Ghid metodic pentru elaborarea tezelor de licenta si de master
Licenta contractul international de factoring
-
Upload
independent -
Category
Documents
-
view
2 -
download
0
Transcript of Licenta contractul international de factoring
Contractul internaţional de factoring
CAPITOLUL IContractul internaţional de factoring – Generalitati
Tehnicile de finanţare a operaţiilor de comerţ exterior sunt
deseori identice cu tehnicile de finanţare a comerţului intern în
măsura în care, ca şi în activitatea de comerţ intern,
întreprinderea trebuie să facă faţă, în funcţie de durata
ciclului său de exploatare, la nevoi de fonduri de rulment, mai
mult sau mai puţin importante, indiferent dacă aceasta are drept
cauză durata de fabricare, sau de stocaj, sau termenul de plată
consimţit de către furnizor clienţilor.
In acest context, tehnica de factoring poate fi utilizată
deopotrivă pentru finanţarea operaţiilor de comerţ intern,
respectiv a vânzărilor sau prestărilor de servicii - cu plata la
termen - între parteneri având aceeaşi naţionalitate, respectiv
cetăţenie, şi având, în principiu, sediul, respectiv domiciliu,
pe acelaşi teritoriu, cât şi, mai ales, pentru finanţarea
operaţiilor de comerţ exterior, respectiv a operaţiilor în care
vânzătorul sau prestatorul de servicii şi cumpărătorul, respectiv
beneficiarul, îşi au sediul, sau, după caz, domiciliul pe
teritorii statele deosebite. Sectiunea I . Internaţionalitatea contractului de factoring
După cum se ştie, raporturile juridice de comerţ
internaţional se caracterizează faţă de raporturile juridice de
comerţ interior prin prezenţa elementului sau elementelor de
extraneitate, adică prin internaţionalitate.
In sensul dreptului comerţului internaţional, elementul de
internaţionalitate are o acţiune deosebită nefiind suficientă
prezenţa oricărui element de extraneitate pentru ca, prin
aceasta, un raport juridic comercial să cadă sub incidenţa
dreptului comerţului internaţional.
Aderenţa internaţională a raporturilor juridice de comerţ
internaţional este dată de prezenţa în structura respectivelor
raporturi a unui element de extraneitate de o asemenea
intensitate încât să facă relaţia juridică respectivă
susceptibilă de a fi reglementată concomitent de mai multe
sisteme juridice diferite.
Cu drept temei se reţine în literatura juridică de
specialitate că „este suficient ca relaţia juridică considerată
să poată avea legătură cu mai multe ţări pentru ca aspectul
internaţional să apară"1. Ori, elementele de legătură sunt, fără
îndoială, în acest domeniu - al dreptului comerţului
internaţional - mai numeroase şi mai complexe decât în oricare
altul.
Se pot vedea - în fine - suprapunându-se elementelor
juridice clasice, constituind factor de extraneitate (cum este
cazul, spre exemplu a naţionalităţii, domiciliului, locului
1 A se vedea Y. Loussunaru, J. D. Bredin, ,JDroit du commerce internationar, Ed.
Sirey, Paris, 1969, p. 4 2
încheierii contractului), elemente de legătură noi, dintre care,
unele, sunt de natură juridică, dar pe care dreptul internaţional
privat na le utilizează deloc, în regulă generală (cum este
cazul, spre exemplu a noţiunii de reşedinţă în reglementarea
schimburilor), şi altele de natură economică, pe care dreptul se
străduieşte să le cuprindă (de exemplu, noţiunea de plăţi
internaţionale definită prin flux şi reflux de valori peste
frontiere) .
In sfârşit trebuie subliniat că astfel de criterii tehnico-
juridice de definire a intemaţionalităţii, ca element
caracteristic al raporturilor juridice de comerţ internaţional,
sunt reţinute nu numai de literatura de specialitate1, ci şi de
aproape toate legislaţiile naţionale, ca şi de convenţiile
interstatale în materie.
In această lumină, elementul de internaţionalitate, care
defineşte ca atare contractul internaţional de factoring,
antrenând posibilitatea supunerii concomitente a acestuia la mai
multe sisteme de drept diferite, constă în condiţia ca aderentul
- vânzător, respectiv prestator de servicii, şi clienţii
acestuia, debitorii, să-şi aibă sediul sau - după caz -
1 A se vedea I. Rucăreanu, fundamentarea teoretică a dreptului comerţului
internationar'' în Instituţii de drept comercial, Ed. Academia Română, 1973,
p. 75; B. Ştefanescu, I. Rucăreanu, op. cit., p. 12-16; O. Căpăţînă, B.
Ştefanescu, op. cit., p. 24-27; Dragoş Alexandru Sitaru, ,Drept internaţional
privat - Tratat, Ed. Actami, Bucureşti, 1997, p. 356 -357
3
domiciliul pe teritorii statele deosebite, iar marfa vândută, sau
serviciul prestat, să fi depăşit frontiera statului aderentului.
Cu alte cuvinte, internaţionalitatea contractului
internaţional de factoring este, în principal, determinată de
caracterul internaţional al contractului primar încheiat între
aderent şi clienţii săi din care au născut creanţele preluate în
proprietate de factor. Deci, caracterul internaţional al creanţei
cedate reverberează asupra contractului de factoring făcând ca
acesta să dobândească caracter internaţional1.
Acest caracter internaţional poate rezulta, în plus, şi din
situarea pe teritorii statale deosebite - ca sediu, respectiv
domiciliu, cât priveşte pe aderent, a aderentului şi factorului,
element care se adaugă caracterului internaţional al creanţei
cedate, fiind, în această situaţie, cazul unei cesiuni
internaţionale a unei creanţe internaţionale2.
S-ar putea discuta şi ipoteza în care creanţa fiind
naţională, respectiv contractul dintre aderent şi clienţii săi
fiind un contract de comerţ intern, cei doi parteneri avându-şi
sediul/domiciliul în acelaşi stat iar marfa/serviciul nedepăşind
teritoriul aceluiaşi stat, factorul are o naţionalitate diferită
de aceea a aderentului, avându-şi, spre exemplu, sediul pe
teritoriul altui stat. în această situaţie ne-am găsi în faţa
unei cesiuni internaţionale de creanţă naţională, caracterul
1 ^ A se vedea art. 2 alin. 1 din Convenţia de la Ottawa din 1988.2 A se vedea art. 1 lit. a) coroborat cu art. 3 din Convenţia de la New
York din 2001.
4
internaţional al contractului de factoring fiind dat, de astă
dată, de elementul de extraneitate care afectează strict relaţia
factor - aderent, aceştia având o naţionalitate diferită.
Ca ipoteză de şcoală, operaţia se poate analiza şi din acest
unghi de vedere, dar, în practică, ea este puţin probabilă, dat
fiind faptul că, fiind cazul unei creanţe naţionale, este mai
util, mai uşor şi mai sigur pentru aderent să apeleze la un
factor intern.
Sectiunea II. Specificitatea contractului internaţional de
factoring prin raportare la contractul intern de factoring.
Elementul de internaţionalitate, dar, cu deosebire,
antrenarea mai multor teritorii statale şi, implicit, a mai
multor sisteme de drept -deseori diferite, determină
particularităţi ale contractului internaţional de factoring faţă
de contractul intern de factoring, care se încheie şi se execută
pe teritoriul unuia şi aceluiaşi stat, factorul, aderentul şi
debitorii fiind sub incidenţa aceluiaşi sistem de drept.
Este o caracteristică generală tuturor tipurilor
contractului de factoring internaţional faptul că aceea clauză de
exclusivitate, definitorie pentru contractul de factoring, poate
consta - în această ipoteză - fie într-o clauză de exclusivitate
geografică - care priveşte toţi debitorii având sediul într-un
anumit stat, respectiv într-o anumită zonă geografică, fie într-o
clauză de exclusivitate cu privire la un anumit sector de
5
activitate - care priveşte debitorii cumpărători ai unor mărfuri
determinate (cum este cazul, spre exemplu al textilelor), sau
beneficiari ai unor servicii, de asemenea, determinate (cum este
cazul, spre exemplu al service-ului realizat pentru un anumit tip
de automobile).
In cazul contractului internaţional de factoring, spre
deosebire de contractul intern de factoring, aderentul este ţinut
să însoţească creanţa acceptată în proprietate de către factor de
documentele atestând transferul transfrontalier al mărfii, sau
serviciului înglobat de respectiva creanţă (declaraţii vamale,
declaraţii fiscale sau, după caz, licenţe de export etc).
De asemenea, specific contractului internaţional de
factoring este faptul că exportatorul - aderent trebuie să obţină
aprobarea factorului pentru fiecare dintre importatorii cu care
se găseşte în relaţii de afaceri, acordul factorului putând privi
întreaga cifră de afaceri legată de respectivul importator, sau
stabilind un plafon limită privind cuantumul operaţiunilor
derulate cu un anumit importator sau pe o anumită piaţă străină1.
Si în cazul contractului internaţional de factoring
aderentul exportator beneficiază de numeroase avantaje:
- obţine prin intermediul societăţii de factoring informaţii
asupra cumpărătorilor sau beneficiarilor de servicii străini;
- obţine de cele mai multe ori finanţarea totalităţii creanţelor
sale;
- realizează simplificarea gestiunii trezoreriei sale;
1 A se vedea Brindusa Bartolomei, Contractul de factoring p.134
6
- este pus la adăpost de riscul de neplată din partea debitorilor
străini, ceea ce îl dispensează de recurgerea la un contract de
asigurare de credit pentru export cu o societate de asigurare;
- nu mai este expus la riscul de schimb valutar;
- suprimă costurile gestiunii administrative şi contabile a
creanţelor transmise factorului;
- transferă societăţii de factoring şi problemele
eontencioase, posibile, legate de neplata la scadenţă a
creanţelor de către debitorii străini;
- îşi simplifică, în cele din urmă, bilanţul contabil din
care reduce postul creanţe.
In schimb, costul factoringului internaţional, prin
remuneraţia care revine factorului, este relativ ridicat.
Sectiunea III . Costul operaţiunilor de factoring
internaţional
a) Comisionul de factoring
In această situaţie comisionul de factoring, calculat aci
valorem - cum am văzut, variază în funcţie de cifra de afaceri, de
numărul şi calitatea debitorilor, de volumul facturilor, la care
se adaugă şi plata serviciilor de gestiune contabilă, de
garantare împotriva riscului de neplată a creanţelor, şi de
încasare a lor, precum şi de riscul de ţară prezentat de ţara
importatorilor, la care se adaugă şi spezele şi comisioanele
bancare legate de transferul plăţilor dintr-un stat în altul.
b) Comisionul de finanţare7
Acesta corespunde - şi în ipoteza factoringului
internaţional -dobânzii aferente plăţilor anticipate efectuate de
factor. Sigur că remunerarea factorului va fi diferită în relaţia
bilaterală, după cum contractul este încheiat cu un factor din
aceeaşi ţară cu aderentul, sau cu un factor din aceeaşi ţară cu
clienţii aderentului.
Nu se pune problema monedei de plată a acestei remuneraţii
şi implicit nici a riscului de schimb valutar întrucât
remuneraţia este reţinută de factor din valoarea nominală a
creanţelor preluate în proprietate, în valuta în care acestea au
fost plătite de el aderentului.
Se impune să menţionăm că - în general, deci, în absenţa
unei convenţii contrare - plata anticipată se face de către
factor în contractul internaţional de factoring, în valuta
menţionată pe factura preluată de factor.
Datorită problemelor complexe pe care le ridică orice
operaţie cu element de extraneitate şi deci şi factoringul
internaţional precum riscul de schimb valutar, riscul de transfer
valutar, riscul de ţară, soluţiile diferite din sistemele de
drept puse în discuţie au condus la utilizarea în practică, tot
mai mult, a sistemul acordului internaţional de factoring între
factorul la export şi factorul la import.
