Modismos periodísticos

42
*Egipto afronta muy dividido su referéndum constitucional الدستوريستفاءها ادا فام شدنقسام مصر تواجه ا-provincias محافظات- patrocinado por ةحت رعا تapadrinado por - soldados han sido desplegados نشرت قوات- los colegios electorales-las urnas قتراع مراكز ا- la hoja de ruta قرطة الطر خا- ratificar صدق عل - piedra angular ة حجر زاو- etapa-fase مرحلة-centros neurálgicos de las instituciones estatales الدولة مفاصلةس الرئ-De momento, tan solo se han registrado incidentes aislados ك سوى حوادث متفرقة هناكن ن، لم حتى ا-apuntar ر تش-el censo ند التعداد/ المق-Mi pronóstico es que أتوقع أن- alargar la votación ت التصو مد- La consulta se realiza finalmente en dos fases ن مرحلتقام عل ستفتاء ا- las ciudades más pobladas ةلعالة السكانفة الكثا المدن ذات ا-bandos ن جانب-irreconciliables لمساومةقبل ا -muchas mejoras دةنات عد تحس-garantiza las libertades individuales ةت الفرداضمن الحر -herramientas أدوات

Transcript of Modismos periodísticos

*Egipto afronta muy dividido su referéndum constitucional

مصر تواجه انقسامام شددا ف استفاءها الدستوري

-provincias محافظات

- patrocinado por تحت رعاة apadrinado por

- soldados han sido desplegados نشرت قوات

- los colegios electorales-las urnas مراكز االقتراع

- la hoja de ruta خارطة الطرق

- ratificar صدق عل

- piedra angular حجر زاوة

- etapa-fase مرحلة

-centros neurálgicos de las instituciones estatales الرئسة مفاصل الدولة

-De momento, tan solo se han registrado incidentes aislados

حتى اآلن، لم كن هناك سوى حوادث متفرقة

-apuntar تشر

-el censo التعداد/ المقدن

-Mi pronóstico es que أتوقع أن

- alargar la votación مد التصوت

- La consulta se realiza finalmente en dos fases االستفتاء قام عل مرحلتن

- las ciudades más pobladas المدن ذات الكثافة السكانة العالة

-bandos جانبن

-irreconciliables ال قبل المساومة

-muchas mejoras تحسنات عددة

-garantiza las libertades individuales ضمن الحرات الفردة

-herramientas أدوات

-A falta de encuestas fiables وعدم وجود دراسات استقصائة موثوق بها

-rotundo ساحقا

-apuestar+por, apuestas, me apuestas? تراهن

- un triunfo نصر

-los sufragios االصوات

-señales دالئل

-poner en tela تشكك

- juicio de esta tesis حكم هذه االطروحة

- la oposición no ha hilvanado una narrativa tan coherente sobre su posición respecto

a la consulta المعارضة لم تصػ)تحك( خطابا متماسكا حول وضعها ف االستفتاء

Ej: hilvanó su discurso con mucho ingenio. دمصاغ خطابة بخفة

-engrasada maquinaria االات موهلة

-acaparar riqueza y poder احتكار السلطة و الثروة

-taller mecánico ورشة

-otorgar منح

------------------------------------------------------------------------------------

*La oposición egipcia pide el no en el referéndum constitucional

المعارضة المصرة تطلب التصوت بال عل االستفتاء الدستوري

-optar=decantarse=seleccionar ختار

-un boicoteo de la consulta مقاطعة االستفتاء

-garantías ضمانات

-La comisión electoral اللجنة العلا لالنتخابات

- la consulta constitucional تفتاء الدستورياالس

-El Frente de Salvación Nacional جبهة االنقاذ الوطن

- la coalición التحالؾ

- agrupar a ضم

-hacer pública نشر

-la magistratura= el aparto judicial السلطة القضائة

- los magistrados =los juces القضاة

-una segunda jornada (vuelta) de votación جولة ثانة من التصوت

-un halo de confusión هالة من االرتباك

- polarización política استقطاب ساس

- prominentes miembros األعضاء البارزن

-el nasserista الناصري

-supervisión مراقبة

-en el seno del grupo ضمن المجموعة

- la abstención االمتناع عن التصوت

-la Asamblea Constitucional الجمعة الدستورة

- la escena política المشهد الساس

-es tal, que tampoco مثل ان .... لم كن

-fructífero مثمر

-una salida negociada مخرج قابل للتفاوض

-desatar ثر = gatillar ؤدي أو ثر

-controvertido= polémico مثر للجدل

-convocar دعو

-aplazar تأجل

-de forma indefinida أجل ؼر مسم

-la cercanía del referéndum قرب االستفتاء

-incertidumbres الشكوك

-el Gobierno había decretado الحكومة اصدرت مرسوما

-manifiestar su disposición ابدي استعداده

- monitorear la votación خاباتمراقبة االنت

-hostil a معادي

-boicotear قاطع

-mientras tanto ف ؼضون، ف الوقت نفسه

-Por otra parte عالوة عل ذللك، فضال عن ذللك

-fue sentenciado a ...años de carcel حكم عله بالسجن لمدة....سنة

-un tribunal egipcio محكمة مصرة

-colgar نشر

-Amnistía Internacional منظمة العفو الدولة

-calificar وصفت

- la sentencia الحكم

-escandalosa فاضح

-la doble vara الكل بمكالن -االزدواجة

- las demandas الدعاوي القضائة

-el palacio presidencial. القصر الرئاس

-Choques entre partidarios y detractores معارضن اشتباكات بن مودن و

-desafíos تحدات

------------------------------------------------------------------------

Busto de Nefertiti en el Neues Museum تمثال نصف

Modelo de la cabeza de la estatua de Nefertiti. نموذج لرأس تمثال نفرتت

Rey arrodillado con corona azul. لك جلس عل ركبتهم

Excavación رحلة تنقب

morosos y defraudadores نصابن و محتالن

"Es mentira y huele muy mal" كذبة و رائحتها عفنة

sabotaje تخرب، تقوض، عرقلة

sustituir a تحل محل

renuncia a, presenta la dimisión استقالة

la extradición تسلم

un empresario رجل اعمال

experimenta el país árabe. الت تمر بها البالد

alcanzó el apogeo بلؽت ذروتها

desempeñar un papel لعب دورا

despempeñar varios cargos شؽل مناصب

a raíz de ف اعقاب

el difunto rey المللك الراحل

"El Islam o el diluvio" االسالم أو الطوفان

una advertencia a تحذر

una inundación فضان

el pueblo de Noé قوم نوح

los sólidos fundamentos االسس المتنة

una repuesta contundente رد صرح

tomar las riendas del poder تمللك زمام الحكم

un hospital psiquiátrico مستشف المجانن

disidentes المعارضن أو المنشقن

Unión Soviética االتحاد السوفت

indiscriminada العشوائة

los ciclos lunares الدورات القمرة

La blasfemia التكفر

la toma de protesta أداء المن الدستورة

generar confianza تعزز الثقة

municipios بلدات

elecciones municipales انتخابات البلدة

------------------------------------------------------------------------

Cuando estalló la revolución en Túnez عندما اندلعت الثورة ف تونس

-estallar ندلع

-hacer hincapié وكد

-provocada por una sublevación popular espontánea ناجمة عن انتفاضة شعبة عفوة

- las fuerzas políticas tradicionales no tuvieron ningún papel. لم كن للقوي الساسة أي دور

- la agitación se extendió a todo el mundo árabe. االضطرابات انتشرت ف كل الوطن العرب

-Los regímenes autoritarios االنظمة االستبدادة

- la contaminación. التلوث

-la importación del jazmín الاسمن

-el proceso de democratización عملة ارساء الدموقراطة

-por doquier ف كل مكان

Ej: había soldados por doquier.

