"Power and Polemics: Political Satire and the July Monarchy,"
Panegyric and Satire: The Hanoverians Enter English Literature
Transcript of Panegyric and Satire: The Hanoverians Enter English Literature
Panegyric and Satire: The Hanoverians Enter EnglishLiterature
I want to begin by thanking Professor Volk-Birke and
the organizers of this conference for asking me to give this
lecture. This is my first trip to Germany, and that
opportunity adds to my gratitude. I’m delighted to be here,
in Germany and in Hannover. I’ve also learned a lot about
the Hanoverian dynasty in preparing for this talk, and it is
always gratifying to acquire new and more exact knowledge. I
say more exact, because I have acquired in my recent
research a new respect for the stability and continuity that
the first two Georges actually brought to British politics.
To say that is to confess that in 18th-century Anglo-
American literary studies the prevailing view of the first
two Georges has been guided by the powerfully negative views
of the Hanoverian kings of the Tory satirists, mainly Pope
and Swift, rather than by the Whig politicians with whom
George I made common cause when he arrived in 1714 and of
course by the writers, many employed by those politicians,
who sought to exalt the new sovereign.
1
So when I began to think about this lecture and told
friends about it, I joked that the conference was to
celebrate the 300th anniversary of the Hanoverian accession
to the British throne, and then added that perhaps the
conference was meant simply to commemorate it, rather like
the current 100th anniversary of World War I. But I now have
a much better understanding of the first two Hanoverians and
even real admiration for them and their achievements as
monarchs during what were exciting and expansionary if
dangerous times for Britain on the world stage. They deserve
in fact a lot of credit for saving Britain from a return of
violent sectarian political strife. And George I, as the
historian, Ragnhild Hatton, puts it was not the stolid, pop-
eyed philistine of Tory and Jacobite propaganda but rather
“in tune with Early Enlightenment ideas both in domestic and
foreign affairs,” and although he ruled in Hanover as an
absolute monarch he was progressive and attentive to the
poor and needy. George’s motto – “Never desert a friend,
strive to do justice to every person, fear no one” –
according to Hatton accurately sums up his achievements in
2
the electorate. It’s also worth noting that Voltaire
dedicated his Henriade (1723) to George, and in 1726 he was
allowed to find refuge in England and received financial aid
from the king and from the Prince of Wales.
To be sure, except for music, the first George seems to
have had little use for the arts, although Hatton says he
read French authors and that his “general interest in
philosophical exchange of ideas had given him the European
reputation of a ‘modern’ ruler.” He is reported to have
said, in his limited English, that he hated “all boets and
bainters.” Nonetheless, the literary record of the first few
years of George I’s reign is full of the most extravagant
panegryical poems you can imagine, as well as a much smaller
number of satirical, Jacobite-inspired verses. That the
arrival of a new and foreign king was greeted by an
outpouring of what has become effectively and perhaps
necessarily ephemeral panegyrical verse is I think important
for literary and political history. As my title will tell
you, I want to begin with a selection of poetic panegyrics
that greeted George when he arrived in London in 1714. And
3
subsequently to discuss (again a small selection) the
panegyrical verse that marked birthdays and other important
royal events during his reign and that of his son, George
II. In part, my object is to marvel at the enduring
tradition of royal panegyrical verse, which survives for
modern readers when it does only as a literary curiosity. I
think you may well be amused by these samples of versified
flattery. Panegyrical verse was not only occasional but
meant for wide public consumption, a form of advertising as
it were, written to mark newsworthy events, to celebrate
political and military heroes, or to praise or to mourn
aristocrats and monarchs. A good deal of this verse is
opportunistic as well as occasional, with two practical
purposes: panegyrical, in an age when advancement depended
often upon aristocratic and political patronage, written to
curry favor with the great and the powerful; satirical,
written to protest what poets saw as unjust or immoral and
to attack the powerful and the corrupt (and thereby to
please the powerful enemies of such targets and to earn
patronage). But of course latter day readers like us can
4
much more easily appreciate and value satirical verse, since
the political, economic, and moral corruption they attack is
still very much with us. Additionally, I would venture that
most of us are not monarchists and find royal panegyrics at
best amusing.
Poets we now consider major were hardly averse to
producing panegyrical verse. There are parts of Pope’s
Windsor Forest that celebrate the powerful and the powers that
be: in Windsor Forest “Rich Industry sits smiling on the
Plains,/And Peace and Plenty tell, a STUART reigns.” (ll.
41-2); and that Stuart monarch is Queen Anne, who marks the
end of the war with France through the Peace of Utrecht: “At
length great ANNA said – Let Discord cease!/She said, the
World obey’d, and all was Peace!” (ll. 327-8). Panegyric is
by definition flattery, and almost automatically can slide
into the obviously exaggerated, formulaic and predictable.