Cu privire la riscurile pe care factoringul le implică
acestea sunt, în principal,următoarele:
a) riscul de schimb valutar care are în vedere evoluţiile
ratelor de schimb şi se referă la riscul de câştig sau de
pierdere pe care îl suportă factorul atunci când plata efectuată
8
de debitori se realizează la o dată diferită de momentul
scadenţei, astfel că fluctuaţia ratei de scimb poate poate
influenţa cuantumul transferat;
b) riscul de transfer valutar vizează sumele de bani
încasate de la debitorii cedaţi de către factorul la import şi
care trebuie transmise factorului la export, în condiţiile în
care legislaţia în vigoare în ţara debitorilor cedaţi poate
interzice transferul, sau îl poate limita la un anumit procent,
ori îl poate permite cu eşalonare în timp;
c) riscul de ţară care are în vedere eventuala incapacitate
de plată a ţării debitorului incluzând evenimente ca:
imposibilitatea statului în cauză de a
c) Factoringul disponibil şi factoringul indisponibil
Pentru a fi acoperite cele două mecanisme de transmitere a
creanţelor de la aderent la factor, utilizate diferit de
diferitele state, în raport de specificitatea legislaţiilor lor
naţionale, respectiv cesiunea de creanţă sau subrogarea
convenţională prin plată acceptată de creditor, în practică,
factorul, plăteşte anticipat creanţa preluată în proprietate de
la aderent, la valoarea nominală a acesteia asupra căreia
distinge, în înregistrarea operată în contul deschis aderentului
şi în contabilitate, între aşa numitul factoring disponibil şi
factoring indisponibil1.1 Aceste denumiri sunt utilizate în contabilitate pentru a desemna
comisionul de factoring, comisionul de finanţare şi agio-ul. Ele sunt
utilizate de băncile comerciale care derulează operaţiuni de factoring
cum este cazul, spre exemplu, a Băncii de Export-Import a României9
Factoringul disponibil reprezintă suma de bani care se
înscrie la capitolul credit al contului curent deschis de factor
aderentului şi care reprezintă în jur de 80% din valoarea
nominală a creanţei cumpărate de la aderent; din această sumă
factorul va deduce şi va înscrie la capitolul debit al aceluiaşi
cont suma convenită drept remuneraţie a sa, cuprinzând comisionul
de factoring, cel de finanţare, spezele şi alte comisioane
bancare implicate de operaţie.
Factoringul indisponibil reprezintă diferenţa între
factoringul disponibil şi valoarea nominală a creanţei, şi este
suma pe care o reţine factorul drept garanţie pentru neplata la
scadenţă de către debitorul cedat a creanţei în cauză; această
sumă este indisponibilizată până la recuperarea plăţii creanţelor
de la debitorii cedaţi şi urmează a fi restituită aderentului,
prin creditarea contului curent al acestuia, la momentul
încasării plăţii menţionate de către factor; factoringul
indisponibil este denumit în doctrină „agio".
Sistemul implicării celor doi factori permite aderentului să
folosească informaţiile şi serviciile puse la dispoziţie de
factorul la import, raportate la specificitatea pieţii locale a
acestuia, el fiind cel obligat să încaseze creanţele de la
debitorii cedaţi situaţi în ţara sa.
In această tehnică, dacă factorul la export preia faţă de
aderent riscul de neplată din partea debitorilor cedaţi,
finanţându-1 pe acesta, el este garantat - la rândul său - de
EXIMBANK S.A.
10
factorul la import, care este răspunzător de achitarea plăţilor
la scadenţă de către debitorii al căror control şi l-a asumat.
In cele din urmă, în lanţul cu doi factori riscul de neplată
este asumat, în fapt, de factorul la import.
Spre deosebire de contractul intern de factoring, care poate
avea în vedere deopotrivă forma în care factorul are opţiune cu
privire la asumarea riscului de neplată din partea debitorilor
cedaţi, preluându-l sau nu, în contractul internaţional de
factoring factorul îşi asumă întotdeauna acest risc. Deci, în
ipoteza contractului internaţional de factoring nu se întâlneşte
forma existentă în cadrul operaţiunilor derulate pe plan intern
şi anume factoringul cu regres („factoring with recours")1.
In regulă generală, în ipoteza contractului internaţional de
factoring se dă preferinţă - ca mijloc de transmitere a
proprietăţii creanţelor acceptate de la aderent la factor -
mecanismului cesiunii de creanţă. Şi tot de regulă, obligaţia de
notificare a debitorului cedat revine, în principal, aderentului,
care va comunica acestuia că se poate libera valabil plătind în
mâna factorului la import.
Sectiunea IV. Tipul contractului internaţional de factoring
Contractul internaţional de factoring poate fi de mai multe
tipuri. El se poate manifesta - în principal - în două ipostaze,
respectiv în:
a) sistemul cu un factor; sau
1 Brindusa Bartolomei – Contractul de factoring, pag. 134 - 13811
b) sistemul cu doi factori.
a) Sistemul cu un factor
Acest sistem se prezintă ca o operaţie bilaterală care are,
la rândul său, două posibile ipostaze:
- când factorul şi aderentul au sediul sau domiciliul în aceeaşi
ţară, debitorii cedaţi fiind clienţii aderentului dintr-o altă
ţară; sau
- când contractul se încheie între aderentul dintr-o ţară şi un
factor care îşi are sediul în aceeaşi ţară cu debitorii
aderentului.
b) Sistemul cu doi factori
In acest sistem, contractul înfăţişează ca o operaţie
trilaterală, situaţie în care aderentul încheie un contract de
factoring cu un factor având sediul în aceeaşi ţară cu el, numit
factor la export şi acesta, la rândul său, încheie un acord de
factoring internaţional cu o instituţie de credit, sau cu o
instituţie financiară, având calitatea de factor la import, cu
sediul în aceeaşi tară cu debitorii aderentului, diferită, deci,
de ţara aderentului.
Sistemul cu doi factori poate avea la rândul său două forme de
realizare:
- intr-o prima formă, presupune ca aderentul să încheie
un contract de factoring cu un factor din ţara sa numit factor la
export căruia îi transmite în proprietate creanţele acceptate de
acesta,1 rezultate din contractul de vânzare de mărfuri sau de
1 A se vedea Pierre Marazzato, op. cit., p. 18-21; Dumitru Mazilu, op. cit., p.
308; Freddy Salinger, op. cit., 114-12212
prestări de servicii încheiate - anterior - cu cumpărători sau
beneficiari dintr-o altă ţară. Factorul la export îşi asumă faţă
de aderent obligaţia de plată anticipată sau la scadenţă a
creanţelor cumpărate, deci - în principal -o obligaţie de
finanţare, precum şi obligaţia de a prelua riscul de neplată a
respectivelor creanţe de către debitorii cedaţi, şi - în sfârşit
-obligaţia de gestionare a respectivelor creanţe. Factorul la
export va încheia un acord cu un factor din ţara debitorilor
cedaţi (instituţie financiară sau societate specializată de
factoring) acord în temeiul căruia mandatează pe acest factor
numit factor Ia import să încaseze, la scadenţă, creanţele
debitorilor cedaţi, care au fost notificaţi - în prealabil - atât
cu privire la cesiunea creanţei către factorul la export, cât şi
cu privire Ia obligaţia lor de a plăti valabil în mâna factorului
la import. în această formulă factorul la export realizează
încasarea creanţelor de la debitorii cedaţi prin intermediul
factorului la import, care se comportă ca un mandatar al său şi
este - deci - îndrituit să primească un comision aferent
efortului de încasare a creanţelor.
- a doua formă vizează situaţia în care factorul la export
încheie un Acord de factoring cu factorul la import căruia îi
cesionează creanţele preluate în proprietate de la aderent asupra
debitorilor cedaţi din ţara factorului la import. în această
ipoteză factorul la import îşi asumă - în ultimă instanţă -
riscul de neplată a creanţelor de către debitorii cedaţi cărora
factorul la export le notificase cesiunea, precum şi faptul că se
13
pot libera valabil plătind în mâna factorului la import.
Remuneraţia factorului la import va fi suportată de factorul la
export, dar acesta o va recupera de la aderent. In această
situaţie factorul la import este cel care-şi asumă şi riscul de
ţară - cât priveşte ţara debitorilor cedaţi, şi riscul de schimb
valutar, şi riscul eventual de netransfer în străinătate a
sumelor încasate (de repatriere).
Contractul internaţional de factoring în sistemul doi
factori ridică problema posibilităţii factorului la export de a
transmite factorului la import creanţele preluate în proprietate
de la aderent, prin cesionarea lor de către acesta, operându-se
astfel o cesiune succesivă de creanţă.
In principiu, legislaţiile naţionale nu se opun cesiunii
succesive de creanţă, sub rezerva ca fiecare cesiune să aibă dată
certă, spre a se putea stabili cu precizie momentul de la care
debitorul cedat este ţinut să facă plata în mâna cesionarului.
In ipoteza cesiunilor succesive, sub condiţia notificării
lor debitorului cedat, acesta se va libera valabil plătind în
mâna ultimului cesionar.
Debitorul cedat se va libera - în ipoteza acestor cesiuni
succesive1, dacă nu i-au fost notificate toate cesiunile, plătind
valabil în mâna cesionarului cu privire la care cesiunea creanţei
i-a fost notificată.
CAPITOLUL IILegea aplicabilă contractului internaţional de factoring
1 A se vedea art. 16 şi 17 din Convenţia de la New York din 2001.14
Ca şi în cazul oricărui contract de comerţ internaţional şi
în ceea ce priveşte contractul internaţional de factoring una
dintre problemele cele mai complexe este aceea a determinării
legii aplicabile acestuia.
Această problemă a determinării legii aplicabile
contractului internaţional de factoring obligă la a distinge
între :
a) legea aplicabilă capacităţii juridice a partenerilor
implicaţi în tehnica contractuală în cauză, respectiv aderent,
factor - factor la export, factor la import, debitori cedaţi;
b) legea aplicabilă fondului şi efectelor contractului; şi
c) legea aplicabilă formei contractului.
Secţiunea 1. Legea aplicabilă capacităţii partenerilor implicaţi în tehnica
contractului internaţional de factoring
Aşa cum am arătat1, în tehnica contractului internaţional de
factoring - în forma sa cea mai complexă, respectiv a sistemului
cu doi factori - sunt implicaţi patru parteneri:
- aderentul;
- debitorii cedaţi;
- factorul la export;
- factorul la import.
1 A se vedea supra p. 173.15
După cum am văzut1, aderentul şi debitorii cedaţi sunt
comercianţi, având capacitatea de a săvârşi operaţii de comerţ
exterior.
Legislaţiile naţionale sunt cele care stabilesc dacă
recunosc sau nu subiectelor de drept - persoane fizice sau
juridice -posibilitatea de a participa la circuitul internaţional
de mărfuri şi servicii.
Cât priveşte dreptul român, remarcăm că, cel puţin teoretic,
acesta recunoaşte capacitatea de a săvârşi operaţii de comerţ
exterior:
- tuturor comercianţilor - persoane juridice de drept privat
sau de drept public;
- persoanelor juridice de drept privat, altele decât
comercianţii, care au prin lege şi capacitatea de a desfăşura
activităţi economice;
- comercianţilor - persoane fizice, dar şi unor structuri
fără personalitate juridică precum asociaţiile familiale.
Aşa cum am arătat2, şi alte sisteme de drept recunosc
capacitate comercială, deci - teoretic - şi capacitatea de a
săvârşi acte de comerţ exterior şi unor structuri fără
personalitate juridică3.
1 A se vedea supra, p. 56 si urm.
2 A se vedea supra, p. 57.3 Sunt astfel de structuri fară personalitate juridică care au însă
capacitatea de a săvârşi acLe de comerţ exterior: private partnership
din dreptul englez, Vennootschap Onder Firma (VOF) din dreptul olandez
şi Offenehandelsgesellschaft (OHG) din dreptul german.16
Potrivit principiilor comune dreptului internaţional privat
-indiferent de sistemul de drept din care acesta face parte'-
capacitatea juridică, ca şi statutul personal al persoanei
fizice1 este reglementată de legea sa personală, lex personalis, care
poate fi - în raport de diferitele sisteme de drept - lex patriae
(cum este cazul României Franţei, Belgiei sau Italiei), sau lex
domicilii (cum este cazul Marii Britanii, Statelor Unite ale
Americii sau Rusiei).
Observăm că, în ipoteza în care aderentul, respectiv
debitorul cedat sunt persoane fizice, calitatea lor de
comercianţi ca şi capacitate de a participa la acte de comerţ
internaţional cade sub incidenţa de reglementare a legii lor
personale.
Statutul organic al persoanelor juridice este supus -
potrivit aceloraşi principii de drept conflictual - legii lor
naţionale.
Naţionalitatea persoanelor juridice2 după cum se cunoaşte,
poate fi determinată în funcţie de diferitele sisteme de drept ca
fiind cea:
- a statului pe teritoriul căruia se găseşte sediului social
principal, sau sediul social real al societăţii; sau
a statului pe teritoriul căruia a fost constituită; sau
1 A se vedea Dragoş Alexandru Sitaru, ,JDrept internaţional privat - Tratat", Ed.
Actami, Bucureşti, 1997, p. 131-139; T. R. Popescu, ,J)rept internaţional
privat", Ed. Romfel, Bucureşti, 1994, p. 159-160; I. P. Filipescu, ,JDrept
internaţional privat", voi. II, Ed. Actami, 1995, p. 21-22.2 A se vedea Dragoş Alexandru Sitaru, op. cit, p. 144-152; I. P. Filipescu,op. cit., p. 232-249.