-la totalitaria الشمولة

-Frustración, decepción… االحباط و خبة االمل

-una visión a corto plazo دي القصرنظرة عل الم

-mayoría, mayoritaria االؼلبة

- hoy día, hoy en día االن، ف الوقت الحاضر

-las fuerzas laicas القوي العلمانة

-comicios صنادق االقتراع

-es sangriento دموة

-los islamistas-yihadistas االسالمون. الجهادون

-los demócratas y republicanos اطون و الجمهورونالدمقر

-se advierten الحظ

-antaño*hogaño الحاضر-الماض

-encarnar جسد

-un golpe militar. انقالب عسكري

-haber desempeñado un papel positivo بعد لعب دور اجاب

- un poder absoluto سلطة مطلقة

-Lo que parece obvio مابدو واضحا

- el problema clave المشكلة الرئسة

-los sublevados الثوار

-la humillación, la arbitrariedad, la miseria, el desempleo. واإلذالل والتعسؾ والبطالة

-Interpretar esta situación تفسر هذا الوضع

-una estafa. عملة احتال

-parámetros religiosos معار دنة

-provocaciones اتاستفزاز

-neofascistas الفاشة الجددة

-. La revolución sigue su camino الثورة تمض ف طرقها

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

un pacto-un acuerdo اتفاق-معاهدة

adversarios خصوم

sin escrúpulos عدم الضمر

Convergència التقاء

presidente de la Generalitat رئس كاتلونا

una subida ارتفاع

para paliar لتخفؾ من حدة/لتعوض

diputados أعضاء

en la que está inmersa الت تؽرق فها

incumplimientos del Gobierno اخفاقات الحكومة

las circunstancias lo hicieran inviable ؼر قابل للتطبق

Estamos ante una oportunidad extraordinaria نحن امام فرصة استنساءة

una gala benéfica حملة لجمع التبرعات

Prefiero vivir con un dictador a morir de frío y hambre”

البرد و الجوع أفضل العش مع دكاتور عل أن أموت

en las inmediaciones de عل مقربة من

haber sido apuñalado con un machete con dientes por بعد ان طعن بساطور

puñaladas طعنات

el tórax والصدر

la policía municipal شرطة البلدة

autor del crimen مرتكب الجرمة

el homicidio جرمة قتل

el cuarto mandato فترة رابعة

el obispo اسقؾ

suicidios y desahucio االنتحارات و الطرد

medidas inmediatas اجراءات فورة

escaños مقاعد برلمان

Destrozos materiales اضرار مادة

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*El Egipto rural se vuelca con el proyecto constitucional de Morsi

مصر الرؾ تتوافق عل مشروع دستور مرس

-volcar قلب

Ej: volqué el vaso y el agua mojó mis apuntes عامية" كوباة الماة اتدلقت و بلت مذكرات"

Ej:el camión vuelca en la carretera عامية" العربة اتلقبت"

-volcarse "poner todo el esfuerzo o la atención¨ صب كل جهوده عل شئ

Ej:mi hijo este año se ha volcado en los estudios لقد انكب ولدي عل المذاكرة هذا العام

Ej: la prensa nacional se volcó en elogios تحولت ال مماالقاتالصحافة المحلة

-entusiasmadas متحمسون

-Egipto posrevolucionario مصر بعد الثورة

-el sí se impuso por un margen más estrecho del esperado

نعم فازت بهامش ضق اكثر مما كان متوقعا

-Según nuestras estimaciones وفقا لتقدراتنا

-superar نتخط

-Muchos analistas han cuestionado la legitimidad de una Constitución que no cuente

con un respaldo masivo en las urnas.

.وشكك العدد من المحللن ف شرعة الدستور الذي ال الق الدعم الشعب ف االنتخابات

-coreaban las aclamaciones كانوا رددون هتافات

-No podemos dar marcha atrás ال مكننا العودة الى الوراء

-Un paso adelante خطوة لالمام

-proclamar صرح-علن

-bruscamente فجاءة

-El proyecto constitucional/el borrador constitucional المسودة الدستورة-المشروع الدستوري

-director de una imprenta مدر مطبعة

-sastre خاط

-comerciante تاجر

-zapatero صانع احذة

-economista اقتصادي

- un albañil بنا

-garantizar su sustento. ضمن سبل المعشة

-reconstruir las instituciones del Estado اعادة بناء موسسات الدولة

-El jubilado-pensionado متقاعد

-Apoyaré la Constitución porque garantiza una pensión para los campesinos cuando

nos jubilemos”

سأدعم الدستور ألنه ضمن المعاش للفالحن عندما نحال للتقاعد

-junto a بجانب

-pancarta الفتة

-Aunque Egipto se gobierna desde El Cairo, cerebro de un país muy centralista

لقاهرة بعقلة مركزةمصر تحكم من ا

-el espinazo عمود فقري

-los tiempos inmemoriales االزمنة السحقة

-los fallahin, o campesinos الفالحن

-el rais الرس

-las provincias rurales المحافظات الرفة

-analfabetismo االمة

-una tasa معدل

-gratuita مجانة

-los hermanos musulmanes, la hermanedad, la cofradía االخوان

-Una de las claves del éxito واحدة من مفاتح النجاح

-está profundamente enraízada por لها جذور عمقة

-calles sin asfaltar شوارع مش مترصفة

-repletas de surcos عامية" مالنه حفر و نقر"

-charcos وحل و طن

- niños descalzos عامية" عال حافة"

"فصحي" أطفال حفاه

- pósters electorales ملصقات انتخابة

-Apenas si hay alguno بالكاد ال وجداال واحد

-medio arrancado ممزق

-Aparentemente على ما بدو

-prefiero no opinar sobre أفضل اال ابدي برا ؾ

- su voto صوته

-en favor, en contra مع و ضد

-retirarse تقاعد-نسحب

-Con esto ya tengo suficiente بكدة انا بكتف

----------------------------------------------------------------------------------------------

--

*Los Hermanos Musulmanes aseguran que la Constitución ha sido aprobada

االخوان المسلمن ؤكدوا أن الدستور قد تم الموافقة عله

- ha sido respaldado en las urnas قد دعم ف الصنادق

-Las fricciones الخالفات

- llevan a dimitir al vicepresidente Mekki تجبر مك عل االستقالة

-Los egipcios han acudido a las urnas por quinta vez المصرون توجهون ال صنادق االقتراع

-es la segunda ronda الجولة الثانة

-Según todos los pronósticos وفقا لكل التوقعات

-según sus datos وفقا لبانتهم

--Esa cifra هذه النسبة أو هذا الرقم

-combinada con la de la primera vuelta, daría un resultado favorable al nuevo texto

fundamental de 63% de los votantes.