But a defense of what looks like mere flattery to us is
possible if we historicize the genre and try to imagine what
contemporaries would have made of such verses. Here is one
instance of what I would call a possible exception to those
5
dangers of instant ephemerality, a panegyric by Matthew
Prior, celebrating the coronation of James II and his queen
in 1685: On the Coronation of the Most August Monarch K. James II. And
Queen Mary. The 23rd of April, 1685. The opening two stanzas, edited
somewhat, are totally extravagant, of course, in their
praise:
I.
No, ‘tis in vain. What Limits can controul
The Rovings of my active Soul?
That Soul that scorns to be to Place confin’d,
But leaves its dull Companion Earth behind . . .
II.
Thus methinks I see the Barge,
Pleas’d with the Sacred weight of its Majestick charge;
Argo a less Glorious Freight.
From impoverish’d Colchos brought;
The Cretan Sea now vanquish’d must confess
Its Burthen meaner, and its Tryumph less;
Since richer Thames doth James and Mary bear,
HE great as Jove, SHE as Europa Fair.
Prior was a young man of twenty-one in 1685, not yet the
distinguished diplomat and major poet he would become, so
this is the effort of an aspiring and inexperienced writer,
6
the ambitious son of a carpenter, a scholarship boy who had
managed to go to Westminster School and then to St. John’s
college, Cambridge. Although nowadays readers no longer
tolerate panegyrical excess, the point of such poems was
precisely and overtly to glorify, to invent extravagant
praise, with truth or accuracy irrelevant. No one,
presumably, was fooled or was meant to take this fantasy
seriously or literally. Like other panegyrics, Prior’s poem
is a deliberately artificial almost ritualized vision, not
an observation of reality, and these opening stanzas make
that clear; the speaker leaves the dull earth; his imagined
version of the royal couple transforms them into figures who
outdo classical legend (although that last line is a bit
maladroit, with James as Jove, the bull who rapes Europa,
his queen, Mary!). As these things go (and there were
literally hundreds of them in the Restoration and even later
in the first three or four decades of the 18th century),
Prior’s youthful effort is smooth, relatively controlled and
elegant, not especially pompous and with a strong sense in
7
the opening stanza of dialogue, of something like speech
rather than pure poetic rant.
I’m not sure that among the panegyrics greeting
George’s arrival in Britain that I’ve read I found anything
quite as smoothly elegant as Prior’s poem. But just about
all of them have a metrical fluency and professional ease,
testimony to the shared poetic culture of the period where
occasional verse was a familiar and indeed popular form of
expression suitable for public commemorative occasions.
Indeed. Laurence Eusden, a fellow of Trinity College and
prominent Whig poet, greeted George in 1714 with A Letter to Mr.
Addison, On the King’s Accession to the Throne, which imagines all of
Britain inspired to write verses on the new monarch:
Old Age, transported, feels a youthful Fire,
And trembling, strikes the long-neglected Lyre.
Poetick Youths their Infant Pinions try,
And every callow Muse attempts to fly.
Ev’n those, by Nature not design’d to Sing,
Who never tasted the Castalian Spring,
Forgetful of their unperforming Parts,
In homely Doggrel vent their honest Hearts:
At the high Theme they impotently aim,
8
And sacrifice to Loyalty their Fame.
While dextrous Virgins nobler Arts pursue,
And with old Glories interweave the New:
Watchful the Slumbers of the Night they break,
And teach the curious Needle how to speak
One such poetic effort was the dramatist, Susannah
Centlivre’s 1715 short poem, A Poem. Humbly Presented to His most
Sacred Majesty GEORGE, King of Great Britain, France, and Ireland Upon His
Accession to the Throne, who begins by admitting her lack of skill
at verse: “Vouchsafe, Great Prince, to hear my humble
Muse,/And let my Zeal my want of Skill excuse.” Centlivre’s
short poem celebrates George in moderate, specifically
political terms for ending faction and division by casting
out Queen Anne’s Tory ministers: “A wicked Race of Men, for
private Ends,/ Had rais’d her baffled Foes, and sunk her
Friends,” but Heaven has sent George and “revers’d our
low’ring Fate,/And by thy destin’d ARM retriev’d the State.”