17
- a statului pe teritoriul căruia îşi desfăşoară activitatea
principală; sau
- a acţionarului care deţine controlul asupra capitalului
social ai respectivei persoane juridice constituită ca societate
comercială ori, dacă este o societate anonimă pe acţiuni, a
unicului administrator sau a majorităţii administratorilor
acesteia.
Indiferent de criteriul utilizat pentru determinarea
naţionalităţii sale, persoana juridică este obligată să-şi
decline naţionalitatea în momentul încheierii oricărui contract.
Legea naţională va stabili dacă persoana juridică în cauză
este comerciant, sau cel puţin, dacă are sau nu capacitatea de a
săvârşi acte de comerţ.
In lumina a ceea ce am precizat succint, vor putea avea
calitatea de aderent acele persoane fizice sau juridice cărora
legea lor personală - în cazul persoanelor fizice şi legea lor
naţională -în cazul persoanelor juridice, le recunoaşte calitatea
de exportator de mărfuri sau prestator de servicii
transfrontaliere.
De asemenea, vor putea avea calitatea de debitori în
raporturile contractuale cu aderentul, persoanele fizice sau
juridice cărora legea lor personală, respectiv naţională le
recunoaşte capacitatea de a cumpăra cu titlu profesional - deci,
în exerciţiul activităţii lor autorizate - mărfuri sau servicii
de la parteneri străini, respectiv vor putea avea calitatea de
importatori de asemenea mărfuri sau servicii.
18
In sfârşit, vor putea avea calitatea de factori de asemenea
persoanele juridice cărora legea lor naţională le recunoaşte o
asemenea capacitate şi în condiţiile prevăzute de această lege.
Aşa cum am arătat, în toate sistemele de drept, pot săvârşi
operaţii de factoring - deci, inclusiv de factoring internaţional
- în calitate de factori instituţiile de credit şi, cu
prioritate, instituţiile bancare, sau instituţiile financiare
nebancare, ori societăţile specializate de factoring -
constituite şi funcţionând potrivit legii lor naţionale.
Secţiunea II. Legea aplicabilă fondului şi efectelor contractului
internaţional de factoring
A. Consideraţii generale privind legea aplicabilă fondului
şi efectelor operaţiilor complexe de comerţ internaţional
Specificitatea contractului internaţional de factoring ca
operaţiune contractuală complexă de comerţ internaţional care se
caracterizează printr-o structură plurivalentă ce asociază într-o
strânsă conexiune mai multe contracte distincte, realizând o
formă juridică originală, cel puţin prin unele dintre trăsăturile
ei globale, ridică probleme deosebite pe planul determinării
legii aplicabile fondului şi efectelor acestuia1.
In scopul rezolvării conflictelor de legi care pot apărea în
materie, s-ar putea proceda în două moduri diferite. Ar fi1 A se vedea O. Căpăţînă, B. Şteftnescu, „Operaţiunile contractuale complexe de
comerţ exterior în dreptul internaţional privat" în Instituţii de drept comercial
internaţional, vol.II, Ed. Academiei, Bucureşti, 1982, p. 25 şi urm.
19
posibilă, mai întâi, dezmembrarea operaţiunii complexe de
factoring în elementele ei constitutive şi supunerea fiecărui
contract component legii proprii acestuia.
O altă modalitate ar consta în căutarea unei soluţii
conflictuale globale, cât mai corespunzătoare întregii tehnici
complexe de factoring internaţional, privită ca un ansamblu
juridic nedisociabil în fragmente.
Prima metodă, analitică, prezintă avantajul simplităţii
reducând problema conflictuală, de regulă, la împrumutarea
soluţiilor uzuale din dreptul internaţional privat şi aplicarea
lor în cadrul fiecărui contract izolat din structura operaţiunii
complexe; această soluţie are însă neajunsul de a submina
caracterul unitar al întregului complex contractual de comerţ
internaţional.
Cea de-a doua metodă sintetică, impune găsirea unor soluţii
conflictuale globale pentru contractul internaţional de comerţ
complex în general, şi pentru contractul internaţional de
factoring în special; finalitatea urmărită însă, conduce la
rezultate preferabile întrucât respectă mai deplin voinţa
partenerilor contractuali, care, în general, concep operaţiunea
complexă ca un agregat monolitic şi nu ca un mozaic de operaţii
juridice de sine stătătoare, juxtapuse mecanic.
O astfel de soluţie monistă în general - preferabilă - pre-
supune, pe de o parte, reductibilitatea grupului de contracte
componente ale operaţiei complexe de comerţ internaţional la un
ansamblu unitar, omogen şi intercondiţionat iar, pe de altă
parte, posibilitatea unei ierarhizări prin disocierea actului
20
juridic principal de cele accesorii. Dacă însă operaţiunea
complexă include în structura ei contracte vădit independente,
sau care cel puţin se situează pe poziţie de egalitate, soluţiile
moniste de drept internaţional privat suportă corective266.
Specificitatea înfăţişată îşi găseşte deplină materializare
în determinarea legii aplicabile fondului şi efectelor
contractului internaţional de factoring.
B. Soluţii conflictuale reţinute în sisteme naţionale de
drept privind contractul internaţional de factoring
Şi în materia contractului internaţional de factoring
operează principiul general de drept conflictual, principiul lex
voluntatis.
Acest principiu, fie el legal, respectiv prevăzut într-o
lege naţională - precum în dreptul român Legea nr. 105/1992
privind reglementarea raporturilor de drept internaţional
privat1, fie evidenţiat de practica judecătorească sau arbitrală
- precum în dreptul anglo-american, permite părţilor la contract
să aleagă, de comun acord, legea aplicabilă acestuia2.
In principiu, părţile pot alege ca lex controctus orice lege în
vigoare 3 .
In consecinţă, vor putea alege pentru contractul
internaţional de factoring orice lege în vigoare, care este
cunoscută părţilor la contract respectiv aderentului şi1 B. Teyssie, „Z,esgroupes de contrats", Ed. LGDJ, Paris, 1975, p. 226-231.
Publicată în Monitorul Oficial al României, partea I, nr. 245 din 1
octombrie 1992.2 A se vedea, Dragoş Alexandru Sitaru, op. cit., p. 182-191.3 A se vedea Lg. 105/1992, art. 73
21
factorului sau, după caz, în ipoteza sistemului cu doi factori,
celor doi factori (factorului la export şi factorului la import).
Amintim că anumite sisteme de drept cer părţilor să aleagă,
ca lege a contractului, o lege care cu respectivul contract o
legătură serioasă, efectivă, substanţială1. în această ipoteză,
părţile ar putea alege - spre exemplu - fie legea în vigoare la
sediul aderentului, fie cea în vigoare la sediul factorului la
export, fie cea în vigoare la sediul factorului la import.
In sfârşit, în aplicarea principiilor generale ale dreptului
conflictual, nimic nu împiedică părţile să aleagă mai multe legi
care să reglementeze, fiecare în parte, anumite elemente ale
contractului. Astfel, părţile pot conveni ca o anumită lege să se
aplice obligaţiilor aderentului, o alta să fie aplicată
obligaţiilor factorului la export, o alta să reglementeze
obligaţiile factorului la import etc. Soluţia este reţinută şi în
dreptul român, în art. 75 din Legea nr. 105/1992 privind
reglementarea raporturilor de drept internaţional privat potrivit
căruia „părţile pot alege legea aplicabilă totalităţii sau numai
unei anumite părţi a contractului".
Contractul de factoring fiind un contract de adeziune, în
practică, libertatea părţilor la contract de a alege legea
aplicabilă contractului internaţional de factoring este limitată,
în sensul că - de regulă - cel care face opţiunea cu privire la
determinarea legii aplicabile contractului este factorul.1 A se vedea, pentru detalii B. Ştefânescu, I. Rucăreanu, op. cit, p.76 şi
urm; I. P. Filipescu, op. cit., p. 82-128; T. R. Popescu, op. cit., p. 180-213;
Dragoş Alexandru Sitaru, op. cit., p 182-191.
22
Alegerea legii aplicabile contractului trebuie să fie expres
prevăzută în contractul încheiat de părţi.
Este de remarcat, însă, că - în tehnica contractului
internaţional de factoring - ne găsim în faţa atât a unui
contract complex, cât şi a unui complex de contracte.
Astfel, în această tehnică există unul sau mai multe
contracte încheiate de aderent - în calitate de vânzător de
mărfuri sau prestator de servicii - cu unul, sau mai mulţi
debitori, contracte cu plata la termen, fiecare din aceste
contracte, care sunt contracte de comerţ internaţional - părţile,
aderentul şi debitorii, avându-şi sediul sau domiciliul pe
teritorii statele deosebite şi marfa, respectiv serviciul,
trecând frontiera statului aderentului - putând fi supus, unei
alte legi, alese de comun acord de către părţile respectivului
contract.
De asemenea, contractul dintre aderent şi factorul la export
-părţile provenind din acelaşi stat - va fi supus legii acestui
stat comun, lege care poate fi diferită de legile alease ca lex
contractus de către aderent şi debitorii săi, pentru contractele
dintre ei.
Intervine, mai apoi, acordul interfactori, factorul la
export şi factorul la import - persoane juridice de naţionalitate
diferită; în consecinţă acest contract este internaţional şi cei
doi factori pot să aleagă, ca lex contractus, o altă lege decât cele
anterior avute în vedere.
Este extrem de dificil pentru partenerii antrenaţi în
tehnica contractului internaţional de factoring să stăpânească
23
atât de multe legi. Desigur că factorul la export, care încheie
cu aderentul un contract de adeziune va încerca să impună ca lex
contractus legea pe care ar putea s-o aleagă, ulterior, şi ca lege
aplicabilă acordului inter factori.
De regulă, în practică, la momentul stabilirii legii
aplicabile contractului dintre aderent şi factorul la export,
acesta impune aderentului să accepte ca legea aleasă de cei doi
factori ca aplicabilă acordului inter factori cu element de
extraneitate dintre ei, să fie acceptată de aderent spre a fi
aplicată şi relaţiei iniţiale între acesta şi factorul la export.
Este şi raţiunea pentru care, asociaţiile internaţionale de
factori, respectiv lanţurile internaţionale de factoring ce
operează pe plan mondial - şi ne raportăm în special la Factors
Chain International şi International Factors Group, cunosc
reglementări elaborate în cadrul acestora care au în vedere şi
recomandarea alegerii de către factori a unei anumite legi.
De altfel contractul internaţional de factoring fiind un
contract complex, dar de sine stătător, s-ar putea ca părţile
implicate să aleagă legea aplicabilă numai operaţiei definitorii,
respectiv contractului dintre aderent şi factor, sau - după caz -
contractului dintre cei doi factori.
Aşa cum am arătat, de regulă, legea aleasă de cei doi
factori reverberează şi asupra relaţiei contractuale dintre
aderent şi factor, soluţie convenită - în prealabil - de aceştia.
Este o dovadă a faptului că legea aleasă de părţi pentru operaţia
definitorie, principală a contractului internaţional complex de
factoring se extinde şi asupra celorlalte operaţii componente.
24
Dacă, însă, a fost aleasă de părţi numai legea care guvernează
contractele internaţionale de prestare de servicii sau de vânzare
de mărfuri, încheiate de aderent cu clienţii săi din altă ţară,
sau din alte diferite ţări, este greu de acceptat ca această lege
să fie aplicată şi relaţiei contractuale dintre cei doi factori,
în ipoteza în care aceştia nu au stabilit legea aplicabilă
menţionatului contract, aceasta pentru că specificitatea
acordului inter factori, care implică instituţii de credit sau
financiare, cu activităţi reglementate distinct şi specific în
toate sistemele de drept, nu o permite1.
Probleme deosebite se ridică - ca în ipoteza oricărui
contract de comerţ internaţional - ori de câte ori părţile la
contract au omis să desemneze legea aplicabilă şi determinarea
acesteia revine forului de jurisdicţie, cu aplicarea principiilor
conflictuale subsidiare din dreptul internaţional privat al
forului.
După cum se cunoaşte principiile conflictuale subsidiare pot
fi principii legale, cum este situaţia în România, unde acestea
sunt precizate de Legea nr. 105/1992, sau pot fi principii
evidenţiate de practica judecătorească sau arbitrală cum este
situaţia statelor cu sistem de common law.
In dreptul român - soluţia nefiind izolată, respectiv ea
caracterizând şi alte sisteme de drept - dacă părţile la un
contract de comerţ internaţional nu au ales legea aplicabilă
1 A se vedea Dragoş Alexandru Sitaru, op. cit., p. 356-358.25
acestuia, se consideră că respectivul contract urmează a fi supus
legii cu care acesta are legăturile cele mai strânse1.