% من اجمال المصوتن66مضافة ال نتجة الجولة األول، ستعط نتجة ف صالح المسودة االساسة بنسبة

-tan solo los más optimistas فقط األكثر تفاؤال

-las turbulencias de la transición. ضطرابات االنتقالةاال .

-"Me he dado cuenta hace un tiempo", أدركت منذ فترة

-que la naturaleza de la política no encaja con mi experiencia profesional como juez".

ان طبعة العمل الساس ال تناسب مع خبرت الوظفة كقاض

-no encaja ال تتناسب

-nombrar a عن

-casi la mitad del censo نصؾ التعداد

- tuvo la ocasión de ejercer su derecho al voto أتحت له الفرصة لممارسة

-De acuerdo con datos oficiosos publicados por la prensa local وفقا لبانات ؼر رسمة نشرتها

الصحؾ المحلة

-con un marco de referencia islámico بمرجعة اسالمة

-es compartida por شاركه فها

-los votantes الناخبن

- un suburbio humilde ضاحة متواضعة

-tez tostada, dientes descoloridos por el tabaco.

-no habrá abusos لن توجد انتهاكات

-permiso judicial اذن قضائ

-A un par de kilómetros و متراتعل بضعة كل

-un típico barrio de clase media ح للطبقة المتوسطة

-gozan de gran popularidad تمتعوا بشعبة

- el consenso requerido التوافق المطلوب

-En concreto عل وجه التحدد

-asignar a تعن عل

-su redacción صاؼتها

- la creación de milicias de la virtud ون ملشات الفضلةلتك

- la sharía o ley tradicional islámica. الشرعة

-está plagado de ملئ أو محفوؾ

-islamización أسلمة

-Dadas las largas colas que se formaron بالنظر إلى أن الطوابر الطولة الت تشكلت

-el cierre de las urnas ؼلق الصنادق

-He boicoteado el referéndum porque todo el proceso debería ser considerado

inválido "أنا قاطعت االستفتاء الن نبؽ النظر ف العملة برمتها ؼر صالحة

- debatir Constitución” نناقش الدستور

-cualificado مؤهل

- ratificar el borrador للتصدق عل المسودة

-Para evitar suspicacias, ،لتجنب الشك

- los magistrados/los jueces القضاة

-el carné que les acredita como jueces البطاقة الت تثبت انهم قضاه

---------------------------------------------------------------------------------------------

*La economía egipcia se desangra

مصري نزؾاالقتصاد ال

-aparcan las necesarias reformas توقؾ اإلصالحات الالزمة

-Las luchas políticas الصراعات الساسة

-la ascensión al poder del islamismo en Egipto صعود االسالمن للسلطة

-la tutela de la junta militar وصاة المجلس العسكري

-confiaron en عتقدوا ف

- el retorno de la estabilidad. عودة االستقرار

- una convulsa transición فترة انتقال مضطربة

-dañinas turbulencias para االضطرابات الضارة ل

-La búsqueda de la estabilidad parece un empeño sisífico.!!!

- los principales indicadores macroeconómicos, تصاد الكل الرئسة،مؤشرات االق

-tercer trimestre الربع الثالث

-Ahora bien االن

- lo más preocupante المقلق

- el déficit público anual العجز السنوي العام

-el PIB الناتج المحل اإلجمال

-sus reservas de divisas احتاطاتها األجنبة

-a marchas forzadas بخط مسرعة

-en las arcas públicas ف الخزانة العامة

-Así pues, por lo tanto هكذا، بالتال

- no es de extrañar لس من المستؽرب

-se haya colado en el top diez de un ranking de nefasta reputación

قد تصدرت الدول ذات السمعة الشائنة

-el de los países con mayor riesgo de impago de la deuda

البلدان األكثر عرضة لخطر العجز عن سداد الدون

- la crisis fiscal االزمة المالة الحالة

-liquidez سولة

-necesita una inyección de capital” تحتاج ال ضخ رأس المال

-una de las soluciones de urgencia sobre la mesa الطاولةواحدة من الحلول العاجلة عل

-evitar el desastre تجنب الكارثة

- Fondo Monetario Internacional (FMI) صندوق النقد الدول

- Tras una larga y ardua negociación ،بعد مفاوضات طولة وشاقة

-Llegar a un acuerdo صل ال اتفاق

- A cambio de un programa de reformas económicas, ابل برنامج إصالحات اقتصادة،ف مق

-La inyección de capital ضخ رأس المال

-hacer frente a pagos urgentes معالجة المدفوعات العاجلة

- evitar una fuerte y repentina devaluación de la libra - تجنب انخفاض حاد مفاجئ للجنه

- con unos posibles efectos desastrosos. حتماالت لوقوع اثار كارثةمع ا

-Egipto es el primer comprador mundial de harina مصر ه المشتر االول لدقق

- los alimentos المواد الؽذائة

-una devaluación تخفض

- un encarecimiento ارتقاع

-más de un cuarto de la población egipcia vive por debajo del umbral de la pobreza.

.أكثر من ربع سكان مصر عشون تحت خط الفقر

-Estaba previsto que وكان من المتوقع

- un retraso de un mes تأجل لمدة شهر

-la inestabilidad política عدم االستقرار الساس

-según una filtración del diario Al Ahram وفقا لتسرب ف االهرام

-Más tarde وقت الحق ف

- el Ejecutivo anunció أعلنت الحكومة

-un ambicioso paquete de medidas حزمة طموحة من االجراءت

-destinado a aumentar la recaudación. تهدؾ إلى زادة اإلرادات.

-un aumento del tipo a las rentas altas en el impuesto sobre la renta,

ضربة المبعات معدل زادة ف

- subidas importantes de las tasas sobre algunos productos concretos

ارتقاعات مهمة لبعبض المنتجات

-tabaco, alcohol, cemento, acero..التبػ و الخمور و االسمنت و الصلب

- así como también del impuesto sobre el patrimonio. ةفضال عن ضربة الثرو .

-la reducción de algunos subsidios a los combustibles ،تخفض بعض الدعم عن الوقود

-Como era de esperar, ،كما هو متوقع

- reaccionó con estupefacción. رد فعل التنفذي الخاصة بك باستؽراب.

-El tipo de interés معدل الفائدة

-la deuda de Egipto es, sobre todo, interna الدن ف مصر هو باالساس داخل

- una buena parte de la población se muestra escéptica

أظهر قطاع عرض من الشعب تشككه

-la bondad del préstamo حسنة القرض

-las dolorosas consecuencias عواقب مؤلمة

-Como es habitual كالمعتاد

- la austeridad التقشؾ

-y en el aumento de los ingresos a través de los impuestos indirectos

وزادة اإلرادات من خالل الضرائب ؼر المباشرة

-concede una enorme importancia a تول أهمة كبرة ال

-Según sus propias previsiones وفقا لتقدراته الخاصة

- supone más bien una señal de confianza باالحري هو داللة عل ثقة

- los inversores المستثمرن

-suavizar las condiciones draconianas تخفؾ الشروط صارمة

-Tanto....como كال من

-Tanto el presidente como el primer ministro كال من الرئس و رئس الوزاء

-han recurrido a algunos aliados tradicionales en busca de ayudas.