But Centlivre’s poetic modesty is rare. These poetic
greetings in 1714 to the new king are almost invariably
extravagant if professionally competent productions. One of
9
the best of these poems, fairly restrained when it comes to
panegyric extravagance, is George: A Poem Humbly Inscrib’d to the
Right Honourable the Earl of Warrington. By Mr. Brereton, of Brazen-
Nose College, Oxford (1715). I was struck by this poem
because it is unique in making a point that I myself had
puzzled over: Georg Ludwig, Elector of Hanover, one is
surprised to find, was the first George to sit on the throne
of a nation whose patron saint since the end of the 14th
century had been St. George, a martyred Roman soldier
converted to Christianity (to be sure George is also the
patron saint of Aragon, Catalonia, Georgia, Lithuania,
Palestine, Portugal, Germany, and Greece, as well as of
Moscow, Istanbul, Genoa and Venice --second to St. Mark.) He
is also the patron saint of soldiers, cavalry, farmers, Boy
Scouts, butchers, of sufferers from leprosy, plague, and
syphilis, and of archers. And of course Spenser’s Red Cross
Knight in The Faerie Queen is meant to recall St. George. The
roll call of male English kings includes all those Edwards,
Edgars, Williams, Henrys, Richards, James, and Charles, even
a John, but no monarch chose a name that would resonate with
10
the familiar memorable lines from Shakespeare’s Henry V as
his troops besiege Harfleur: “I see you stand like
greyhounds in the slips,/Straining upon the start. The
game’s afoot;/ Follow your spirit, and, upon this charge/Cry
God for Harry, England and St. George!” But this donnish
Oxford poet catches the significance of this the first King
George in a clever political allegory to be found in the
mythic moment:
Ills which have been do oft arrive again;
A George in Britain may not always Reign:
Tho’ sure the Omen does no Ill infold,
That now We first a Royal George behold.
Nor wholly Thou a Parallel disclaim
With the old Saint and Champion of thy Name:
Since the known Legend, whether feign’d or true,
Is a clear Type of Wonders Thou should’st do:
Discord, the Dragon ready to invade,
And who but Liberty the rescu’d Maid?
This panegyrical allegory is impeccably Whiggish in that the
poet celebrates George as a king chosen by the people, and
the dragon he slays is political discord:
11
O Hail, the People’s Choice! the People’s King!
Their Choice the purest Title Thou can’st bring.
Thou com’st not puff’d with an imagin’d Right,
To rule a Nation in its own Despite: (5)
……………………..
But howe’er else debar’d, Thou dost succeed
By Acts of Settlement long since Decreed:
The Kingdom easing her devout Desires,
With all the Sanction that a Crown requires. (15)
In that regard, George is also chosen by God, like the
biblical worthies he resembles. He is like Saul first and
foremost the choice of the people but also like David
possessed of divine assent :
Thou, like Good David, dost the Throne ascend;
David himself scarce more th’ Almighty’s Friend.
And Saul, appointed by Divine Decree,
What Kindred Claim, what other Right had He?
The People Chose Him first with mutual Voice,
And in his Prophet God approv’d their Choice. (7)
So vox populi, vox dei! Brereton’s poem is judicious,
measured, analytical and thereby fairly distinct from the
many unrestrained panegryical verses that greeted George in
12
1714. Here’s An Epistle to Mr. Steele, on the King’s Accession to the Crown
from that year that seems at first much more typical in its
exaltation of George, the warrior/king, by the Whig poet and
later Popeian dunce, Leonard Welsted:
Britain, at length, asserts her ancient Name,
And rises glorious with reviving Fame:
A finished Prince, a Hero, fills the Throne,
Graced with a Genius martial like her own;
…………………
Proclaim, ye Muses, thro’ these happy plains,
Proclaim aloud, another Nassau reigns.
Another Nassau, that is to say, a warrior like the Dutchman,
William III. But there follows in Welsted’s poem a
commercial vision of what Britain will become with George at
its head, although what is evoked is simply more of what the
nation already is:
I see disclos’d Augusta’s future State:
Lo! her proud Fleets admire their costly Freight:
Her busy Mart th’ adventuring World employs:
13
Confusion greatly splendid! welcome Noise!
Thames, swelled with Wealth, his envious Banks oreflows,
Seeks other Shores, and a new Empire knows.
Welsted concludes, moreover, with a political vision that
pictures George as the perfect British constitutional
monarch, a ruler of citizens not slaves:
Let wanton Tyrants sport in power’s abuse,
And barbarous Nations to their yoke reduce;
Let them their conquered Vassals proudly tame:
Our Hero cherishes a nobler flame;
Ore freeborn Subjects he aspires to reign,
To govern Citizens, not Slaves to chain;
With scorn he looks on mean Despotic arts,
And seeks no Empire but in English hearts,
Accepts a Kingdom with a Patriot’s sense,
And in the People’s Father hides the Prince.
In similar fashion, the Edward Young, later the famous
author of Night Thoughts, could in a poem mourning Queen
Anne’s death and welcoming George, On the Late Queen’s Death, And
14
His Majesty’s Accession to the Throne, mark the oddity of importing a
German prince but also affirm that all that matters to make
him a Briton is his governing well:
What tho’ thy Birth a distant Kingdom boast,
And Seas divide Thee from the British Coast?
The Crown’s impatient to inclose thy Head;
Why stay thy Feet? The Cloath of Gold is spread.
Our strict Obedience thro’ the World shall tell
That King’s a Briton who can govern well.
