1952 Madras edition. 7)The version that the V-kāra knew was as follows: indriyapraṇāḍikayā cittasya bāhyavastūparāgāttadviṣayā sāmānyaviśeṣātmano ’rthasya viśeṣāvadhāraṇapradhānā vṛttiḥ pratyakṣam pramāṇam| phalaṃtadaviśiṣṭaḥ pauruṣeyaś cittavṛttibodhaḥ| pratisaṃvedī buddheḥ puruṣa ity upariṣṭāt pravedayiṣyāmaḥ|.There are a few text critical issues that ought to be discussed in this version of the Bhāṣya text.They will be discussed elsewhere in the future. The variants in various transmissions of theYogabhāṣya (see Maas 2006, 12–13) have no immediate effects in the following discussion. 8)The part corresponds to p. 18, l. 25–p. 25, l. 19 of the 1952 edition. For general introduction tothe text critical situation and the relationship between witnesses of the Vivaraṇa, see Harimoto2014, 15–43. There are only two main witnesses to the text. Both are palm-leaf manuscripts writtenin the Malayalam script. One is preserved in Trivandrum and the other in Lahore. The remainingwitnesses, including the 1952 edition, all derive from either of the two palm-leaf manuscripts. 9)One may note that the order of the topics follows that of the Pramāṇasamuccaya of Dignāga.10)I have introduced a conjectural emendation in the beginning of the answer part: “ucyate—na|pratyakṣasya” against the reading “ucyate na pramāṇasya . . .” attested in primary witnesses. Theeditors of the 1952 edition suggested another emendation: ucyate| pratyakṣasya. Note they droppedthe particle “na” in the beginning of the answer as well.11)See note 6 above.12)Immediately after the cited [q] and [a], the Vivaraṇa has the following: evaṃ ca satisukharāgādijñānasya kliṣṭākliṣṭarūpasya tadaviśiṣṭapuruṣapratyayaphalāvasānatvāt pratyakṣatā siddhai‐

(68) The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto)

va|| (That being the case, it is very much established that the cognition of pleasure, wish, etc.,which can be either wholesome or not wholesome, is pratyakṣa since it ends up with the effect thatis the notion belonging to puruṣa but not distinguished from it [the cognition].)13)I have yet to fully comprehend the significance of this view, nor have I found anyone else whoshares a similar view in relation to pratyakṣa. I intend to conduct further investigations in thefuture.14)Some of the other points the V-kāra makes with regard to pramāṇaphala are as follows: thereis no independent pramāṇaphala; nor pramāṇa itself is its phala; either action [resulting frompramāṇa] or a state of dravya [the pramāṇa causes man to seek] is mutually figuratively the phala;the Naiyāyikas’ definition of pratyakṣa is wrong; the view that the phala is one of the desire to take,that to remove/avoid, or being impartial is wrong; cittavṛtti is the revealer (abhivyañjaka) forpuruṣa; puruṣa’s awareness of cittavṛtti is not pratyakṣa.15)“nanu ca bhavato ’py upacaritam eva phalam, vṛttyaviśiṣṭāyāḥ phalatvenābhyupagamāt| puruṣasya caśuddhatvāt, tadākāratāyā anṛtatvam| . . . (Opponent: For you, too, the result [of pramāṇa] is nothingbut figurative. For, [the state (avasthā) of puruṣa] not distinguished from activities [of mind] isaccepted as the result [of pramāṇa by you]. Also, since puruṣa is pure, that [puruṣa] has the shape ofthem [i.e., activities of mind (cittavṛtti)] is erroneous.)” This part corresponds to p. 22, ll. 14–15 inthe 1952 edition. I do not propose any major changes to the reading.16)“ata eva ca samyagdarśanād ātyantikī nivṛttir upapadyate|| yeṣām amithyā phalaṃ teṣāṃvairāgyakāraṇābhāvāt, samyagdarśanānveṣaṇānupapatter mokṣābhāvaḥ| na ca kriyāpariniṣpādyo mokṣaḥ,anityatvaprasaṅgāt||” This part is 4.3.4.5 and 4.3.4.6 in the outline, corresponding to p. 22, ll. 23–26of the 1952 edition. Note that our author equates mokṣa with ultimate cessation (ātyantikī nivṛttiḥ)and that he distinguishes samyagdarśana (the right view) from pramāṇa, primarily pratyakṣa in thiscontext.17)A few things should be noted about this position. One is that, as the V-kāra repeatedlyexhibits, he believes that salvation is brought about by knowledge (jñāna). Apparently, however,pramāṇa does not bring it. As he clearly states in 4.3.4.5 and 4.3.4.6 of the outline (see the noteabove), samyagdarśana brings about nivṛtti (cessation) and that is salvation (mokṣa). See, in thisconnection, his explanation of sūtra 1.1, which is translated in Harimoto 2014, 187–193. Seeespecially n. 344 on p. 188 and n. 356 on p. 191. There, he insists that the goal (prayojana) of the PYŚis cessation (nivṛtti) and its means is vivekakhyāti (discriminative knowledge), which he sometimesparaphrases as samyagdarśana.18)kathaṃ punar avidyāvadviṣayāṇi pratyakṣādīni pramāṇāni śāstrāṇi ceti| ucyate—dehendriyādiṣv ahaṃmamābhimānarahitasya pramātṛtvānupapattau pramāṇapravṛttyanupa‐patteḥ| na hīndriyāṇy anupādāya pratyakṣādivyavahāraḥ saṃbhavati| na cādhiṣṭhānamantareṇendriyāṇāṃ vyavahāraḥ saṃbhavati| na cānadhyastātmabhāvena dehena kaścid vyāpri‐yate| na caitasmin sarvasminn asati asaṅgasyātmanaḥ pramātṛtvam upapadyate| na capramātṛtvam antareṇa pramāṇapravṛttir asti| tasmād avidyāvadviṣayāṇy eva pratyakṣādīnipramāṇāni śāstrāṇi ca|