.لجأت إلى بعض الحلفاء التقلدن بحثا عن المعونة

- De momento ف الوقت الراهن

-han encontrado suculentas promesas por parte de !!

- EE UU, la UE, Arabia Saudí y Catar.

وقطر الوالات المتحدة واالتحاد األوروب والمملكة العربة السعودة

- se debe a رجع ال

- la importancia geoestratégica االهمة الجوستراتجة

- las repercusiones económicas اآلثار االقتصادة

- provocarían su colapso ،من شأنها أن تسبب انهاره

-el hundimiento de la economía انهار االقتصاد

- tensiones sociales y políticas que podrían contagiarse en una región que se

encuentra ya en ebullición.

مكن أن تنتشر ف المنطقة الت ه بالفعل ف حالة ؼلان

-Más allá de las ayudas públicas وراء التأد الشعب

-el Ejecutivo se ha volcado en atraer nuevas inversiones

تحولت السلطة التنفذة لجذب االستثمارات

-nutridas delegaciones وفود كثرة

-empresarios estadounidenses y turcos رجال أعمال امركان و اتراك

-apostar por راهن عل

-una mano de obra barata أد عاملة رخصة

-han solicitado mayor seguridad jurídica y menos trámites burocráticos.

طالبوا بأمان قضائ كبر و تقلل االجراءات البقراطة

-no se aparta de ال حد عن

- recortes de gasto público خفض اإلنفاق العام

-definir la identidad تحدد الهوة

- cualquier atisbo اي مظهر من مظاهر

-la economía se desangra en la sala de espera. االقتصاد نزؾ ف ؼرفة االنتظار.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Una mujer se suicida en Málaga tres días después de recibir una orden de embargo

رأة تنتحر ف ملقا بعدثالث أام من تلقها أمر بالحجز عل منزلهاام

-el suicidio انتحار

-ha fallecido al arrojarse desde el balcón de su apartamento توفت عل اثر قفزها من البلكونة

-arrojarse de/a قفز من/قفز ال

-al tirarse por el balcón عند القفز من البلكونه

-cuarta planta الدور الرابع

-una orden embargo de algunos de sus biene حجز عل بعض ممتلكاتها

- la barriada=el barrio ح

-un bloque عمارة سكنة

- junto a بالقرب من

-la comisaría provincial نقطة شرطة

-cuidar de رع

-enferma de Alzheimer مرضة بالزهامر

-relatar روي

-regentar در

- un estanco كشك سجار

- el polígono industrial المنطقة الصناعة

-traspasar حول

-Según diversas fuentes وفقا لمصادر مختلفة

-dos procesos civiles دعاوي مدنة

-Tener constancia مللك دلل

-estar vinculado con مرتبط ب

- desahucio de la vivienda اخالء من السكن

-El drama de los desahucios ماساه عملات الطرد

-quitarse la vida نتحر

-ser desalojado de تطرد من

-sus viviendas por falta de pago مساكنهم بسبب عدم الدفع

-se produjo en وقعت ف

-fue hallado ahorcado وجد مشنوقا

-ejecutar el desahucio تنفذ الطرد

- en circunstancias parecidas ظروؾ مماثلة

-El caso más paradigmático افضل مثال

-una moratoria وقؾ تنفذ

- las familias más vulnerables االسر االكثر ضعفا

-ejecutar el desalojo تنفذ االخالء أو الطرد

-se ha publicado por error. نشر بالخطأ

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

¡Que no nos quiten la noche de El Cairo!

عس اال سلبونا لل القاهرة

-la bailarina del vientre راقصة

-boquiabiertos!!

-escote حة الصدرفت

-desparpajo الثقة بالنفس

-enfundarse=ponerse رتدي

-un escueto biquini بكن قصر

-lentejuelas ترتر

- la pista de baile بست

-en medio de los aplausos y las risas tímidas وسط تصفق و ضحك

-deconfía ارتاب/القلق

- las interpretaciones más rígidas de la ley islámica التفسرات االشد صرامة للشرعة

-La desconfianza انعدام الثقة

-una muestra عالمة

- una legión سالح المشاة أو فرق أو فلق

-peregrinar a Meca حج ال مكة

-el cambio ha sido tremendo. التؽر كان كبر

- El tirante del biquini ربطة البكن

-una anchura عرض

- El ombligo السرة

-un tejido traslúcido نسج شفاؾ

-no le va mal. روق لها

-el ocio وقت الفراغ

-ha sido nefasto. كان كارثا

- las turbulencias políticas االضطرابات الساسة

-espantar a خؾ أو فزع

-quedarse pegado al televisor تلفزون متسمرن أمام ال

-encandilar a تحؾ أو دهش

-el Producto Interior bruto del país الناتج المحل اإلجمال للبلد

-empleaba a uno de cada ocho 8بتشؽل واحد من كل

-cifras ارقام

- se han desplomado تراجعت

-ansíar توق ال

-nubarrones ؼوم

-Represaliada por el antiguo régimen عانت من انتقام النظام السابق

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Protestas en Túnez en el segundo aniversario de la revolución

احتجاجات ف الذكري الثانة للثورة التونسة

-Lanzar piedras=tirar piedras contra رشق الحجارة

-las pedradas الحجارة

-apedreado مرشوق بالحجارة

-acabar con el derrocamiento تنته باالطاحة

-arrancar la primavera árabe بدأ الربع العرب

-se disponía a tomar la palabra كان ستعد لأخذ الكلمة

- Al grito de و هم هتفون

-"el pueblo quiere la caída del régimen" الشعب رد اسقاط النظام

- la tribuna المنصة

-porfiar صمد

-luchar con tenacidad حارب بمثابرة

-las cerca de 5.000 personas االؾ شخص 5ماقارب ال

-¡Lárgate! اخرج برة

-Largarse اجري بسرعة

-el lema que simbolizó la revolución الشعار الذي رمز ال الثورة

-los silbidos الصافرات

)un silbido de admiración) صافرة اعجاب

-el paro y la miseria, البطالة و البؤس

-se ha agravado تفاقمت

-el descenso de la inversión تراجع االستثمار

-los abucheos.االستهجان

- fue abucheado قوبل باستهجان

-sacudir هز

-sacudida هزة

-se ha visto sacudida por numerosas protestas sociales.وهزت احتجاجات اجتماعة عددة.