Of course, George as far as we know did not or perhaps
could not read these poems, although some of his courtiers
and ministers certainly did, and the custom of marking royal
birthdays (as well as other significant events such as the
births of royal or princely offspring) continued through the
reigns of the first three Georges in order to attract or
insure patronage from the powerful. My impression from
reading a good number of these is that they are more
hyperbolically strained in their praise than the poems
written to mark George I’s arrival in Britain. Perhaps there
15
was a sense of heightened relief that this imported German
prince has worked out pretty well, and of course the 1715
Jacobite attempt to re-establish the Stuarts had been
defeated. So one of these birthday effusions from 1717, A
Poem on the Birth-Day of his most Sacred Majesty King George, in its
overheated enthusiasm takes a while to calm down and reach
the specifically political praise that the Whiggish poems on
the king’s arrival all seem to include:
Heav’n’s true Vicegerent, a Terrestial God,
Round where the Graces make their lov’d Abode;
………………………
Survey the Globe, no Kingdom of the Earth
Can boast a Chief of such transcendent Worth:
Rome’s Julius, nor Philip’s famous Son,
With conquering Arms have brighter Glories won,
Than this wise Ruler of Britannia’s State,
Who without Slaughter makes Himself more great:
Not but He has a Soul can Armies lead,
And make the Neighb’ring Kings his Valour dread;
16
But no Tyrannick Power His Glory stains,
‘Tis only for the Common Good he reigns.
The extravagance and accompanying incoherence, to say
nothing of the opening blasphemy, of this praise – that
George is God’s viceroy on earth and that he exceeds Caesar
and Alexander the Great in his conquests but is, however, no
tyrant, rather the guarantor of the common good at home – is
typical of the political insistence of Whig panegyric, which
characteristically modifies extravagant praise with
political pragmatism, which slides from panegyric to
political commentary.
Reading royal birthday poems is not a task I would wish
on anyone, but in the spirit of marking the Hanoverian
accession I have read a good number of them for both of the
first two Georges. I will quote bits of only a few of them,
partly because they are so amusingly fulsome but also
because they will lead me to several of Swift’s most intense
attacks both on the Hanoverians and on the tradition of
poetic flattery of the great and powerful that he especially
17
loathed and allow me a transition from panegyric to satire.
In other words, Swiftian and Popeian satire of the first two
Georges is provoked and inspired by a powerful and insistent
tradition of royal panegyric. Satire and panegyric are two
sides of the same literary coin; they interpenetrate and
fecundate each other. Without fulsome flattery, satire would
have nothing specific to attack; and the ferocity of satire
goads the writers of panegyric to more exalted praise. So
here are two more snippets from these birthday songs: A Poem
on the Anniversary of His Majesty’s Birth-Day (1718):
For ever, Albion, mark this joyful Day,
That gave thee GEORGE, and GEORGE th’ imperial Sway,
Made thee again thy wonted Freedom know,
And rescu’d Europe from impending Woe:
By whose strong Influence, in distant Lands,
Thy Isle the Riches of the World commands:
The Ocean round her Canvas Wings are furl’d,
And His blest Subjects Freemen of the World.
Let ev’ry Briton then exalt his Name,
18
Extol his Virtue and admire his Fame,
Unite their Hearts in an eternal Praise,
And with the King a lasting round of Days:
And when in Heav’n he wears a starry Crown,
May then AUGUSTUS rule with like Renown.
I’m not sure George would have appreciated this anticipation
of his death, although the picture of him in heaven
surpassing in power no one less than the emperor Augustus is
quite a compliment. But note that even with this
extravagance (and some I haven’t quoted such as “Nature
triumphant o’er the teeming Earth,/ Exults at George’s most
auspicious Birth”), part of the Whiggish emphasis is on
George as the monarch of a commercial and trading nation
whose subjects are freemen, as this couplet emphasizes: “The
Ocean round her Canvas Wings are furl’d,/ And His blest
Subjects Freemen of the World.”
Annual birthday panegyrics do pose a challenge for
poets to find something fresh or new to say. Here is a
19
fairly original bit of flattery in my second example of a
birthday poem, this time an anonymous performance from 1719:
A Poem on the Anniversary of the Birth-Day of His Majesty King George. With
somewhat dubious taste, the poet traces the production by
the Empress Sophia of many princes: “Hence the Rewards of
conjugal Delights,/Hence num’rous Pledges of connubial
Rites,/In new-born Princes almost yearly came.” Only three
of these princely babes survived, and the eldest was our
George. Like other birthday poems, this one imagines
George’s eventual demise (“But oh! when late (and be the
fatal Hour/ Far distant hence) the grand Destroyer’s
Power/Shall on this best of earthly Kings be shewn,/And waft
him up to a celestial Throne;”), but death leads to an
apotheosis as George looking down from Heaven like Caesar
before him sees what his successor, George II of course just
like Augustus, will contemplate.
So when Rome’s Julius Caesar reach’d the Sky,
Translated to a Heav’nly Deity,
Augustus, seated in his Porphr’y Chair,
Made the whole Empire of the World his Care;
20
That in his mild Administration found
Her Armies, as before, with Triumph crown’d.