The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto) (69)

─ 1107 ─

paśvādibhiś cāviśeṣāt| yathā hi paśvādayaḥ śabdādibhiḥ śrotrādīnāṃ saṃbandhe sati,śabdādivijñāne pratikūle jāte tato nivartante, anukūle ca pravartante; yathā daṇḍodyatakaraṃpuruṣam abhimukham upalabhya māṃ hantum ayam icchatīti palāyitum ārabhante, harita‐tṛṇapūrṇapāṇim upalabhya taṃ praty abhimukhībhavanti; evaṃ puruṣā api vyutpannacittāḥkrūradṛṣṭīn ākrośataḥ khaḍgodyatakarān balavata upalabhya tato nivartante, tadviparītān pratipravartante, ataḥ samānaḥ paśvādibhiḥ puruṣāṇāṃ pramāṇaprameyavyavahāraḥ| paśvādīnāṃ caprasiddho ’vivekapuraḥsaraḥ pratyakṣādivyavahāraḥ, tatsāmānyadarśanād vyutpattimatām apipuruṣāṇāṃ pratyakṣādivyavahāras tatkālaḥ samāna iti niścīyate| (BSBh, pp. 40–43)19)See, for example, Mayeda 1979, 47.

BibliographyText EditionsBrahmasūtraśāṅkarabhāṣyam, Śrīmad-Appayyadīkṣita-viracita-Parimalopabṛṃhita-Śrīmad-Amalānandasa‐

rasvatī-praṇīta-Kalpataruvyākhyāyuta-Śrīmad-Vācaspatimiśrakṛta-Bhāmatīvilasitam. Edited by N. S.Anantakṛṣṇa Śāstri and Vasudev Laxman Śāstrī Paṇśīkar. Bombay: Nirnaya Sagar Press, 1917.

Pātañjala-yogasūtra-bhāṣya-vivaraṇam of Śaṅkara-bhagavatpāda. Edited by P. S. Rama Śāstrī and S. R.Krishnamurthi Śāstrī. Madras Government Oriental Series, no. 94. Madras: GovernmentOriental Manuscripts Library, 1952.