-abofetear a صفع شخص

-quemarse a lo bonzo حرق نفسة

- prenderse fuego ضرم النار

-sindicalistas نقابن

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

**Decenas de muertos en un motín en una prisión venezolana

مقتل العشرات ف أعمال شؽب ف سجن الفنزول

-una cárcel= una prisión=la población penal السجن نزالء

-El saldo de víctimas aún es incierto عدد القتلى ال زال ؼر مؤكد

-Al menos 50 personas han muerto y otras 90 han resultado heridas

اخرن 05قتال و جرح 55عل االقل

-los violentos enfrentamientos االشتباكات العنفة

-Desde la víspera منذ عشة امس

-efectivos de la Guardia Nacional Bolivariana قوات الحرس الوطن

-los cuatro componentes االربع مكونات

-atestado con مكتظة ب

-el recinto penitenciario باحة السجن

-reclusos=prisioneras سجناء

-Vecinos del lugar السكان المحللن

- portavoces متحدثن رسمن

-vehículos blindados عربات مدرعة

-operación gran alcance. عملة قوة

-La ministra del Sistema Penitenciario وزرة السجون

-se escuchaban disparos y detonaciones desde el exterior

سمع صوت إطالق نار وانفجارات من خارج

-De acuerdo con la versión oficial ة الرسمةوفقا للراو

-los cabecillas de las bandas زعماء العصابات

- en pugna المتحاربة

- arremeter contra هاجم

-Si bien las informaciones sobre las víctimas seguían siendo confusas

بنما ما زال المعلومات ؼامضة حول الضحاا

- una persistente crisis ازمة مستمرة

- tres motines graves 6 اعمال شؽب خطرة

-Motines e incendios en las cárceles de América Latina

أعمال شؽب وحرائق ف السجون ف أمركا الالتنة

----------------------------------------------------------------------------------------------

--**El Ejército egipcio se despliega en Suez y Port Said para evitar más disturbios

الجش المصري نشر قواته ف السوس و بورسعد لتجنب اعمال الشؽب

-desplegarse نتشر

-el despliegue de las fuerzas armadas نشر القوات المسلحة

- los soldados se han apostado تمركزت القوات

-apostarse=centrarse تمركز

-acudir توجه

- según el último recuento gubernamental.وفقا الخر احصاء حكوم

-La policía cargó con الشرطة هاجمت ب

-gases lacrimógenos ؼاز مسل للدموع

-abrir fuego en فتح النار ف

-por lo que consideran للذي عتبرونه

-un secuestro de la revolución خطؾ للثورة

-amenzar con هدد ب

-una solución amplia حل شامل

-compuesto por مكونه من

- facciones فصائل

-oponer a تعارض مع

-“gobierno de salvación nacional” حكومة انقاذ وطن

-Como condición para....De lo contrario خالؾ ذللك كشرط ل...اما

- se intensificaron تركزت ف

-conferir منح

-dar marcha atrás تراجع

-vehículos acorazados مدرعات

- el jefe provincial de seguridad مدر امن المحافظة

- general de brigada اللواء

-sacar las tropas a la calle سحب القوات من الشارع

-agentes de policía ضباط بولس

- contener los disturbios, حتوي االضطرابات

- los disturbios han provocado ya 22 fallecidos, قتل 22أدت اعمال الشعب ال

-La cifra de heridos عدد الجرح

- los hinchas de مشجعن

-Agredir=asaltar= arremeter contra هاجم

-el equipo visitante رق الزائرالف

-Previamente مسبقا

-la propagación de las protestas انتشار االحتجاجات

-El Ejército, una institución que detenta un alto grado de poder en Egipto, ya salió a

las calles en diciembre

خرج ال الشوارعالجش. و ه مؤسسة تتمتع ببسط نفوذ عال من السلطة ف مصر. كان قد

-la Guardia Republicana الحرس الجمهوري

-Las protestas suponen una gran traba االحتجاجات تشكل عقبة خطرة

-tomar medidas تخذ تدابر

- la fuga de capital extranjero هروب رؤوس األموال إلى الخارج

-subsistir con menos de dos dólares al día. دوالر ف الوم 2شون عل اقل من ع

-por debajo del nivel de la pobreza تحت خط الفقر

-alimentos básicos y combustible,لمواد الؽذائة األساسة والوقود

-navíos السفن

-afectar a تتاثر

-el tránsito de barcos حركة السفن

- las instalaciones portuarias مرافق مؤانئ

-septentrional شمال

-el punto más septentrional del Canal ،أعلى نقطة ف شمال القناة

----------------------------------------------------------------------------------------------

--

**Tres muertos y centenares de heridos en Egipto en el cuarto día de disturbios

قتل و مئات من الجرح ف مصر ف الوم الرابع من االضطرابات 6

-Se han registrado tiroteos كان هناك اطالق نار

-Tres personas han muerto a causa de disparos y centenares han resultado heridos

أشخاص ف بورسعد جراء اطالق نار و مئات من الجرج 6مقتل

-parte de جزء من

- las movilizaciones االحتجاجات

-sangrientos enfrentamientos اشتباكات دموة

-había amanecido en calma كان قد ساد الهدوء

-Los comercios المحالت التجارة

- apenas si circulaba algún vehículo por sus calles. بالكاد كانت تمر السارات ف الشارع

-Al igual que مثل

-ciudad portuaria "مدنة تقع عل المناء "السوس

- frenar la escalada de violencia. كبح العنؾ المتصاعد

-Ante la situación de inseguridad ،نظرا للحالة األمنة

-el gobierno ha dado un día libre اعطت الحكومة وم عطلة

-este urbe=ciudad مدنة

-quedar en llamas ظل تحت النار

"Egipto quedó ayer en llamas" مصر كانت تحت النار امس

-deponer خلع أو طح

¨ la revolución que depuso a Hosni Mubarak¨الثورة الت اطاحت بمبارك

-instaurar رسخ

-embistir ندفع-el embiste االندفاع

- más frágiles االكثر هشاشة

- El Ejército salió a la calle الجش خرج ال الشارع

-Port Said y en Suez, las bocas septentrional y meridional del canal de Suez

الجهات الجانبة و الشمالة من قناه السوس

- las fuerzas de seguridad قوات االمن

-amenzar con هدد ب

-el estado de emergencia لة الطوارئحا

-poner fin a ضع حد ل

-cócteles molotov قنابل المولوتوؾ

- las inmediaciones بالقرب من

-Los altercados=los motines أعمال الشؽب

- ninguna víctima mortal. ال وجد وفات

-el país vivía horas convulsas por los enfrentamientos

مضطربة بسبب االشتباكات البالد كانت تعش ساعات

-tribunal=juzgado=corte محكمة

-Los cuatro demandantes االربع مدعن

-Mártires de Port-Said شهداء بورسعد

-el caso de قضة

-la condena a pena de muerte الحكم باإلعدام

-los hinchas مشجع كرة قدم

- La corte decidió aplazar hasta el próximo 9 de marzo la sentencia para los 52

acusados restantes مارس لباق المتهمن 0قررت المحكمة تأجل النطق بالحكم حتى

- la fiscalía االدعاء

-nuevas pruebas ادلة جددة

-debe ser estudiado en detalle جب ان درس بالتفصل

-la lectura del veredicto كان النطق بالحكم

-desató la histeria أثارالهسترا

-los fanáticos de وعشاق

-el centro de detención السجن العموم

-los condenados a muerte المحكوم علهم باإلعدام.