I want to jump now to 1728 when the young Irish clergyman
and friend of Swift, Matthew Pilkington, husband of Letitia,
produced the official royal birthday ode for Dublin Castle
for George II (the first of several such poems the ambitious
Pilkington would write) in the next few years. What makes
this otherwise unremarkable and formulaic paean interesting
is that it may have provoked Swift’s 1729 satiric poem,
Directions for a Birthday Song (which in one version has the
subtitle “in a letter to the songster”), the first of a
series of savage anti-Hanoverian poems from the late 1720s
and early 1730s, including On Poetry: A Rhapsody (1733) and To a
Lady (1733 published 1746). Most of Swift’s verses are a
challenge for normal, high-minded aesthetic criticism of
poetry, since in their Hudibrastic rhythms, bouncy
conversational and parodic irreverence, burlesque rhymes,
and demotic or even slangy diction, as well as the
uncompromising intensity of their contempt for his satiric
targets, they are subversions of the solemn, the serious,
21
and especially the decorous. Swift’s art in his verses as I
see it lies in his appropriation and improvement of popular
verse, preserving its energy and easy accessibility without
reproducing its grosser crudities.
For a brief comparison of how low anti-Hanoverian Jacobite
satire could be and to help us appreciate what Swift’s
satire accomplishes, let me offer one sample, the 1722
Rightful Monarchy or, Revolution Tyranny. A Satyr: Being a Dialogue Between
High-Dutch Illustrious, and Low-Dutch Glorious, a dialogue set in a
dream in the underworld where George I meets William III,
who accuses George of usurpation: “’Tis an enormous Crime by
Craft or Might,/To take a Crown that is another’s Right.” To
which George counters that William was the usurper: “Of rank
Hypocrisy thy Phrases smell,/ What have you learn’d to Cant
and Preach in Hell?/You that gulll’d Heaven and befool’d the
State,/With that fair specious term of ABDICATE.” William
answers that they are both illegitimate and sums up in a
couplet that gives you some idea of how scabrous this satire
is: “In fine, so sum up all in one short Word,/Your title,
BRUNSWICK, is not worth a Turd.” It’s all downhill from
22
there as William rehearses George’s sexual affairs, accusing
him of incest with his sister. George then responds by
invoking William’s reputed homosexual affairs, and this
exchange can show just how Swift avoids the mere grossness
and vulgarity of such verse:
Bruns. ‘How can you, Nassau, be so damn’d unjust,
T’upbraid my Passion, and condemn my Lust?
When Benten’s Bum, and Portland’s Common-shore,
Those luscious Bits supplied the Place of Whore;
You in lascivious Courses did carouse,
And for Italian Sports you robb’d your Spouse.
William in turn accuses George of buggering his two Muslim
servants, Mustapha and Mahomet:
Against my Bawdy Earls pray let me set
Mrs. Mustapha and Madam Mahomet.
Such lovely Creatures Man but must adore,
For while in their Backsides you rake and pore,
At once you Bugg’ry act as well as Whore.
The Reason’s plain, their Dress an Emblem bears
23
Of that loose Garb the Female Coquet wears.
This is pure doggerel, simple mud slinging; Swift’s verses
are very different; they have a calculated simple eloquence,
and their invective is inventive and witty. Consider for a
moment these lines about William III from Directions for a
Birthday Song: “Nassau, who got the name of glorious/Because
he never was victorious,/A hanger-on has always been,/For
old acquaintance bring him in.” Or from On Poetry: A Rhapsody
some lines that skewer Walpole:
Now sing the minister of state,
Who shines alone, without a mate.
Observe with what majestic port
This Atlas stands to prop the court:
Intent the public debts to pay,
Like prudent Fabius by delay.
A contemporary reader would see the various jokes: Walpole
was enormously fat and thus (mock-heroically) an Atlas, and
his and his wife’s open infidelities were notorious. Fabius
alludes to Quintus Fabius Maximus, consul of Rome in the
second century BC who was styled the Cunctator or the
delayer for his caution during the second Punic war. Walpole
24
is cautious, too, refusing to the dismay of the opposition
to respond with military force to Spanish privateers that
were in those years harassing British shipping.
But no one could accuse either of the first two Georges
of military cowardice. Like his father, George II was very
much a soldier, participating gallantly in the victory
against the French at Oudenaarde in 1708, and of course he
was the last English monarch to command a British army in
the field at the battle of Dettingen, which again featured
Britain and her allies against the French in 1743. And
praise of his martial success at Oudenaarde is the subject
of one especially blood-soaked stanza in Pilkington’s poem:
See! Fir’d with Ardor to engage,
The BRITISH AMMON pours along
With an impetuous Torrent’s Rage,
And pierces thro’ the thickest Throng!
Slaughter wastes at his Command,
And Thousands sink beneath his Hand;
The Combat bleeds where-e’er he goes
And wide the purple Deluge flows.