Mai mult, Legea nr. 105/1992 precizează că se consideră că
un contract sinalagmatic, cum este contractul de comerţ
internaţional -în principiu, este supus - dacă părţile nu au
desemnat în temeiul lui lex voluntatis lex contractus - legii în vigoare
la sediul, domiciliul sau reşedinţa debitorului prestaţiei
caracteristice în contractul menţionat
Determinarea legii aplicabile contractului complex de comerţ
internaţional este, însă, mai dificilă.
Cât priveşte contractul internaţional de factoring, contract
complex, dacă părţile au omis să utilizeze pactul de lege utenda s-ar
putea proceda la izolarea operaţiilor componente ale acestuia şi
la supunerea fiecăreia dintre ele legii determinate potrivit
normelor conflictuale ale forului, lege ce poate diferi de la o
relaţie contractuală la alta.
In ideea, însă, firească de a respecta caracterul unitar, de
sine stătător al contractului internaţional de factoring ca
operaţie complexă soluţia nu pare acceptabilă2.
S-ar putea de asemenea disocia din cadrul contractului
complex în discuţie operaţia esenţială, respectiv acordul
interfactori dintre factorul la export şi factorul la import,
procedându-se la extinderea legii aplicabile acestei operaţii
1 în conformitate cu art. 77 alin. 1 din Legea nr. 105/1992 „în lipsa
unei legi alese conform art. 73, contractul este supus legii statului
cu care prezintă legăturile cele mai strânse".2 A se vedea B. Ştefănescu, I. Rucăreanu, op. cit, p. 236.
26
afectată de elementul de extraneitate la toate contractele
componente.
In sfârşit, în acord cu tendinţa practicii arbitrale şi
judecătoreşti în materie, contractul complex internaţional de
factoring, a cărui operaţie principală o reprezintă acordul
interfactori, ar urma să fie supus legii în vigoare la sediul
debitorului prestaţiei caracteristice, respectiv legii factorului
la import, soluţie care coincide şi cu principiul ocrotirii
creditului, factorul la import fiind contractantul care
realizează, în ultimă instanţă, finanţarea aderentului.
Diferenţa de soluţii confiictuale posibile impune analizarea
distinctă a problemei determinării legii aplicabile contractului
internaţional de factoring în raport cu fiecare categorie a
acestui contract.
In sistemul de factoring internaţional cu un singur factor,
contractul propriu-zis de factoring se poate încheia între
aderent şi un factor din ţara sa, căruia îi transmite în
proprietate creanţe asupra debitorilor din altă ţară.
Aplicând soluţia Legii nr. 105/1992 la complexul contractual
reprezentat de contractul internaţional de factoring, se poate
aprecia că instrumentele contractuale încheiate de aderent - ca
vânzător de marfă sau prestator de servicii - cu debitorii săi
din altă ţară sunt supuse, în tăcerea părţilor, legii debitorului
prestaţie caracteristice, respectiv legii aderentului - ca
furnizor1.
1 Art. 88 din Legea nr. 105/1992 precizează că „în lipsa unei legi
convenită de părţi spre a se aplica vânzării mobiliare, aceasta este27
Relaţia contractuală stabilită între aderent şi factorul din
ţara acestuia, dacă părţile nu au desemnat lex contractus, va fi
supusă şi ea legii debitorului prestaţiei caracteristice, în
speţă - legii factorului. Dar, contractai dintre aderent şi
factor, în această ipoteza fiind un contract încheiat între părţi
din acelaşi stat, este supus legii lor comune care, în speţă,
este şi legea ce guvernează contractul dintre aderent şi
debitorii cedaţi din alt stat, respectiv legea în vigoare la
sediul aderentului.
Contractul internaţional de factoring în sistemul cu un
factor poate fi însă încheiat de aderent şi cu un factor având
sediul în ţara debitorilor cedaţi.
In această ipoteză, debitorul prestaţiei caracteristice
fiind tot factorul, dacă părţile nu au ales legea aplicabilă, ar
trebui ca menţionatul contract să fie supus legii în vigoare la
sediul factorului, deci legii, în ultimă instanţă, în vigoare la
sediul debitorilor cedaţi.
Ne-am găsi, deci, în situaţia în care contractul fiind
complex, acesta ar fi dezmembrat în operaţiile componente,
aplicându-se fiecăreia dintre ele soluţii diferite, respectiv
legea aderentului pentru relaţia contractuală cu debitorii cedaţi
şi legea factorului, adică legea în vigoare în ţara debitorilor
cedaţi, pentru relaţia dintre aderent şi factor.
supusă legii statului în care vânzătorul are, la data încheierii
contractului, după caz, domiciliul sau, în lipsă, reşedinţa ori fondul
de comerţ sau sediul social ".
28
Urmând ideea soluţiei unitare cu privire la determinarea
legii aplicabile, care să dea expresie unităţii contractului
internaţional de factoring, ar trebui ca dintre aceste două legi
să se reţină una singură, cea cu care relaţia contractuală are
legătura cea mai semnificativă.
Dând eficienţă dispoziţiilor Legii nr. 105/1992 respectiv
ale art. 103 lit. c)1, pentru că în speţă factorul este - cum am
arătat - o instituţie de credit, sau o instituţie financiară,
urmează a se aplica legea sediului întreprinderii de credit
respectiv legea în vigoare la sediul factorului, soluţia
extinzându-se asupra întregului complex contractual.
Urmărind soluţia posibilă - evocată mai sus - a extinderii
legii aplicabile operaţiei determinante asupra întregului complex
contractual, ar trebui să supunem contractul legii factorului,
care în speţă ar coincide şi cu legea în vigoare la sediul
debitorilor cedaţi, lege care ar trebui extinsă şi asupra
relaţiei internaţionale dintre aderent şi debitorii cedaţi, care,
însă, principial nu ar putea fi supusă legii debitorilor.
Aşa cum, de altfel, s-a subliniat în literatura română
recentă de specialitate2 nu trebuie exagerată extinderea legii
1 Potrivit art. 103 lit. c) din Legea nr. 105/1992 „în lipsă de lege
convenită de părţi se aplică ... în contractele bancare inclusiv celei
de garanţie bancară autonomă, legea sediului întreprinderii de credit;
în raporturile dintre cele două bănci se aplică legea celei care
prestează serviciul în favoarea celeilalte".2 A se vedea Dragoş Alexandru Sitaru, op. cit., p. 358
29
operaţiei definitorii, dintre aderent şi factor, asupra relaţiei
aderent - debitorii cedaţi.
Imbrăţişând soluţia doctrinei române, apreciem că, oricum,
deşi contractele dintre aderent şi debitorii cedaţi dintr-o altă
ţară sunt supuse - în tăcerea părţilor - legii aderentului,
notificarea debitorilor cedaţi cu privire la cesiunea către
factor a facturilor rezultate din operaţia anterioară fiind un
act de publicitate în vederea opozabilităţii faţă de debitorii
cedaţi, se face potrivit legii în vigoare la sediul debitorilor
cedaţi, care în speţă este şi legea în vigoare la sediul
factorului.
Extinderea în totalitate a legii în vigoare la sediul
factorului şi asupra relaţiilor contractuale dintre aderent şi
debitorii cedaţi ar putea fi acceptată dacă contractul de
factoring, cel puţin sub forma Acordului cadru, ar fi fost
încheiat anterior contractelor de vânzare de mărfuri, sau de
prestare de servicii, dintre aderent şi debitorii cedaţi.
Cum, de regulă, contractul de factoring, chiar şi cel
internaţional, se încheie ulterior contractelor de vânzare, sau
de prestare de servicii, dintre aderent şi debitor, credem că
aspectele specifice acestora urmează a fi supuse - totuşi - legii
aderentului, stabilită, cum am văzut, potrivit soluţiilor
subsidiare conflictuale pertinente din dreptul forului.
Observăm că - în practică - datorită reglementărilor bancare
complicate, referitoare la plăţile transfrontaliere, ipoteza
contractului internaţional de factoring încheiat de aderentul
dintr-o ţară cu factorul din ţara debitorilor cedaţi este
30
întâlnită, în practică, foarte rar, fiind preferat contractul
încheiat de aderent cu un factor din ţara sa, căruia îi vinde
creanţele internaţionale.
In sistemul contractului internaţional de factoring cu doi
factori, aşa cum am precizat, contractele dintre aderent şi
debitorii săi sunt supuse, în iăcerea părţilor, legii
aderentului; contractul dinte aderent şi factorul la export fiind
- în ultimă instanţă - un contract de comerţ intern, va fi supus
legii comune celor doi deci, în cale din urmă, legii şi a
aderentului, lege care guvernează şi contractele încheiate de
acesta cu debitorii săi.
Contractul internaţional încheiat între cei doi factori
impune unele precizări determinate de cauza acestuia.
Dacă în acordul interfactori, factorul la import se comportă
doar ca un mandatar al factorului la export, pentru care va
încasa, la scadenţă, de la debitorii cedaţi din ţara sa,
creanţele transmise de aderent factorului la export, contractul
dintre factori va fi supus, dacă nu a fost aleasă legea
aplicabilă, legii în vigoare la sediul factorului la import,
care, pe de o parte este instituţia bancară, sau de credit, ce
prestează un serviciu în favoarea unei alte instituţii de credit,
sau bancare, ori financiare1 - factorul la export, iar pe de altă
parte este intermediarul factorului la export în raport cu
debitorii cedaţi ai aderentului, sediul său fiind şi locul
executării mandatului şi sediul profesional al intermediarului.2
1 A se vedea art. 103, lit. c din lg. 105/1992
2 A se vedea art. 93 din lg. 105/199231
Dacă în cea de-a doua ipoteză factorul la export transmite
în proprietate factorului la import creanţele cumpărate de la
aderent, realizând astfel în ultimă instanţă, o cesiune de
creanţă, soluţia este aceeaşi, dar stabilită cu raţiuni diferite.
Prin această cesiune de creanţă factorul la import, în
calitate de cesionar, preia şi riscul de insolvabilitate a
debitorilor cedaţi. în această situaţie acordul interfactori,
fiind un contract de comerţ internaţional constând în esenţă
într-o cesiune de creanţă, dar încheiat cu o instituţie de credit
sau financiară, urmează a fi supus - în lipsa pactului „de lege
utenda' - legii în vigoare la sediul întreprinderii de credit,
care prestează serviciul1; or, serviciile specifice unui contract
de factoring, respectiv finanţarea prin plata anticipată şi
preluarea riscului de neplată din partea debitorilor cedaţi, sunt
prestate, în speţă, de factorul la import.
Soluţia s-ar impune în orice mecanism de contract
internaţional de factoring în sistemul cu doi factori, fie că
acesta se bazează pe cesiunea de creanţă, fie că se bazează pe
subrogaţia convenţională ex parte creditoris.
In dreptul nostru soluţia decurge din art. 120 alin. 2 din
Legea nr. 105/19922.1 A se vedea art. 103 lit. c) din Legea nr. 105/1992. 279 Potrivit art.
93 din Legea nr. 105/1992 în raporturile dintre reprezentant şi
mandatar sau comisionar se aplică, dacă nu s-a convenit altfel, legea
statului în care intermediarul exercită împuternicirea". Potrivit art.
103 lit. c) din Legea nr. 105/1992.2 Potrivit art. 120 alin. 2 Legea nr. 105/1992 „obligaţiile dintre
cedent şi cesionar sunt supuse legii care se aplică raportului pe care32
Aceasta rezultă şi din prevederile art. 28 alin. 2 din
Convenţia UNCITRAL de la New York din 2001 potrivit căruia, dacă
cedentul şi cesionarul nu au ales legea aplicabilă, drepturile şi
obligaţiile lor reciproce decurgând din convenţia de cesiune sunt
reglementate de legea statului cu care acest contract de cesiune
are legătura cea mai strânsă.
In acelaşi sens sunt şi prevederile art. 12 alin. 1 din
Convenţia de la Roma din 1980 privind legea aplicabilă
obligaţiilor contractuale, precum şi prevederile art. 13 din
aceeaşi convenţie1.
C. Soluţii conflictuale uniforme legale de determinare a
legii aplicabile fondului şi efectelor contractului internaţional
de factoring
Pentru a oferi partenerilor contractuali certitudine cu
privire la contractele de comerţ internaţional, comunitatea
internaţională a statelor a depus constant eforturi pentru
realizarea unui cadru uniform legal în acest sens, respectiv
pentru încheierea de convenţii interstatale cuprinzând norme
uniforme aplicabile contractelor de comerţ internaţional.