-fugitivos هاربن

- En el asalto a ف الهجوم عل

-emplearon armas de fuego دموا اسلحة نارةاستخ

-formar un perímetro de seguridad شكل كردون امن

-en torno a حول

-tomar las calles para protestar نزل للشوارع لالحنجاج

-una deriva islamista انحراؾ اسالم

-enfrentarse a varios reveses واجه العدد من النكسات

-Para abordar la crisis لجة االزمةلمعا

-presidir تراس

-Morsi presidió una reunión de emergencia del Consejo Nacional de Seguridad

وكان مرس قد ترأس اجتماع طارئ لمجلس الدفاع الوطن

-asistir a حضر

-volver de inmediato a El Cairo.العودة فورا إلى القاهرة.

-El titular de Información=El ministro de Información وزر االعالم

-vandalismo التخرب

-fuerza y determinación قوة و حزم

-Las revueltas antigubernamentales وأعمال الشؽب المناهضة للحكومة

-poner miras en ضع نصب اعنه

-es crucial امر جوهري

-La libra egipcia está en caída libre مصري هو ف تراجع مستمرالجنه ال

-en diciembre marcó su mínimo histórico de cambio con respecto al dólar

و سجل تراجعه التارخ امام الدوالر ف دسمبر

-una vía crucial وسلة جوهرة/طرقة مهمة

-El Canal es una vía crucial de transporte internacional مة للنقل الدولالقناه ه وسلة مه

-una fuente estable de financiación para Egipto

مصدر ثابت للتمول مصر

-Intesificar las medidas de control تكثؾ تدابر االمن

-para garantizar la navegación en él. لتسهل المالحة فه.

-Esta decisión tiene como objetivo هذا القرار هدؾ

-carecer فقتر

-carecía de control efectivo sobre تفتقر لرقابة فعالة عل

- los destrozos ocasionados por la subsidiaria األضرار الناجمة من قبل الشركة التابعة

-crecer نمو

- un presunto delito جرمة مزعومة

-medioambiental بئ

- la contaminación تلوث

-imputar تهم أو نسب اتهام

-el oriente próximo=el medio oriente الشرق االوسط

---------------------------------------------------------------------------------------

Los artículos clave de la Constitución egipcia اهم مواد الدستور المصري

- regulado en حو المحددعل الن

-incluyer a ضم

-así como فضال عن

- los servicios de inteligencia اجهزة المخابرات

-La aprobación de اعتماد

-El Egipto posrevolucionario مصر مابعد الثورة

-ha sido un proceso accidentado y tortuoso. كانت عملة وعرة و متعرجة

-pese a la opición م من معارضةبالرؼ

-una aplastante mayoría بأؼلبة ساحقة

-disolver حل

-fue disuelta por تم حلها من

-,Inmediatamente عل الفور

- comité لجنة

-algo más equilibrado أكثر توازنا

-los designios de esta corriente, مخططات عذا التار

-en concreto,وال سما

- ha suscitado un mayor debate أثار قدرا كبرا من الجدل

-el rol=el papel الدور

-ha sido interpretado de forma laxa, وقد فسربطرقة فضفاضة

-constreñir قد

-el margen de maniobra del Parlamento.

- retirar la palabra “principios”, o sustituirla por “provisiones”,

- aplicar la ley islámica de forma íntegra. تطبق الشرعة اإلسالمة بشكل كامل.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

**Suso, multado por un comentario homófobo

معادي للمثلنسوسو مؽرم بسبب تعلق

-multa ؼرامة

-multar ؽرم

-burlarse de سخر من

-salirse caro انه من المكلؾ

Ej: A ahmed le saldrá caro

-el tono jocoso روح الدعابة

- un blanqueamiento dental. تبض سنان

-“actuó de una manera inapropiada” تصرؾ بطرقة ؼر الئقة

-” al publicar un mensaje que “incluía una referencia a la orientación sexual”

عندما نشر رسالة كانت تحتوي عل احاء للتوجة الجنس

-una “advertencia” تحذر

-para que no reincida en esa conducta en el futuro حت ال عود ال

-darse por enterado نم ال علمه

Ej: El jugador se ha dado por enterado نم ال علمه

-mis palabras fueron desafortunadas كلمات كانت مؤسفة

-Reitero mis disculpas si alguien se sintió ofendido مرة أخرى أعتذر إذا كان أي شخص باالساءة

-El destinatario de la ofensa, المستفد من االساءة

-entre tanto, ف الوقت نفسة

-una chorrada. هراء

- las burlas homófobas التهكم عل المثلن

-“amenazantes, abusivos, indecentes o insultantes” مهددة و مسئة و مهنة و ؼر الئقة

-la referencia a االشارة ال

- unas pautas مبادئ توجهة / ارشادات

-guiar a alguien sobre رشد شخص عل

-cómo pueden comportarse en las redes sociales. ازاي تصرفوا ؾ الشكبات االجتماعة

-la temporada الموسم

-llegó a las categorías inferiores del club الذي وصل ال صفوؾ الفرق

-norirlandés ارلندا الشمالة

-Estoy muy impresionado con معحب ب

- muy bien dispuesto a aprender عل استعداد للتعلم

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

**Caen los nacimientos y suben las muertes en España este año

الوفات ف اسبانا هذا العامانخفاض نسبة الموالد و ارتفاع نسبة

- Los fallecimientos crecen un 9,7% الوفات ترتفع بنسبة

-por causas "coyunturales" السباب ظرفة

-Casi cuatro de cada diez niños nacen ya fuera del matrimonio, según el INE

ولد حوال أربعة من بن كل عشرة أطفال خارج إطار الزواج

-En tiempos duros, nacimientos a la baja. ف اوقات صعبة معدل الموالد ف انخفاض

-Sigue así la tendencia a la caída, ستمر هذا االتجاة ف الهبوط

-En paralelo عل التوازي

-dispararse ترتفع او تنفجر

-se han disparado las muertes ارتفعت الوفات

-el Instituto Nacional de Estadística "INE" المعهد القوم لالحصاء

-según los datos definitivos وفقا لبانات األخرة

-difundir نشر

-la maternidad االمومة

- promedio de hijos por mujer متوسط عدد االطفال لكل امرأة

-se redujo en mayor medida تراجع ال حد كبر

-respectivamente عل التوال

-La tasa de fecundidad معدل الخصوبة

-EL INE atribuye el descenso a معهد عزي االنخفاض

- a la suma de dos factores ال عاملن

- el número decreciente de mujeres en edad fértil : تناقص عدد النساء ف سن اإلنجاب