25
Accompanying this sanguinary bellicosity, Pilkington’s
panegyric spends a bit of time with a few of the Whiggish
political compliments we have seen lavished on George I: “he
abundant Wealth supplies,/And bids neglected MERIT rise.”
Swift’s attack in his anti-Hanoverian satires on the
bromides of royal panegyrics is bracing as well as at times
disturbing, to say nothing of dangerous: Directions for a Birthday
Song was not published until after Swift’s death, and the
other two were like almost all of Swift’s verses published
anonymously. My object here is to think about the stark
differences between his fierce attacks not simply on the
Hanoverians but on the conventional poems written to flatter
them and other monarchs. In literary-historical terms, both
panegyric and satire are responses to political and moral
conditions, and each in its way represents a poetic fiction,
since Swift’s satires are as fanciful, strictly speaking, as
the panegyrics. Consider these incendiary lines from Swift’s
On Poetry: A Rhapsody:
O, what indignity and shame
To prostitute the muse’s name,
26
By flattering kings who heaven designed
The plagues and scourges of mankind.
Bred up in ignorance and sloth,
And every vice that nurses both.
…………………….
But now go search all Europe round,
Among the savage monsters crowned,
With vice polluting every throne
(I mean all kings except our own)
The passage is pure, unforgiving invective, enjoyable but
extreme in a negative sense the way the birthday tributes
are extreme in a positive sense. But the irony of that last
line leads to a long section of similar mock-praise, a
parody of panegyric.
Say, poet, in what other nation,
Shone ever such a constellation.
Attend ye Popes, and Youngs, and Gays,
And tune your harps, and strow your bays.
Your panegyrics here provide,
You cannot err on flattery’s side.
Above the stars exalt your style,
You still are low ten thousand mile.
27
Turn back to Directions for a Birthday Song and you will find
another kind of irony that is laced with furious invective
just below the placid surface of the advice offered to the
panegyrist. Swift advises the would-be panegyrist that his
“encomiums, to be strong,/Must be applied directly wrong:”
A tyrant for his mercy praise,
And crown a royal dunce with bays:
A squinting monkey load with charms;
And paint a coward fierce in arms.
………………………
For all experience this evinces
The only art of pleasing princes;
For princes love you should descant
On virtues which they know they want.
The passage that follows is the most specific and daring in
the poem, since it seeks to destroy the Whig exaltation of
the deal that empowered the Hanoverian dynasty and also
names names – William and George. He cautions his songster
not to omit that “in him such virtues lie inherent,/To
qualify him God’s viceregent.” (the rhyme is brilliant and
as we have seen from a couple of panegyrics an echo of some
28
of their language). Swift shows that he had read those Whig
panegyrics; his parody of them is exact and telling.
That with no title to inherit,
He must have been a king by merit.
Yet be the fancy old or new,
‘Tis partly false and partly true,
And take it right, it means no more
Than George and William claimed before.
Heroes and Villains! The first two Georges were
represented as both in the poetry of the early and mid-18th
century in Britain. It may well be the case that extreme,
partisan views of the first two Georges via panegyric and
satire render these representations merely imaginative
rather than truthful. And yet panegyrics are almost
instantly and invariably ephemeral; their flattery seeks
only to do the immediate job of exalting the monarch and
keeping his name and glory before the public. Such verses
are very much of the particular moment and monarch; they
wither very quickly as monarchs come and go. For better or
for worse, however, satire with Swift’s ferocity and Pope’s
delicacy of touch endures, and the Georges truly enter and
29
indeed enrich English literature in their satires, where the
satirical meanings are generalized, with the Georges used to
some extent as exemplars of perennial scandals.
So, finally, I want to consider a daring but teasingly
subtle anti-Hanoverian poem that avoids the extremes of
panegyric and satire and is thereby more convincing and
effective, Pope’s The First Epistle of the Second Book of Horace Imitated,
To Augustus (1737). Unlike the Whig panegyrics and royal
birthday poems that I have sampled, Pope’s poem is not
occasional. As Johnson remarked in his Life of Pope, he had no
need of currying favor with the great: “ he never exchanged
praise for money, nor opened a shop of condolence or
congratulation. His poems . . . were scarce ever temporary.
He suffered coronations and royal marriages to pass without
a song, and derived no opportunities from recent events, nor
any popularity from the accidental disposition of his
readers. He was never reduced to the necessity of soliciting
the sun to shine upon a birth-day, of calling the Graces and
Virtues to a wedding, or of saying what multitudes have said
before him.”