Acest cadru uniform a fost axat mai ales pe reglementări
uniforme de drept conflictual, sau material, în materii
delimitate2.
s-a bazat cesiunea".1 A se vedea pentru traducerea în limba română a textului Convenţiei de
la Roma din 1980 privind legea aplicabilă obligaţiilor contractuale B.
Ştefănescu, C. Ene, A. M. Lupulescu, B. Vartolomei, Dreptul comerţului
internaţional. Documente, Ed. Lumina Lex, Bucureşti, 2003, p. 104-118.33
în acest context au un rol deosebit instrumentele interstatale
care realizează un cadru uniform de drept conflictual, aplicabil
tuturor contractelor de comerţ internaţional, sau celor mai multe
dintre acestea.
1. Cel mai important instrument interstatal - în materie -
îl reprezintă Convenţia de la Roma din 1980 privind legea
aplicabilă obligaţiilor contractuale1.
Aşa cum am arătat, această convenţie, intrată în vigoare şi
aplicabilă tuturor statelor membre ale Uniunii Europene2, reţine
ca soluţia conflictuală uniformă este principiul lex voluntatis,
consfinţit în art.1. Potrivit acestui articol „1. Contractul este
reglementat de legea aleasă de părţi. Această alegere trebuie să
fie expresă sau să rezulte, în mod cert, din dispoziţiile
contractului ori din circumstanţele cauzei. Prin această alegere,
părţile pot să desemneze legea aplicabilă totalităţii sau numai
unei părţi din contractul lor.
2 Este cazul convenţiilor internaţionale adoptate în materia titlurilor
de credit, vânzării internaţionale de mărfuri, transporturilor
internaţionale, comerţului electronic etc.1 Adoptată la Roma la 19 iunie 1980 şi intrată în vigoare la data de 1
decembrie 1988 după trei luni de la data depunerii celui de-al şaptelea
instrumennt de ratificare, de acceptare sau de aprobare.2 Prin efectul aderării la Uniunea Europeană, România devine parte la
Convenţia de la Roma din 1980 aşa cum se prevede expres anexa nr. 3 din
Tratatul de aderare la UE - ratificat de România prin Legea nr. 157 din
24.05.2005 publicată în Monitorul Oficial al României, partea I, nr.
465 din 1 iunie 2005.
34
Convenţia stabileşte şi principii conflictuale subsidiare
reţinând, în acest sens, soluţia supunerii contractului
internaţional -deci şi a celui de comerţ internaţional - legii
statului cu care prezintă legăturile cele mai strânse. în
continuare Convenţia stabileşte prezumţia că un contract prezintă
legăturile cele mai strânse cu statul în care partea care trebuie
să furnizeze prestaţia caracteristică are, în momentul încheierii
contractului, reşedinţa sa obişnuită sau, în cazul unei
societăţi, asociaţii sau persoane juridice, administraţia sa
centrală1.
Făcând aplicarea dispoziţiilor Convenţiei pentru
determinarea legii aplicabile fondului şi efectelor contractului
internaţional de factoring, se reţine, aşa cum am subliniat mai
sus, că un contract internaţional de factoring - în sistemul cu
doi factori este supus legii în vigoare la sediul factorului la
import, indiferent dacă mecanismul transmiterii către acesta a
creanţelor cedate de aderentul dintr-o altă ţară este acela al
cesiunii de creanţă, sau al subrogaţiei convenţionale consimţită
de creditor. Este ceea ce rezultă, cum am mai arătat, din
coroborarea dispoziţiilor art. 4 alin. 1 şi 2 cu cele art. î 2
alin. 1 şi ale art. 13 din Convenţie.
Astfel cum am subliniat anterior, contractul internaţional
de factoring, încheiat de aderentul dintr-o ţară cu factorul
având sediul în ţara debitorilor cedaţi, ar urma a fi supus, în
lipsa alegerii legii de către părţi, legii în vigoare la sediul
1 A se vedea art. 4 alin. 1 şi 2 din Convenţia de la Roma din 1980
privind legea aplicabilă obligaţiilor contractuale.35
factorului, dar contractele dintre aderent şi debitorii din ţara
factorului ar continua să fie supuse legii aderentului, lege
determinată şi ea cu aplicarea principiilor conflictuale
subsidiare prevăzute de Convenţie1.
Aceasta este perfect posibil şi justificat, întrucât
contractului complex de factoring internaţional, care cuprinde
mai multe operaţii juridice, i s-ar aplica legea determinată
potrivit dispoziţiilor alin. 1 din art. 4 din Convenţie, acesta
menţionând că „dacă o parte a contractului este separabilă de
restul contractului" - cum este relaţia dintre aderent şi
debitorii săi din altă ţară - „şi prezintă o legătură mai strânsă
cu un alt stat" - în speţă, statul aderentului - „se va putea
aplica acestei părţi a contractului legea acelui stat".
2. Soluţii conflictuale uniforme sunt prevăzute şi de un alt
instrument interstatal, care, însă, nu a intrat încă în vigoare,
respectiv Convenţia Naţiunilor Unite de la New York 2001 privind
cesiunea de creanţă în comerţul internaţional.
In conformitate cu dispoziţiile art. 28 din această
Convenţie, care reţine pentru contractul internaţional de
factoring ca mecanism de transmitere a creanţelor de la aderent
la factor - respectiv factorului la import, cesiunea de creanţă,
prevederile ei urmează a se aplica atât cesiunii internaţionale
de creanţă - respectiv ipotezei în care factorul îşi are sediul
pe un alt teritoriu decât aderentul şi debitorul cedat, sau când
există un acord între factorul la import şi factorul la export
1 A se vedea art. 4 alin. 2 din Convenţia de la Roma din 1980 privind
legea aplicabilă obligaţiilor contractuale.36
care cesionează creanţele aderentului din aceeaşi ţară cu el, cât
şi cesiunii de creanţă internaţională în ipoteza în care factorul
şi aderentul au sediul, reşedinţa sau domiciliul,
respectiv au naţionalitatea aceluiaşi stat, iar debitorii
aderentului au naţionalitatea altui stat1.
Secţiunea III. Legea aplicabilă formei contractului internaţional de
factoring
A. Soluţii conflictuale prevăzute de legislaţiile naţionale
Aşa cum am arătat, conform majorităţii legislaţiilor
naţionale contractul de factoring este un contract consensual
pentru validitatea căruia, deci, menţionatele legi naţionale nu
cer îndeplinirea vreunei solemnităţi.
Toate aceste legi cer, însă, redactarea contractului de
factoring, datorită complexităţii acestuia, în forma scrisă,
condiţie impusă ad probationem.
Cât priveşte contractul internaţional de factoring, potrivit
principiilor de drept internaţional privat evocate anterior odată
cu alegerea legii aplicabile fondului şi efectelor contractului,
părţile precizează, de regulă, dacă aceasta se aplică şi formei
contractului în cauză. în acest sens sunt şi reglementările
cuprinse în art. 71 din Legea nr. 105/1992 evocată, conform
1 A se vedea art. 3 din Convenţia Naţiunilor Unite de la New York din
2001.
37
cărora" condiţiile de formă ale unui act juridic sunt stabilite
de legea care îi cârmuieşte fondul".
Potrivit dispoziţiilor aceleiaşi legi, contractul se
consideră totuşi valabil din punct de vedere al formei, dacă
părţile, care se găsesc, la data când l-au încheiat, în state
diferite, au îndeplinit condiţiile de formă prevăzute de legea
unuia dintre aceste state1.
In ipoteza în care părţile au omis să aleagă legea
aplicabilă contractului, şi aceasta va fi determinată potrivit
principiilor conflictuale subsidiare din legea forului, legea
astfel stabilită ar urma să se aplice şi condiţiilor de formă ale
respectivului contract.
Aşadar, în această situaţie, contractul internaţional de
factoring ar fi reglementat - şi sub aspectul condiţiilor de
formă - de legea în vigoare la sediul factorului la import, dacă,
în temeiul lui lex voluntatis părţile nu au ales o altă lege ca lex
contractus.
Contractul se va considera totuşi valabil încheiat, din
punctul de vedere al formei, dacă îndeplineşte condiţiile
prevăzute de legea locului unde a fost întocmit.
In ceea ce priveşte contractele încheiate între aderent şi
debitorii săi din alte state, acestea vor fi reglementate - sub
aspectul condiţiilor de formă, dacă nu cad sub incidenţa
Convenţiei de la Viena din 1980 privind vânzarea internaţională
1 A se vedea art. 86 alin. 2 lit. a) din Legea nr. 105/1992 cu privire
la reglementarea raporturilor juridice de drept internaţional privat.38
de mărfuri1, sau sub incidenţa unor convenţii internaţionale,
care, eventual, ar reglementa contractul de prestare de servicii
în cauză, de legea determinată după aceleaşi principii.
B. Soluţii conflictuale prevăzute în instrumente
internaţionale
a) Convenţia de la Roma 1980 privind legea aplicabilă obligaţiilor contractuale2
Legea aplicabilă formei contractelor de comerţ internaţional
este reglementată şi de Convenţia de la Roma 1980 potrivit căreia
un contract încheiat între persoane care se găsesc în acelaşi
stat este valabil, în ceea ce priveşte forma, dacă îndeplineşte
condiţiile de formă prevăzute de legea care îi reglementează
fondul în temeiul menţionatei Convenţii, sau de legea statului în
care a fost încheiat3 . Un contract încheiat între persoane care
se găsesc în state diferite este valabil - cu privire la formă -
dacă respectă condiţiile de formă ale legii care reglementează
1 încheiată la Viena la 11 aprilie 1980 sub egida O.N.U, prin efortul
UNCITRAL şi cu participarea CE. O.N.U pentru Europa, Convenţia a intrat
în vigoare la 1 ianuarie 1988 şi angajează 58 de state ratificante sau
aderante din toate colţurile lumii.2 A se vedea pentru dezvoltări cu privire la Convenţia de la Roma din
1980 privind legea aplicabilă obligaţiilor contractuale Antoine Kassis,
„Z.e nouveau droit europeen des contraîs intemationaux", Ed. LGDJ, Paris, 1993, p.
246-556, Dorothee Pardoel, „Les conflits de lois en matiere de cession de creance",
Ed. LGDJ, Paris, 1997, p. 333-347.3 A se vedea art. 9 alin. 1 din Convenţia de la Roma din 1980 privind
legea aplicabilă obligaţiilor contractuale.39
fondul în virtutea evocatei Convenţii, sau ale legii unuia dintre
aceste state 1 .
In consecinţă, şi în lumina acestei Convenţii forma
contractului internaţional de factoring va fi supusă, în
principal, legii alese de părţi şi, în subsidiar, dacă părţile nu
au ales legea, legii determinate de forul de jurisdicţie ca lex
contractus, respectiv legii în vigoare la sediul factorului, după
caz, a factorului la import..
Contractul internaţional de factoring va fi considerat,
totuşi, ca fiind valabil încheiat din unghiul de vedere al
respectării condiţiilor de formă, dacă s-a supus dispoziţiilor în
acest sens prevăzute de legea statului în care a fost încheiat
(lex loci contractus, sau de legea unuia dintre statele factorului la
export, respectiv al factorului la import, ori, după caz, al
aderentului - în ipoteza contractului internaţional de factoring
în sistem cu un singur factor.
Cât privesc condiţiile de opozabilitate ale cesiunii faţă de
debitor, inclusiv cele cu privire la formă, dacă ele există, sunt
supuse legii determinată ca lex contractus, care reglementează
contractul încheiat de aderent cu debitorii săi2 .
1 A se vedea art. 9 alin. 2 din Convenţia de la Roma din 1980 privind legea aplicabilă obligaţiilor contractual'1.
2 Art. 12 din Convenţia de la Roma din 1980 privind legea aplicabilă
obligaţiilor contractuale precizează că „(1) Obligaţiile dintre cedent
şi cesionarul unei creanţe sunt reglementate de legea care se aplică
contractului dintre ei. (2) Legea care reglementează creanţa cedată
determină caracterul cesionabil al acesteia, raporturile dintre
cesionar şi debitor, condiţiile de opozabilitate ale cesiunii faţă de40
b) Convenţia Naţiunilor Unite de la New York 2001 privind cesiunea de
creanţă în comerţul internaţional
Determinarea legii aplicabile formei contractului
internaţional de factoring este reglementată, implicit, şi de
Convenţia Naţiunilor Unite de la New York din 2001 în termeni
simetrici, art. 271 reproducând întocmai art. 9 alin. 1 şi 2 din
Convenţia de la Roma, cu aplicare la contractul de cesiune de
creanţă. Or, în optica Convenţiei Naţiunilor Unite de la New York
contractul internaţional de factoring este considerat ca
reprezentând, în esenţă, o cesiune de creanţă, căzând, deci, sub
incidenţa Convenţiei, cum - de altfel - rezultă expres din art.