-retraerse تراجع

-Otro elemento que influye en el descenso و ثمة عامل اخر اثر عل التراجع

-según los demógrafos, وفقا لعلماء السكان

-Y esta demora sigue en aumento و هذا التاخر ؾ تزاد مستمر

-sigue al alza اخذ ف ازاد

-el envejecimiento avanza. و الشخوخة تتقدم

-La edad para contraer matrimonio سن الزاوج

-contraer matrimonio عقد قران

**Por qué caminar puede ser más sano que salir a correr

-Lo importante es la distancia y no el tiempo االهم هو المسافة ولس الوقت

-un estudio afirma que andar deprisa es tan positivo como correr

سة تؤكد ان المش بخطوة سرعة اجاب مثل الجري "الركض" درا

-la presión arterial ضؽط الدم

- el colesterol y el riesgo de diabetes. الكلوسترول و خطر االصابة بالسكري

-Apuntarse al gimnasio, االشتراك ف الجم

-ir a clases de aerobic الذهاب لحصص االروبك

- nadar en la piscina, العوم ف حمام السباحة

-practicar esgrima, ممارسة المبارزة

- una maratón مارثون

-mantenerse saludable. البقاء ف صحة جدة

-tres factores importantes en el desarrollo de la enfermedad cardiaca

ثالثة عوامل رئسة ف تطور مرض القلب

- la distancia recorrida, المسافة المقطوعة

-correr reduce el riesgo de hipertensión العدو قلل من خطر االصابة باالرتفاع ضؽط الدم

- Una de las equivocaciones más extendidas واحدة من المفاهم الخاطئة االكثر انتشارا

-"ha de ser" جب ان

-extenuante مرهق

- desmotiva a mucha gente ثبط العدد من الناس

-lo mal que le sienta al cuerpo estar sentado durante prolongados espacios de

tiempo.

ان اسوء ما مكن أن عانه الجسم هو الجلوس لفترات طولة من الزمن

-ratifica las bondades de esta actividad تؤكد فوائد تللك الراضة

-caminar más de una hora al día mejora المش الكثر من ساعة ف الوم

-la esperanza de vida.متوسط عمر الفرد

-es eficaz contra فعال ضد

- el insomnio االرق

- caminar a paso ligero المش بخط خففة

-el caso de las mujeres post-menopáusicas, حالة النساء بعد انقطاع الطمث

-calzarse las zapatillas رتدي حذائه

-el estadista رجل الدولة

- las mejores ideas surgen cuando se está en marcha. افضل االفكار بتخرج عندما نمش

-se solapa con تتداخل مع

**Diamantes negros del fútbol

-Dejaron atrás su familia تركوا ورائهم عائلتهم

- con el sueño de convertirse en estrellas del balompié بحلم أن تحولوا ال نجوم كرة قدم

-La mayoría fracasó en el intento االؼلبة فشلت ف المحاولة

-Algunos fueron engañados por falsos cazatalentos.

-cazatalentos=ojeadores كشاف المواهب

-Una película se propone retratar su periplo فلم من المتوقع ان صور مشواره

-La niebla es tan espesa que apenas se distingue a diez metros de distancia.

أمتار 05الضباب كثؾ جدا لدرجة ان مكن رؤته عل بعد

-siluetas ظالل

- húmeda bruma ضباب رطب

-corsario=pirata رصانق

-extremidades son más largas que lo normal

-cabello es crespo شعر مجعد

-los cielos no les son propicios. الجو لس موات

-fichaje=contratación عقد

- sus posibilidades son ínfimas فرصهم ضئلة

-darse por vencidos. ستسلم

-han arriesgado su vida en maleteros y pateras

-timar نصبtimador نصاب

-costamarfileño ساحل العاج

-musculoso توتو عضالتو

- andares chulescos خط بها فخر

-dar el salto a نططك عل

- Su ilusión sigue intacta,

-estrenar فعل شئ الول مرة

Ej: Ayer estrené el vestido.

-La tentación es irresistible اؼراء القاوم

-extorsión=chantaje ابتزاز

-padecer عان Ej: Padece una enfermedad hereditaria. عان من مرض وراث

**Sin amparo

-Las enmiendas del PP no aportan soluciones a los miles de afectados por los desahucios

تعدالت الحزب الشعب ال توفر الحلول لالؾ المتضررن من االخالءت

-requerirá un esfuerzo y un coraje ستطلب جهد و شجاعة

-no parece dispuesto a asumir. لس عل استعداد ان تحملها

-no admite la dación en pago

-en relación a فما تعلق ب

-normativa الالئحة

-en absoluto بالقطع

-el monumental problema المشكلة الضخمة

- el conjunto de las enmiendas está lejos de satisfacer las demandas ciudadanas.

حزمة االصالحات بعدة كل البعد من أن ترض مطالب المواطنن

-tan enrevesada, que hasta los juristas más avezados en esta materia declaran tener

dificultades para poder aquilatar su verdadero alcance.

معقدة لدرجو أن المحامن االكثر خبرة ف هذا المجال صرحوا بان لدهم صعوبات

-hipotecarias رهن عقاري

- Esta ley establece que los deudores habrán de responder de la deuda pendiente con

todos sus bienes presentes y futuros

هذا القانون سفرض عل المدونن ان قدموا امالكهم الحالة و المستقلة

-arrostrar de por vida. واجه الحاه

- la deuda pendiente الدون المستحقة

-el remanente de la hipoteca no cubierto con la vivienda الباق من الرهن العقاري ؼر مؽط

باالسكان

-adjudicar منح

- duplicar la cantidad final que queda por pagar. مضاعفة المبلػ النهائ

-El legislado المشرع

-retroactividad االثر الرجع

-los casos de insolvencia حاالت االفالس

-impugnar طعن

-ha sido impugnada por el Tribunal Europeo. تم الطعن علها

Detenido Miguel Ángel Rodríguez por cuadruplicar la tasa de alcohol al volante

اضعاؾ معدل الكحول عند القادة 4توقؾ مجل انخل رودرؽز بسبب تناوله اكثر من

queda en en libertad احة ال زال مطلق صر

a la espera de juicio rápido ف انتظار محاكمة عاجلة

golpeó con su Mercedes a tres vehículos que estaban estacionados

اصطدم بسارته المرسدس ثالث مركبات كانت متوقفة

ha sido detenido la pasada madrugada الق القبض عله ف وقت مبكر من صباح هذا الوم

después de provocar un choque con tres vehículos بعد ما تسبب ف اصطدام ثالت سارات

distrito ح

Cuando los agentes le han sometido a la prueba de alcoholemia

عندما اخضعه الضباط ال اختبار نسبة الكحول ف الدم

Rodríguez cuadruplicaba la tasa de alcohol permitida, según fuentes policiales

رودرؽز كان تناول اربع اضعاؾ من نسبة الكحول المسموح به وفقا لمصادر شرطة

Los hechos han ocurrido و قد دارت الواقعة

estaban estacionados en el lateral izquierdo. "كانت متوقفة عل الجانب االسر "الحارة السري

volante نالدركسو

Después pegó un volantazo y chocó contra otro aparcado en el derecho

ثم انعطؾ بشدة و اصطدم باخري كانت متوقفة عل الجانب االمن

También lo vio un viandante que estaba por la zona.

اضا شاهده احد المارن الذن كانوا ف المنطقة

Al lugar acudió انتوجه ال المك

una patrulla de la Policía Municipal. دورة من قبل شرطة البلدة

Al comprobar el posible estado de embriaguez de Rodríguez

و للتحق من ان رودرؽز كان ف مخمورا "ف حالة سكر"

La primera arrojó un resultado de 0,99 gramos de alcohol por litro de aire espirado,

جرام من الكحول لكل لتر من هواء الزفر 0095االول اعطت نتجة ب

cuando la tasa máxima legal permitida es de 0,25 gramos.