30
Conveniently, George II’s middle name was Augustus, and
thus the Horatian model creates a delicious irony for Pope,
although for Matthew Pilkington in 1728 the identification
of the two was instead opportunity for an easy and
extravagant compliment. Pilkington began his birthday ode
by addressing the sun and then enshrining George as the
earthly equivalent, counting on the Roman resonances of that
middle name: “Like thee AUGUSTUS reigns below . . . He
emulates thy Reign above.” Readers of Pope’s Epistle to Augustus
would have smiled at the similarity of the names but
doubtless noted with amusement the differences between the
first Roman emperor and the second Hanoverian king. George
in this case had been aware of Pope’s contempt, and not at
all amused by some of his earlier satires as the courtier
Lord Harvey (Pope’s bête noir, Sporus) informs us in his
Memoirs of the king’s reign: Hervey reports that the king
had grown tired of his mistress, Henrietta Howard, Countess
of Suffolk, and what particularly irked him in 1734 was Lady
Suffolk’s “intimacy with Mr. Pope, who had published several
satires, with his name to them, in which the King and all
31
his family were rather more than obliquely sneered at.” So
George may actually a few years later have read the Epistle to
Augustus or been told of it by others; he would certainly
have been aware of it.
This relationship between Pope and George’s court
matters since the poem is after all an epistle in which the
poet addresses the king with an ironically impertinent
familiarity, a mock deference as well as intimacy. In the
prose “Advertisement” to the poem, Pope discusses Horace’s
poem and his relationship to the emperor: “Horace made his
court to this great prince by writing with decent freedom
toward him, with a just contempt of his low flatterers, and
with a manly regard to his own character.” We know what Pope
is referring to, of course, the torrent of Whig poems in
extravagant praise (low flattery) of both the first two
Georges. The opening six lines of the poem set the tricky
tone, superficially polite but full of ironic and local
disparagement that is worth unpacking now but would have
been evident to contemporary readers:
32
While you, great patron of mankind, sustain
The balanc'd world, and open all the main;
Your country, chief, in arms abroad defend,
At home, with morals, arts, and laws amend;
How shall the Muse, from such a monarch steal
An hour, and not defraud the public weal?
As Pat Rogers suggests in his annotation of the poem, the
main conjures up the Spanish Main, the Gulf of Mexico and
the Caribbean Sea abutting the Central American, Mexican,
and northern South American Spanish colonies, where as I
mentioned earlier in those years many critics of the
government argued that English shipping was being ravaged by
Spanish privateers without any forceful response from the
government. So the main is hardly open; in fact it is
effectively closed to British shipping. George is not
defending his country; he was in fact in May 1736 when Pope
began to compose the poem not bearing arms but in the “arms”
abroad in Hanover of his new mistress, Madam von Walmoden,
with whom he had begun a relationship in 1735. However, we
know that George II spent a fair amount of time in Hanover,
about one summer out of every three during his reign. But
33
satire is never fair. The question that ends these lines
gives the phrase “such a monarch” a resoundingly negative as
well as incredulous and insulting charge, evoking a George
who was indifferent and even hostile to what Pope’s Muse
produced. So what looks without context as a respectful and
even flattering address to the king is in fact a sneering
and ironic attack, even a jeering one.
After listing a few great British kings, Edward, Henry,
and Alfred, who despite their accomplishments found “th’
unwilling gratitude of base mankind,” Pope advises George
that he cannot escape similar treatment, which seems like a
compliment. But then he launches into an encomium that has
the deadliest of stings in its sarcastic tail: “Wonder of
kings! Like whom, to mortal eyes? /None e’er has risen, and
none e’er shall rise.” Such remarks, implicit blame by
excessive, panegyrical praise, give the lie to Pope’s later
disingenuous apologies for poets, which forms part of the
middle of the poem’s look back at the history of English
poetry and its humorous characterization of the furor
poeticus seizing England in 1737 – “one poetic itch/Has
34
seized the court and city, poor and rich:/Sons, sires, and
grandsires, all will wear the bays,/. . . To theatres, and
to rehearsals throng,/ And all our grace at table is a
song.” Things turn almost overtly serious some lines later
in Pope’s direct defense of poetry and poets:
Of little use the man you may suppose,
Who says in verse what others say in prose:
Yet let me show, a poet's of some weight,
And (though no soldier) useful to the state.
What will a child learn sooner than a song?
What better teach a foreigner the tongue?
What's long or short, each accent where to place,
And speak in public with some sort of grace.
I scarce can think him such a worthless thing,
Unless he praise some monster of a king;
Or virtue or religion turn to sport,
To please a lewd, or unbelieving court.
The last couplet is a hit at George’s intelligent and
intellectual queen Caroline, who was reputed to be a free-
thinker. George II spoke English fluently but observers
record with an atrocious accent, so these lines despite
their superficial, genial generality are meant to be
35
specifically insulting and gossipy. And yet Pope saves his
most powerful ironies for the end of the poem when he
proposes to repair the mistakes George’s predecessors,
Charles and William, have made in their choice of poetic
panegyrists:
Oh! could I mount on the Maeonian wing,
Your arms, your actions, your repose to sing!
What seas you travers'd! and what fields you fought!
Your country's peace, how oft, how dearly bought!
How barb'rous rage subsided at your word,
And nations wonder'd while they dropp'd the sword!