38 alin. 2 care menţionează că această Convenţie „prevalează
asupra Convenţiei UNIDROIT cu privire la factoringul
internaţional (Convenţia de la Ottawa)".
debitor şi caracterul liberatorul al prestaţiei efectuate de debitor."
1 Potrivit art. 27 din Convenţia Naţiunilor Unite de la New York
din 2001 „(1) Drepturile şi obligaţiile reciproce ale cedentului şi
cesionarului, decurgând din convenţia lor, sunt reglementate de legea
pe care au ales-o.
(2) Dacă cedentul şi cesionarul nu au ales legea, drepturile şi
obligaţiile lor reciproce, decurgând din convenţia lor, sunt
reglementate de legea statului cu care contractul de cesiune are
legătura cea mai strânsă".
41
Secţiunea IV. Dreptul material uniform aplicabil contractului internaţional
de factoring
Contractul de factoring fiind, încă, un contract nenumit,
sistemele naţionale de drept neavând norme speciale afectate
acestui contract complex, comunitatea internaţională, conştientă
de eficienţa contractului internaţional de factoring ca tehnică
de finanţare a comerţului exterior, el reprezentând o alternativă
de neneglijat pentru creditul bancar - fie credit „vendeur", fie
credit „acheteur" - făcut cu acelaşi scop, s-a străduit să
elaboreze un drept material uniform aplicabil acestui contract de
comerţ internaţional.
Dreptul material uniform aplicabil contractului
internaţional de factoring, ca de altfel dreptul material uniform
ce reglementează orice contract de comerţ internaţional - în
ipoteza în care un asemenea drept există, este de două feluri, în
raport de autorii respectivelor norme, distingându-se între:
a) dreptul uniform material legal, cuprins în convenţii
interstatale reglementând contractul internaţional de factoring
şi având caracter obligatoriu pentru resortisanţii din statele
părţi la convenţie; şi
b) dreptul uniform contractual, elaborat de asociaţiile de
factori, respectiv, în special, de Factors Chain International şi
International Factors Group.
A. Dreptul material uniform legal al contractului
internaţional de factoring
a) Convenţia de la Ottawa privind contractul internaţional de factoring
42
Pe plan internaţional, a intrat în vigoare, şi se aplică
între statele ratificante, după cum am mai arătat, Convenţia de
la Ottawa din 1988 privind contractul internaţional de
factoring1.
Convenţia materializează efortul de codificare, în materie,
depus de UNIDROIT încă din 19742. Un prim proiect a fost elaborat
în 1982 şi amendat în sesiunile ulterioare, fiind supus - în
forma definitivată - Conferinţei de la Ottawa din 1988 având
obiectivul de a elabora reguli uniforme menite să prevină
dificultăţile inerente conflictelor de legi în acest domeniu,
prin formularea de norme de drept substanţial. Reunind 45 de
state, conferinţa a adoptat la 28 mai 1988 Convenţia de la Ottawa
privind factoringul internaţional.
Convenţia reprezintă o sinteză a soluţiilor din principalele
sisteme de drept, respectiv din sistemul de common law şi cel de
drept romano germanic, străduindu-se - în acelaşi timp - să
1 Pentru dezvoltări cu privire la Convenţia de la Ottawa din 1988 privind contractul internaţional de factoring a se vedea Pierre Marazzato, op. cit., p. 53-76; Chr. Gavalda, ,Affacturage" Enciclopedie Dalloz,Ed. Dalloz. Paris, 1998, p. 3-7; Jean-Pierre Mattout, ,JDroit bancaire internaţional, 3em edition, Ed. Revue Banque, Paris, 2004, p. 91; Jean Paul Beraudo, „Le nouveau droit du credit-bail internaţional L/ de Faffacturage internaţionaF', JCP, 1995, p. 185-191; J. Beguin, ,J^a convention d'Ottawa du 28 mai 1988 sur Faffacturage internaţionaF', Ed. Dalloz, Paris, 2003, p. 59 şi urm; J-M Daunizeau, „Convention d'Ottawa du 28 mai 1988 sur Faffacturage internaţional, Banque &Droit, septembre-octobre 1991, p. 184 şi urm; S Pisar, ,Aspects juridiques dufactoring internationaF, Banque, 1970. p. 251 şi urm; Freddy Salinger, op. cit., p. 289-294.
2 Institutul Internaţional pentru Unificarea Dreptului Privat.
43
echilibreze interesele diverşilor operatori implicaţi: factor,
aderent, debitor cedat.
Convenţia a fost semnată de Ghana, Guineea, Filipine,
Tanzania, Maroc, Cehoslovacia la momentul respectiv, Finlanda,
Germania, Belgia, Statele Unite ale Americii, şi Regatul Unit al
Marii Britanii şi Irlandei de Nord, dar a fost ratificată numai
de Franţa, Italia şi Nigeria, ea intrând în vigoare la 1 mai
1995, întrucât abia la această dată au fost întrunite cele trei
ratificări reprezentând numărul minim impus de art. 14 din
Conventie.
Convenţia de la Ottawa din 1988, deşi reprezintă o
reglementare de drept uniform material, nu acoperă totalitatea
problemelor şi aspectelor legate de contractul internaţional de
factoring.
Ea analizează numai unele dintre problemele specifice
contractului internaţional de factoring cuprinzând, în special,
reguli menite să asigure protecţia intereselor părţilor implicate
în această tehnică complexă de comerţ internaţional şi
respectarea bunei credinţe în comerţul internaţional1.
Pentru reglementarea aspectelor neacoperite de prevederile
Convenţiei, aceasta trimite la principiile generale de drept şi
1 Potrivit art. 4 alin. 1 din Convenţia de la Ottawa din 1988 „Pentru
interpretarea Convenţiei se va ţine cont de obiectul ei, de scopurile
sale, aşa cum sunt ele menţionate în Preambul, de caracterul
internaţional şi de necesitatea promovării uniformităţii aplicării
sale, ca şi de asigurarea respectării bunei-credinţe în comerţul
internaţional."44
la legea aplicabilă în virtutea regulilor de drept internaţional
privat.
Cu alte cuvinte, dispoziţiile uniforme de drept material
cuprinse de convenţie se vor completa, pentru fiecare caz concret
în parte, de legea naţională stabilită ca aplicabilă în temeiul
principiilor conflictuale ale dreptului internaţional privat1.
1. O primă caracteristică a convenţiei la care ne raportăm
constă în aceea că, sub aspectul cuprinsului concret, ea diferă
de alte convenţii internaţionale adoptate în domeniul dreptului
comerţului internaţional şi care cuprind norme uniforme de drept
substanţial precum: Convenţia de la Geneva din 1930 cuprinzând
legea uniformă asupra cambiilor şi biletelor la ordin, Convenţia
de la Geneva din 1931 cuprinzând legea uniformă asupra cecurilor,
Convenţia de la Haga din 1964 referitoare la legea uniformă
asupra vânzării internaţionale de bunuri mobile corporale, sau
chiar Convenţia Naţiunilor unite asupra contractelor de vânzare
internaţională de mărfuri de la Viena 1980.
2. O a doua specificitate vizează caracterul facultativ al
aplicării acesteia.
Chiar dacă ar fi întrunite condiţiile cerute de Convenţie pentru
ca un contract internaţional de factoring să fie supus acesteia,
1 Potrivit art. 4 alin. 2 din Convenţia de la Ottawa din 1988
„Problemele privind materiile reglementate de prezenta Convenţie şi
care nu sunt în mod expres soluţionate de aceasta, vor fi reglementate
conform principiilor generale din care ea se inspiră sau, în lipsa unor
astfel de principii, conform legii aplicabile în virtutea regulilor de
drept internaţional privat".45
aplicarea menţionatei Convenţii poate fi, totuşi, înlăturată, în
temeiul libertăţii contractuale a părţilor1.
Astfel, Convenţia nu va fi aplicată dacă astfel convin
expres părţile la contractul de factoring, respectiv aderentul şi
factorul, sau cei doi factori - în contractul internaţional de
factoring în sistemul doi factori; şi părţile la contractul de
vânzare de mărfuri, sau prestare de servicii, respectiv -
aderentul şi debitorii acestuia pot conveni să nu se aplice
Convenţia cu privire la creanţele născute fie în momentul, fie
după notificarea în scris a acestei exceptări transmisă
factorului.
Specificitatea caracterului facultativ al Convenţiei rezidă,
mai ales, în modul în care acesta se manifestă.
Astfel, spre deosebire de alte convenţii - precum Convenţia
UNIDROIT de la Ottawa din 1988 privind leasingul financiar,
excluderea aplicării Convenţiei - pe care o analizăm - nu poate
fi decât totală2.
In consecinţă, părţile implicate în tehnica de factoring
internaţional pot, fie să supună contractul lor Convenţiei de la
1 Potrivit art. 3 din Convenţia de la Ottawa din 1988 „Aplicarea
prezentei Convenţii poate fi înlăturată de părţile la contractul de
factoring de părţile la contractul de vânzare de mărfuri, cu privire la
creanţele născute fie în momentul, fie după ce notificarea în scris a
acestei exceptări a fost făcută cesionarului".2 Cum, de altfel, prevede expres şi art. 3 alin. 2 din Convenţia de la
Ottawa din 1988 potrivit căruia „Dacă aplicarea Convenţiei este
înlăturată conform paragrafului precedent, această exceptare nu poate
privi decât ansamblul Convenţiei."46
Ottawa din 1988, respectând toate prevederile acesteia, fie să
excludă supunerea contractului lor dispoziţiilor menţionatei
Convenţii, în totalitate1.
Domeniul de aplicare al Convenţiei
Convenţia de la Ottawa din 1988 vizează contractele de
factoring şi transferul creanţelor implicate de acestea,
precizând că, aşa cum am mai arătat, prin contract de factoring
se înţelege un contract încheiat între o parte - numită, în
terminologia Convenţiei, furnizor (aderent, s.n) şi o altă parte,
întreprinderea de factoring, numită cesionar, în virtutea căruia
aderentul poate, sau trebuie, să cedeze cesionarului creanţele
născute din contracte de vânzare de mărfuri, ori prestare de
servicii, încheiate între aderent şi clienţii săi (debitori), cu
excluderea celor care privesc mărfuri sau servicii cumpărate
numai în scopul folosinţei personale, familiale, sau casnice, iar
factorul (cesionarul) trebuie să-şi asume cel puţin două din
următoarele funcţii:
- finanţarea aderentului în special prin împrumut sau plata
anticipată;
- ţinerea conturilor relative la creanţe;
- încasarea creanţelor;
- protecţia împotriva insol ^abilităţii debitorilor.1 Această soluţie este susţinută de dispoziţiile art. 5 din Convenţia
de la Ottawa din 1988 privind contractul internaţional de leasing care
precizează expres că „(1) Aplicarea prezentei Convenţii nu poate fi
înlăturată decât dacă toate părţile la contractul de furnizare şi toate
părţile la contractul de leasing consimt la excluderea aplicării sale.
47
Convenţia prevede, de asemenea, că, în toate cazurile,
cesiunea creanţelor trebuie să fie notificată debitorilor.
In lumina unei atât de largi şi cuprinzătoare definiţii,
Convenţia se poate aplica tuturor formelor de contract de
factoring.
In art. 2 al Convenţiei se precizează condiţiile aplicării
acesteia. Astfel Convenţia se va aplica, dacă această aplicare nu
a fost înlăturată cum am arătat, când creanţele cedate în
virtutea unui contract de factoring s-au născut dintr-un contract
de vânzare de mărfuri, sau de prestare de servicii între un
furnizor - aderent şi un debitor care îşi au sediul în state
diferite şi dacă aceste state, ca şi statul în care factorul îşi
are sediul, sunt state contractante, sau contractul de vânzare de
mărfuri şi contractul de factoring sunt reglementate de legea
unui stat contractant.
Rezultă, din dispoziţiile evocate ale Convenţiei, că aceasta
are în vedere numai contractul internaţional de factoring a cărui
internaţionalitate rezultă în principal, din internaţionalitatea
creanţei. Deci Convenţia de la Ottawa din 1988 privind contractul
internaţional de factoring reglementează numai contractul în care
aderentul cesionează factorului o creanţă internaţională.
Această condiţie principală este, în toate cazurile,
cumulată cu o a doua, respectiv aceea ca statele din care provin
părţile creanţei internaţionale, ca şi statul de sediu al
factorului să fie state părţi la Convenţie.