 Secondary MaterialBronkhorst, Johannes. 1985. “Patañjali and the Yoga sūtras.” Studien zur Indologie und Iranistik 10:

191–213.Harimoto, Kengo. 2014. God, Reason, and Yoga: A Critical Edition and Translation of the Commentary

Ascribed to Śaṅkara on Pātañjalayogaśāstra 1.23–28. Indian and Tibetan Studies 1. Hamburg:Department of Indian and Tibetan Studies, Universität Hamburg.

Maas, Philipp. 2006. Samādhipāda: Das erste Kapitel des Pātañjalayogaśāstra zum ersten Mal kritischediert / The First Chapter of the Pātañjalayogaśāstra for the First Time Critically Edited. IndologicaHalensis, Band 9. Aachen: Shaker Verlag.

Mayeda, Sengaku. 1979. A Thousand Teachings, The Upadeśasāhasrī of Śaṅkara, Translated withIntroduction and Notes. Tokyo: University of Tokyo Press.

Wezler, Albrecht. 1983. “Philological Observations on the So-called Pātañjalayogasūtrabhā‐ṣyavivaraṇa (Studies in the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa I).” Indo-Iranian Journal 25: 17–40.

Key words Pātañjalayogaśāstravivaraṇa, Pātañjalayogaśāstra, Yogasūtra, Yogabhāṣya, pramāṇa,pratyakṣa, Brahmasūtraśāṅkarabhāṣya, Śaṅkara

(Lecturer, Mahidol University)

(70) The Epistemology of the Author of the Pātañjalayogaśāstravivaraṇa(Harimoto)

Madhusūdana Sarasvatī’s Interpretation of Viṣṇu

Manabe Tomohiro

1. Introduction

As Madhusūdana Sarasvatī (ca. 16th cent.) was both a scholar of the Advaita Vedāntaschool and a believer of Viṣṇu, he tried to integrate the Vaiṣṇava teachings with Advaitadoctrine. In his Paramahaṃsapriyā (PP), he grounds the vyūha theory of thePāñcarātrika, one of the Vaiṣṇava schools, in Advaita doctrine. Furthermore, fromamong the four forms of Viṣṇu 1) taught in the vyūha theory, he assigns Vāsudeva tobrahman and Saṃkarṣaṇa to īśvara, that is conditioned brahman. 2) On the other hand, inboth the PP and his Bhagavadgītāgūḍhārthadīpikā (BhGGAD), a commentary on theBhagavadgītā (BhG), 3) Madhusūdana also states that Kṛṣṇa is an avatāra (reincarnation)of Vāsudeva and identifies Kṛṣṇa with īśvara. Here the following problem arises: As it issaid that both Saṃkarṣaṇa and Kṛṣṇa are transformations of Vāsudeva and īśvara, arethey to be understood as the same deity or are there differences between them? In thispaper, I clarify their relationship through a consideration of Madhusūdana’sinterpretation of Saṃkarṣaṇa and Kṛṣṇa.

2. The Interpretation of Īśvara in the Siddhāntabindu

Before considering Madhusūdana’s interpretation of Saṃkarṣaṇa and Kṛṣṇa itself, it isnecessary to first ascertain what kind of existence īśvara represents in Madhusūdana’sAdvaita doctrine. According to his Siddhāntabindu (SB), his interpretation of īśvara iscomprised of the following three elements: 4) (1) the basic definition of īśvara: Īśvara isthe ātman (i.e., caitanya or brahman) conditioned by ajñāna (i.e., avidyā or māyā), 5) whichin turn consists of three properties (i.e., sattva, rajas, and tamas); 6) (2) the trimūrtivāda:Īśvara takes the three different forms of Viṣṇu, Brahmā, and Śiva in accordance with thethree different properties of ajñāna; 7) (3) the avatāravāda: Apart from the three forms

Journal of Indian and Buddhist Studies Vol. 65, No. 3, March 2017 (71)

─ 1108 ─