جرام 25.5ف حن ان المعدل االقص المسموح به هو

El conductor fue trasladado a la Unidad de Tráfico de la Policía Municipal

السائق ال وحدة المرور التابعة لشرطة البلدة و قد نقل

acusado de un delito contra la seguridad vial. متهم بجرمة ضد السالمة عل الطرق

Está pendiente de la celebración de un juicio rápido, que ha sido fijado para las diez de

la mañana del 20 de mayo.

حت انعقاد محاكمة عاجلة قد تحددت سلفا ف العاشرة من صباح العشرن من ماو والزال معلقا

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

336 reporteros y blogueros han sido encarcelados en 2013

2506د تم حسبهم ف صحف و مدون ق 666

Reporteros Sin Fronteras denuncia el "periodismo plasmático" de Rajoy en el Día

Mundial de la Libertad de Prensa

مراسلون بال حدود تدن "الصحافة البالزمة" الرخوي ف الوم العالم لحرة الصحافة

en países totalitarios y la precariedad de la profesión dentro de España.

ف البلدان الشمولة و عدم استقرار المهنة ف اسبانا

En lo que va de año و حت هذه السنة

sin haber sido juzgados بدون ان تم محاكمتهم

La ONG señala a Turquía como el peor país para las encarcelaciones.

تركا تعد االسوأ من حث البلدان الت وجد بها اكبر نسبة من المسجونن الصحفنو تشر منظمات اهلة بأن

Cualquier informe sobre el PKK (el independentista Partido de los Trabajadores del

Kurdistán)

اي تقرر عن حزب العمال الكردستان "الحزب االنفصال العمال الكردستان"

confunden al mensajero con el mensaje. خلطوم ما بن المرسل و بن الرسالة

Esto es un escándalo para un país que aspira a entrar en la Unión Europea

فهذا عد فضحة لبلد تسع الدخول ال االتحاد االورب

explica la vicepresidenta de Reporteros Sin Fronteras

رئسة مراسلون بال حدود موضحة نائبة

recuerda también países como México, en los que "no encarcelan a los periodistas, los

matan

تذكر اضا بان هناك بلدان حث ال سجنون الصحفن بل قتلوهن

la precarización de las condiciones laborales de los reporteros

المستقرة للصحفنظروؾ العمل ؼر

Con el lema "Sin periodistas no hay periodismo. Sin periodismo no hay democracia",

و بشعار "بدون صحفن ال وجد صحافة، و بدون صحافة ال توجد دموقراطة"

la Federación de Asociaciones de Periodistas de España

نااتحاد جمعات الصحفن ف إسبا

abunda en la crítica تشترك ف النقد

las ruedas de prensa المؤتمرات الصحفة

abogar por تدافع عن

la autorregulación التنظم الذات

Denunciaremos toda pretensión de los poderes

intentar controlar la información y ponerla al servicio de su ideología

afirman en un comunicado. مؤكدن ف بان لهم

**The New York Times’ lleva a su portada un artículo sobre la corrupción en España

اسباويا في الفساد عه افخخاحيخها في مقاال حىشر حايمس ويويورك

Un extenso artículo sobre la situación de corrupción en España

اسباويا في الفساد حالت حول موسع لمقا

Que van desde....a الي...مه بدايت

La información toma como referencia المثال سبل عل أخذ الخبر

imputada, entre otros delitos, por malversación de fondos públicos, evasión fiscal y blanqueo,

االموال ؼسل و الضرب التهرب و ختالسباال تتعلق اخري بجرائم المتهمة

la Diputación de Castellón كاسخيون مقاطعت

Incluso nombra al presidente del Gobierno

الوزاء رئيس اسم ذكرث حخي بل

Recibir dinero por debajo de la mesa الخرابيسة ححج مه اموال يأخد

"no es en absoluto el país más corrupto de Europa",

اوربا ف فسادا االكثر البلد االطالق عل لس

"es el resultado de una estructura política que pone un enorme poder en manos de

las autoridades locales, en donde muchos de ellos pueden otorgar contratos o

terrenos con poca o ninguna consulta".

بدون االراض عثود منهم الكثر منح حت المحلة السلطات ادي ف واسعة سلطة تضع الت الساسة للتركبة نتجة فهو

مراجعة أو استشارة ادن

el diario neoyorquino وركة االنو الصحفة

destaca los vínculos de las autoridades regionales y municipales con las cajas de

ahorros

تبرز الصالت بن السلطات المحلة و البلدة و صنادق االدخار

han creado las condiciones ideales para la corrupción en los años del boom de la

construcción

العمرانة الطفرة سنوات ف للفساد المثالة الظروؾ خلقوا فقد

Al respecto الصدد هذا ف

"el sistema sanitario, que está siendo sometido a la privatización, fácilmente podría

tomar este lugar en el futuro, a menos que se realicen cambios".

تؽرات اجراء تم لم ما المستقبل ف المكان هذا شؽل ان الممكن من للخصخصة خضع الذي الصح النظام أن

Reforzar el sistema judicial

القضائ النظام تعزز

El diario estadounidense االمركة الصحفة

se habla de reformar la financiación de los partidos y las leyes de transparencia

الشفافة قوانن و االحزاب تمول اصالح ناقض

así como el aumento de penas para la corrupción y el fortalecimiento de la

independencia de los auditores".

اضا تشدد العقوبات لقضاا الفساد و تعزز استقالل مراجع الحسابات

aún queda mucho por hacer para reforzar el sistema judicial insuficientemente financiado,

فعل ك الكثر الزال و التمول نقص من عان الذي القضائ النظام تعزز اجل من

que permite que muchos casos de corrupción queden sin resolver durante años".

اعوام خالل فها البت بعدم الفساد قضاا من للكثر سمح الذي و

No es la primera vez que The New York Times dedica alguno de sus reportajes a España.

اسبانا عن تقاررها من واحدة تامز النوورك فها تخصص الت االول المرة ه فلست

una forma de distribuir el botín entre unas pocas personas

طرقة لتوزع الؽنائم عل اشخاص محدودن

A su juicio, رأه ف

los funcionarios corruptos المسؤولن الفاسدن

los sobornos, los pagos por favores y otros acuerdos que pocos imaginaban".

تصورها فقط القلل اخري اتفاقات و المحسوبة مدفوعات و الرشاوي

Imponer planes de austeridad para reducir el déficit العجز لخفض قشؾت خطط ضع

a unos ciudadanos en apuros حرج وضع ف لمواطنن

estas revelaciones de corrupción política الساس الفساد من الفضائح هذه

está desestabilizando gobiernos y minando la credibilidad de la clase política en su

conjunto

ت و قوض مصداقة الطبقة الساسة ككلفهو زعزع استقرار الحكوما

En este sentido ف هذا الساق

el director general adjunto نائب المدر العام

paso a paso, بخطوة خطوة

Este es el principal desafío". الرئس التحدي هو هذا