Această a doua condiţie poate fi înlocuită cu condiţia ca
legea aplicabilă contractului de vânzare de mărfuri - respectiv
48
de prestare de servicii - şi contractului de factoring să fie
legea unui stat contractant.
Din formularea condiţiei ca aderentul şi debitorul să aibă
sediul în state diferite şi aceeaşi lege să reglementeze şi
contractul de vânzare de mărfuri (sau de prestare de servicii) şi
contractul internaţional de factoring, se deduce că această
Convenţie are în vedere, în principal, contractul internaţional
de factoring în sistemul cu un singur factor, acesta având sediul
în ţara aderentului.
Este interesantă opţiunea Convenţiei cu privire la
desemnarea sediului părţilor implicate. în loc să utilizeze
sintagme împământenite, deja, în legislaţiile naţionale sau în
instrumente internaţionale, ca şi în doctrină, precum aceea de
„sediu real" sau de „sediu social principal" pentru situaţia în
care persoana juridică în cauză ar avea mai multe sedii,
Convenţia optează pentru soluţia vizând „sediul care are relaţia
cea mai strânsă cu contractul în cauză şi cu executarea sa,
cunoscut de părţi şi luat în considerare de aceştia"1, sediu ce
poate fi altul decât cel „real".
Referirea Convenţiei în exclusivitate la sediul factorului,
aderentului sau debitorilor, conduce la concluzia că aceasta are
în vedere aplicarea ei numai contractelor internaţionale de
factoring în care părţile au - toate - calitatea de persoane
juridice, inclusiv deci aderentul şi debitorii.
1 Art. 2 alin. 2 din Convenţie.
49
Ne întrebăm dacă excluderea din domeniul de aplicare al
Convenţiei a contractelor internaţionale de factoring posibile a
avea ca parteneri, măcar în calitate de debitori, sau chiar
aderenţi, comercianţi - persoane fizice, sau structuri de tip
asociativ fără personalitate juridică, este de natură a atrage
mai multe state ca părţi la Convenţie statele lumii dovedindu-se
- şi aşa - suficient de reticente.
Drepturile şi obligaţiile părţilor
1) Creanţa cesibilă. Potrivit Convenţiei drepturile şi
obligaţiile părţilor sunt centrate asupra operaţiei cesiunii de
creanţă, fiind reglementate de art. 5-10. Subliniem din nou că
acest instrument interstatal se referă şi la posibilitatea
cedării de către aderent către factor nu numai a creanţelor
existente ci şi a celor viitoare, acestea putând să nu fie
individualizate, sub condiţia, însă de a fi determinabile.
Principiul de bază, vizând caracterul cesibil al creanţei,
are în vedere posibilitatea cedării oricăror creanţe, în pofida
unei eventuale clauze contrare, prevăzută în contractul încheiat
de aderent cu debitorii săi1.
Se reţine totuşi, cu privire la acest aspect, ipoteza
reglementată de art. 18, care permite statelor părţi să facă o
rezervă referitoare la dispoziţia menţionată, în sensul că o
cesiune, efectuată în condiţiile în care aceasta s-ar fi interzis
în contractul dintre aderent şi debitor, nu produce efecte cu
1 Art. 6 alin. 1 din Convenţie.50
privire la debitorul care la momentul încheierii acestui contract
cu aderentul îşi are sediul în statul care a formulat rezerva1 .
In raporturile dintre aderent şi factor sub condiţia de a fi
expres prevăzute în contract, se vor transmite direct şi
accesoriile şi garanţiile creanţelor, inclusiv beneficiul unei
eventuale clauze de rezervare de către aderentul vânzător a
proprietăţii asupra mărfurilor vândute.
Din economia Convenţiei rezultă că se dă preferinţă
mecanismului cesiunii de creanţă, fără însă a fi exclus expres un
alt mecanism similar, precum subrogarea convenţională consimţită
de creditor.
2) Notificarea cesiunii creanţei. Cesiunea creanţei trebuie
să fie notificată debitorului. Această notificare trebuie să fie
făcută obligatoriu în scris şi să indice de către cine, sau în
numele cui, este făcută. Urmărind facilitarea dezvoltării
operaţiilor internaţionale de factoring în practica de comerţ
internaţional şi eliberarea acestei tehnici de orice formalism în
numele şi profitul celerităţii, Convenţia, precizează că
notificarea nu trebuie să fie semnată şi că este considerată ca
fiind îndeplinită condiţia formei scrise dacă notificarea
menţionată s-a făcut prin telegramă, telex şi orice alt mijloc de
telecomunicaţii de natură să lase o urmă materială2.
1 In acest sens observăm că prin Legea franceză nr. 91 - 640 din 10
iulie 1991 prin care s-a autorizat aprobarea Convenţiei de la Ottawa
din 1988, Franţa a făcut o rezervă referitoare la aplicarea art. 6
alin. 1 în conformitate cu art. 6 alin. 2 din Convenţie.
51
Deci, potrivit dispoziţiilor Convenţiei, obligativitatea
notificării, căreia i se adaugă cerinţa ca aceasta să fie primită
de destinatar, reprezintă o veritabilă condiţie de opozabilitate
a cesiunii faţă de terţi, respectiv faţă de debitorul cedat.
Notificarea poate fi făcută debitorului de către aderent,
sau de către factor, în temeiul unei împuterniciri conferite - în
acest sens - de către aderent.
Notificarea trebuie să identifice în suficientă măsură
creanţele cedate, care trebuie să fi luat naştere dintr-un
contract de vânzare de mărfuri sau prestări de servicii,
încheiat, fie înainte, fie în momentul în care notificarea a fost
făcută, şi să şi identifice factorul căruia debitorul trebuie să-
i facă plata.
3) Drepturile şi obligaţiile debitorului cedat. în aceste
condiţii, şi dacă nu a avut cunoştinţă de vreun drept de
preferinţă, debitorul este ţinut să plătească valabil în mâna
factorului1.
Din prevederile menţionate rezultă că până la momentul
notificării debitorul putea face o plată liberatorie în mâinile
aderentului.
Convenţia recunoaşte debitorului cedat, întocmai majorităţii
legislaţiilor de sorginte romanistă, dreptul de a opune
factorului cesionar toate mijloacele de apărare, derivând din
contractul încheiat cu aderentul cedent, pe care le-ar fi putut
2 A se vedea art. 3 din Convenţia de la Ottawa din 1988. " A se vedea
art. 8 alin. 1 lit. a) din Convenţia de la Ottawa din 1988.1 A se vedea art. 8 din Convenţia de la Ottawa din 1988.
52
opune şi acestuia. In acest context, Convenţia recunoaşte
debitorului cedat şi dreptul de a opune factorului „dreptul la
compensaţie" avut contra aderentului la momentvl la care a fost
notificat în scris. Este desigur vorba de posibilitatea
compensării cu creanţele exigibile înainte de data plăţii, pe
care le-ar fi avut debitorul cedat împotriva aderentului,
indiferent de temeiul acestora.
In termenii Convenţiei debitorul cedat poate opune
factorului orice drept la compensaţie relativ la drepturi sau
acţiuni existente contra aderentului (furnizorului) în favoarea
căruia creanţa s-a născut1. Este limpede că, sunt vizate aici şi
drepturi, aşa cum am arătat, născute din operaţii independente de
contractul - încheiat între aderent şi debitor - din care a
rezultat creanţa cedată factorului.
Din formularea textului se poate conclude că drepturile şi
acţiunile ce dau naştere unui drept la compensaţie, pe care-l
poate opune debitorul cedat factorului, trebuie să se fi născut
şi să fi putut fi invocate anterior cesiunii, fără a fi nevoie ca
- în momentul notificării acestei cesiuni - condiţiile
compensării să fi fost toate îndeplinite.
Pe linia protejării drepturilor debitorului cedat, Convenţia
prevede că deşi, în principiu, acesta nu poate cere restituirea
plăţii făcute factorului invocând executarea necorespunzătoare a
contractului încheiat de către acesta cu aderentul2, el poate
1 A se vedea art. 9 alin. 2 din Convenţia de la Ottawa din 1988.2 A se vedea art. 10 alin. 1 din Convenţia de la Ottawa din 1988.
53
totuşi să formuleze o astfel de cerere dacă factorul n-a plătit
încă aderentului creanţele acceptate de la acesta, sau dacă a
făcut plata aderentului cu rea credinţă cunoscând la acel moment
că acesta îşi executase necorespunzător sau cu întârziere
obligaţiile contractule decurgând din contractul de vânzare de
mărfuri sau de prestare de servicii.
Desigur că, printr-o astfel de dispoziţie, Convenţia
intenţionează să sancţioneze factorul pentru a nu fi verificat,
în suficientă măsură, creanţele acceptate, sau informaţiile cu
privire la aderent vizând executarea contractului de vânzare sau
de prestare de servicii pe care acesta îl încheiase cu debitorul.
Cesiunile succesive
Răspunzând realităţii practicii de comerţ internaţional,
care este definită, cu deosebire, de contractul internaţional de
factoring în sistemul cu doi factori, ca şi activităţii tot mai
importante a lanţurilor de factori, care operează în lume,
Convenţia reglementează în art. 11 -12 posibilitatea cesiunii
succesive de creanţă, recunoscând, astfel, factorului
posibilitatea de a cesiona unui alt factor creanţa preluată în
proprietate de la aderent.
Cesiunea succesivă este supusă, însă, anumitor condiţii. în
acest sens, Convenţia prevede că o cesiune succesivă nu este
posibilă dacă ea este interzisă de contractul de factoring
încheiat între aderent şi factor astfel că, evident, Convenţia nu
se va aplica unei cesiuni succesive făcută cu ignorarea
menţionatei interdicţii.
54
De asemenea, pentru ca cesiunea succesivă să-şi producă
efectele, ea trebuie notificată debitorului cedat, efectele
notificării privind şi pe factorul iniţial, în sensul că acesta
nu mai poate pretinde plata de la menţionatul debitor.
Notificarea poate fi făcută de factorul iniţial - cedent,
sau de factorul cesionar, dacă a fost împuternicit în acest sens
de factorul cedent.
Şi cesiunii succesive de creanţă, reglementată de art. 11
din Convenţie, urmează a i se aplica prevederile pertinente
relative la cesiunea primară. Cu alte cuvinte, cesiunea
succesivă, făcută de un factor către un alt factor, trebuie
privită întocmai cesiunii făcută de aderent primului factor.
Aşadar, cesiunea poate fi globală - privind toate creanţele
prezente şi viitoare, determinabile, şi se realizează din
momentul naşterii creanţelor - dacă sunt creanţe viitoare, fără a
fi necesar un act distinct de transfer; cesiunea poate fi
însoţită de toate garanţiile şi privilegiile ataşate creanţei,
iar debitorul cedat, care se va considera liberat valabil dacă
plăteşte în mâna ultimului factor, va putea opune acestuia
excepţiile pe care le-ar fi putu opune şi primului factor.
b) Convenţia de la New York 2001 privind cesiunea de creanţă în comerţul
internaţional
Repere istorice
Preocupată de favorizarea, prin reglementări juridice, a
ofertei de capital şi de credit pe plan internaţional, cu dobândă
atrăgătoare, credit menit să faciliteze dezvoltarea comerţului
internaţional, şi pornind de la realitatea că cele mai multe
55
dintre tehnicile de finanţare a comerţului prin intermediul
instituţiilor de credit implică, într-o formă sau alta şi
cesiunea de creanţă, Comisia Naţiunilor Unite pentru Dreptul
Comercial Internaţional1 a elaborat, prin efortul experţilor,
proiectul unei convenţii privind cesiunea de creanţă.
Acest proiect a fost supus Adunării generale a Naţiunilor
Unite, care în cea de-a 85-a şedinţă în plen a celei de-a 56-a
sesiuni din 12 decembrie 2001 1-a adoptat.
Convenţia a fost deschisă semnării statelor, la New York la
31 ianuarie 2002. întrucât Convenţia ar urma să intre în vigoare
în prima zi a lunii care urmează expirării unei perioade de 6
luni de la data depunerii celui de-al 5-lea instrument de
ratificare de acceptare, de aprobare sau de aderare şi cum până
în prezent doar un stat a urmat această procedură, Convenţia nu a
intrat încă în vigoare.
Ea a fost semnată de trei state.
A depus instrumentul de ratificare doar Liberia.
Caracterizare generală
Convenţia îşi propune ca scop să stabilească principiile şi
să precizeze reguli referitoare la cesiunea de creanţă, care să
favorizeze modernizarea legislaţiilor naţionale vizând cesiunea
de creanţă şi, pornind de la practicile actuale în materie, să
faciliteze dezvoltarea unor practici noi, adecvate şi protejării
intereselor debitorului cedat, astfel încât regimul juridic
1 UNCITRAL s-a constituit în baza Rezoluţiei Adunării Generale a O.N.U.
nr. 2205 din 1966.