How, when you nodded, o'er the land and deep,
Peace stole her wing, and wrapp'd the world in sleep;
Till earth's extremes your mediation own,
And Asia's tyrants tremble at your throne--
But verse, alas! your Majesty disdains;
And I'm not us'd to panegyric strains:
The zeal of fools offends at any time,
But most of all, the zeal of fools in rhyme,
Besides, a fate attends on all I write,
That when I aim at praise, they say I bite.
And that is precisely what these lines are doing, biting
with ironic praise! If only he had Homer’s eloquence to
36
praise George, since the list of his accomplishments in
those first four lines in this passage is so compromised
that Homeric eloquence would be required to praise them:
“actions” and “repose” are contradictory, just as in the
next line those seas George traversed are the short voyage
to Hanover. Pope begins by promising panegyric, although the
praise of George as a peacemaker is really criticism of the
weakness as Pope said earlier of Walpole’s passive foreign
policy (“Your country's peace, how oft, how dearly bought!”
– a peace bought at great expense, the depredation of
British shipping in the Americas). The following lines in
which earth’s extremes and Asia’s tyrants tremble at George
are simply not true, although they echo many of the royal
panegyrics for the first two Georges, and prepare us for
Pope throwing up his hands in mock despair as a royal
panegyrist who can’t do justice to the king’s merits. The
government has hired “fools in rhyme,” especially noxious
for an independent poet like Pope, who adds that a foolish
panegyric is actually a satire: “A vile encomium doubly
ridicules:/There’s nothing blackens like the ink of fools.”
37
So bad or untruthful panegyrics are inadvertent satires, and
Pope’s sly ironies undermine the literal panegyric surface
of these lines. The wonderful trick that Pope’s poem manages
is to turn panegyric by ironic manipulation into satire. The
accusation that Pope claims to deny, “That when I aim at
praise, they say I bite,” is in fact borne out by the whole
passage.
I want to offer as conclusion or better as a coda a
brief look at Samuel Johnson’s relationship with the third
George. A glance at Boswell’s Life of Johnson will show you what
you might have guessed, that the Tory Johnson, a lover of
monarchy as Boswell calls him, had no use for the first two
Georges, especially the second. In April 1775, as Boswell
records it, a conversation about recent English monarchs led
Johnson to this outburst after praising Charles II and even
James II: “’George the first knew nothing, and desired to
know nothing; did nothing, and desired to do nothing: and
the only good thing that is told of him is that he wished to
restore the crown to its hereditary successor.’ He roared
with prodigious violence [Boswell adds] against George the
38
Second.” But his opinion of George III was quite another
matter. Boswell recounts a meeting in October 1767 between
Johnson and the king in the great library (expanded by
George III) at the Queen’s house, where Johnson liked to
read. Hearing of Johnson’s visits, George asks to meet him
and is ushered in by the librarian: “’Sir, here is the
King.’ Johnson started up, and stood still. His Majesty
approached him, and at once was courteously easy.” The
ensuing scene as Boswell masterfully renders it dramatizes a
dignity and equality for both the king and Johnson that
contrasts revealingly with the panegyrics and satires of the
Hanoverians that I have been surveying. The king asks
Johnson after a discussion of the libraries at Oxford and
Cambridge if he “was then writing any thing.” Johnson
replies that he has said all he has to say, and the King
replies, “I should have thought so too, if you had not
written so well.” Boswell reports that when Johnson repeated
this to a friend he was asked if he made any answer.
Johnson’s reply is priceless: “No, Sir. When the King had
said it, it was to be so. It was not for me to bandy
39
civilities with my Sovereign.” And in the end of the
conversation George expresses a “desire to have the literary
biography of this country ably executed, and proposed to Dr.
Johnson to undertake it.” And as we know, Johnson would do
just that in his Lives of the Poets (1781), although it was the
London booksellers who initiated that project.
Boswell’s summary of the scene at the end is worth
quoting in part: “During the whole of the interview, Johnson
talked to his Majesty with profound respect, but still in
his firm manly manner, with a sonorous voice, and never in
that subdued tone which is commonly used at the levee and in
the drawing room.” And to a friend later, Johnson remarked,
“Sir, they may talk of the King as they will; but he is the
finest gentleman I have ever seen.” Like his grandfather and
great grandfather, George III endured his share of
panegyrics and satires, attacks from opposition polemicists
such as John Wilkes and Charles Churchill and cruel
caricatures by Gillray and other cartoonists. He had many
political enemies. But he was by his own fervent declaration
at the beginning of his reign a proud and genuine Englishman
40
who never went to Hanover, indeed never traveled out of
Britain. And of course his comments to Johnson in the
library reveal him to be a thoughtful, intelligent man,
unlike his predecessors interested in and respectful of
British literary accomplishments, and perhaps thereby immune
or indifferent to both panegyric and satire, or at the least
earning Johnson’s prose panegyric.
41