56
aplicabil cesiunii de creanţă să fie stabil, cert şi transparent,
contribuind la dezvoltarea comerţului internaţional.
Spre deosebire de Convenţia de la Ottawa din 1988 privind
contractul internaţional de factoring - pe care am analizat-o,
Convenţia Naţiunilor Unite de la New York din 2001 cuprinde atât
norme de drept material cât şi norme de drept conflictual la
care, de altfel, am făcut trimitere în abordările anterioare.
In lumina Convenţie problemele privind materiile ce fac
obiectul său de reglementare şi care nu sunt expres soluţionate,
vor fi reglementate conform principiilor generale de drept, sau
conform legii aplicabile stabilită în virtutea regulilor de drept
internaţional privat, urmărindu-se permanent o aplicare uniformă
şi respectarea bunei credinţe în comerţul internaţional.
Convenţia are în vedere cesiunile de creanţe care implică
deopotrivă persoane juridice ca şi persoane fizice. Concluzia
provine din faptul că, spre deosebire de Convenţia de la Ottawa
din 1988, cu privire la localizarea persoanei Convenţia trimite
deopotrivă la sediul acesteia dar, în lipsă, şi la domiciliul
acesteia1.
Precizând că referirile la legea unui stat desemnează
dreptul material, cu excluderea regulilor de drept internaţional
privat, Convenţia elimină din domeniul său retrimiterea, punct
câştigat în favoarea certitudinii părţilor la contractul
internaţional de factoring, spre exemplu.
1 Art. 5 lit. h) din Convenţie.
57
Convenţia este însoţită de o anexă, care reglementează un
sistem de înregistrare controlată a cesiunii creanţelor în
vederea stabilirii ordinii de prioritate între mai mulţi
cesionari ai aceleiaşi creanţe, provenită de la acelaşi cedent.
Art. 42 al Convenţiei permite statelor părţi la aceasta să
facă declaraţii în legătură cu acceptarea în tot sau în parte şi
a acestei anexe. în afara declaraţiilor privind aplicarea anexei
se recunoaşte dreptul stateior de a exclude aplicarea convenţiei
unor categorii speciale de cesiuni, sau cesiunii unor categorii
speciale de creanţe.
De asemenea, statele pot face declaraţii în legătură cu
aplicarea capitolului V referitor la unele reguli de soluţionare
a conflictelor de legi ridicate de caracterul internaţional al
cesiunilor de creanţă.
Spre deosebire de Convenţia de la Ottawa, care permite
părţilor la cesiune să înlăture în totalitate aplicarea ei,
Convenţia Naţiunilor Unite de la de la New York din 2001 permite
cedentului, cesionarului şi debitorului ca, prin acordul lor de
voinţă, să deroge de la dispoziţiile sale referitoare la
drepturile şi obligaţiile lor, sau să le modifice1.
Desigur că analizăm Convenţia din punctul de vedere al
aplicabilităţii ei la contractul internaţional de factoring. Din
această perspectivă se impune să precizăm că, potrivit Convenţiei
în ipoteza concursului acesteia cu Convenţia de la Ottawa din
1 Art. 6 din Convenţie.
58
1988 privind contractul internaţional de factoring, prevalează
Convenţiei Naţiunilor Unite de la New York din 2001.
In acest sens, potrivit art. 38, deşi „Convenţia nu
prevalează asupra nici unui acord internaţional deja încheiat sau
în curs de încheiere, ce reglementează, în special, o operaţie
care ar fi altfel reglementată de „convenţie", ea „prevalează
asupra Convenţiei UNIDROIT cu privire la contractul internaţional
de factoring". Convenţia Naţiunilor Unite de la New York din 2001
reţine totuşi posibilitatea aplicării prevederilor Convenţiei
UNIDROIT cu privire la acele drepturi şi obligaţii ale unui
debitor care nu ar fi supuse Convenţiei Naţiunilor Unite de la
New York din 2001.
Menţionăm că prezentarea Convenţiei Naţiunilor Unite de la
New York din 2001 o vom face strict din perspectiva cercetării
dispoziţiilor aplicabile contractului internaţional de factoring,
fără a ne apleca asupra altor cesiuni de creanţă avute în vedere
de instrumentul interstatal evocat.
Domeniul de aplicare
Aşa cum am mai subliniat1, Convenţia se aplică deopotrivă
cesiunilor de creanţe internaţionale născute din contracte
încheiat între cedent şi debitor situaţi în state diferite,
precum şi cesiunilor internaţionale de creanţă rezultate între
cedent şi cesionar situaţi în state diferite.
Cu alte cuvinte, Convenţia reglementează atât contractul de
factoring încheiat cu aderentul din ţara sa, dar care cedează
creanţe născute din contracte încheiate cu debitori din alt stat,
1 A se vedea supra p. 191.59
cât şi contractul încheiat între factor şi aderent din state
diferite prin care aderentul cedează în proprietate factorului
creanţe rezultate din contiacte încheiate cu debitori din aceeaşi
ţară cu aderentul cedent, ca şi contractul interfactori,
respectiv între factorul la export şi factorul la import din
state diferite.
Convenţia se aplică cesiunilor, astfel determinate, dacă
cedentul este situat pe teritoriul uni stat contractant. Ea se
aplică şi cesiunilor succesive cu condiţia ca o cesiune
anterioară să fi căzut sub incidenţa de reglementare a
Convenţiei, chiar dacă în cesiunea succesivă cedentul nu ar fi
situat pe teritoriul unui stat contractant1 .
Dispoziţiile prezentate evidenţiază faptul că ele sunt
aplicabile şi contractului internaţional de factoring în care
aderentul este situat pe teritoriul unui stat contractant, sau,
când, contractul internaţional de factoring are în vedere
sistemul cu doi factori, dacă factorul la export este situat pe
teritoriul unui stat parte la convenţie.
Convenţia reglementează şi drepturile şi obligaţiile
debitorului cedat, care la data încheierii contractului cu
cedentul era situat într-un stat contractant, sau dacă legea care
reglementează acest contract este legea unui stat contractant.
Examinată din unghiul de vedere al contractului
internaţional de factoring, Convenţia se aplică atât cesiunii mai
multor creanţe -deci a unei globalităţi, a unei creanţe
1 A se vedea art. 1, alin. 1 si 2 din Conventie60
individuale, sau a unei fracţiuni a acesteia, cât şi a creanţelor
viitoare.
Convenţia exclude din câmpul său de aplicare cesiunile
făcute unui cesionar pentru nevoile personale, familiale sau
casnice ale acestuia, ca şi pe acelea care se realizează prin
vânzarea întreprinderii de comerţ, sau modificarea statutului
juridic al acesteia, când respectivei întreprinderi de comerţ îi
sunt ataşate creanţele cedate1 .
Nu cad sub incidenţa de reglementare a Convenţiei nici
cesiunile de creanţe născute din operaţii pe o piaţă bursieră
reglementată, din contracte financiare de netting (de
compensaţie), din operaţii de schimb din acorduri sau sisteme de
plăţi interbancare, din transferul garanţiilor asupra valorilor
mobiliare, sau din operaţii asupra acestor valori, din depozitele
bancare, ori dintr-un acreditiv, sau dintr-o garanţie
independentă2.
Cesiunile reglementate de Convenţie operează între parteneri
cu calitate de operatori economici, excluzându-se participarea
consumatorilor.
Sunt excluse din domeniul de reglementare al Convenţiei şi
cesiunile de creanţe care ar implica un drept real imobiliar. 3.
Efectele cesiunii de creanţă
1 Art. 4 alin. 1 din Convenţie.
2 Art. 4 alin. 2 din Convenţie.3 Art. 4 alin. 5 din Convenţie.
61
In lumina Convenţiei cesiunea operează strict în temeiul
unui contract între cedent şi cesionar, producând efecte între
aceştia, sau cu privire la debitor, ori la un reclamant
concurent, sau la rangul de prioritate al unui cesionar, dacă
creanţele preluate global, per unitate, sau cele viitoare sunt
individualizate drept creanţe făcând obiectul cesiunii, sau sunt
identificate - în orice alt mod - ca fiind astfel de creanţe, cu
condiţia să fie identificabile la data cesiunii, sau - în cazul
creanţelor viitoare - la data încheierii contractului din care
acesta s-au născut.
Conform Convenţiei, în lipsa unei înţelegeri contrare între
părţi, cesiunea uneia sau mai multor creanţe viitoare are efect
fără ca un nou act de transfer să fie necesar pentru fiecare
dintre acestea.
Desigur că o astfel de prevedere se poate aplica numai
acelui contract internaţional de factoring în care factorul
respectiv a acceptat expunerea pe client, indiferent dacă creanţa
era născută, sau urma să se nască raportat la momentul încheierii
contractului cu aderentul.
Cesiunea creanţei operează în pofida oricărei înţelegeri
între debitor şi cedentul iniţial, sau între cedentul iniţial şi
un cesionar subsecvent care ar limita dreptul cedentului la
cedarea creanţelor sale.
Debitorul cedat, sau cel care are figura acestuia, nu poate
desfiinţa nici contractul încheiat cu cedentul şi nici contractul
de cesiune sub motivul încălcării de către cedent a eventualei
62
interdicţii de cesionare, chiar dacă cesionarul ar fi avut
cunoştinţă de această interdicţie.
Consecinţele încălcării unei astfel de interdicţii în
contractul dintre debitor şi cedent vor fi suportate, dacă este
cazul, de cedentul care a încălcat interdicţia, aceasta, desigur,
pentru neîndeplinirea obligaţiilor prevăzute în contractul
încheiat cu debitorul.
Convenţia enumera expres, ca intrând sub incidenţa ei de
aplicare, între alte cesiuni de creanţă şi pe acelea privind
creanţele născute dintr-un contract iniţial care vizează
furnizarea de bunuri mobile corporale şi prestarea de servicii,
altele decât cele financiare sau executare de lucrări de
construcţii1.
Prin interpretarea dispoziţiilor art. 9 alin. 3 lit. b),
care include în domeniul de reglementare al Convenţiei şi
cesiunile de creanţă născute din vânzarea, locaţiunea, sau
concesiunea de licenţă a unui drept de proprietate industrială,
sau de altă proprietate intelectuală, ori de informaţii protejate
având o valoare comercială, s-ar putea include între cesiunile de
creanţă ce ar putea face obiectul uni contract de factoring şi
cesiunea creanţelor rezultate dintr-un contract de consulting-
engineering, sau de know-how, încheiat între cedent şi debitor,
în care cedentul este prestatorul serviciilor de consulting-
engineering, sau comunicantul de know-how. Apreciem că o asemenea
posibilitate rezultă din faptul că atât cunoştinţele intelectuale
furnizate în cadrul contractului de consulting-engineering, cât
1 Art. 9 alin. 3 lit. a) din Convenţie.63
şi cele furnizate în contractul de comunicare de know-how nu sunt
protejate prin titluri de protecţie1.
Cesiunea creanţelor avute în vedere de Convenţie este
însoţită de transferul implicit către cesionar şi a tuturor
garanţiilor personale, sau reale ce privesc plata creanţei
cedate, în pofida oricărei convenţii contrare de limitare dintre
cedent şi debitor, sau făcută cu persoana care a constituit
garanţia.
Convenţia stabileşte, însă, că, dacă legea ce reglementează
garanţia precizează că aceasta poate fi transferată cesionarului
numai printr-un act separat de transfer, cedentul este obligat să
respecte dispoziţiile acelei legi, transmiţând cesionarului
garanţia cu veniturile produse de aceasta printr-un act separat.
Forma transferului garanţiilor, ca şi înregistrarea
transferului acestora sunt supuse, de asemenea, legii care
reglementează respectiva garanţie.
Dacă, însă, cel care constituie garanţia personală, sau
reală ce garantează plata creanţei cedate este o colectivitate
publică naţională sau locală, orice subdiviziune a acelei
colectivităţi, sau o instituţie având un obiect de interes
public, statul în care este situat garantul poate formula o
declaraţie la Convenţie prin care să arate că menţionatele
dispoziţii nu au incidenţă asupra drepturilor şi obligaţiilor
respectivului garant.1 A se vedea pentia detalii O. Căpăţînă, B. Ştefănescu, op. cit., p. 240-
244; B. Ştefanescu, I. Rucăreanu, op. cit., p. 217-223 şi 304-327; T. R.
Popescu, op. cit., p. 267-283; Dumitru Mazilu, op. cit., p. 282-295.
64
Răspunderea decurgând din nerespectarea unei clauze ce
interzice transferul garanţiei creanţei către cesionar, prezentă
în contractul încheiat de cedent cu debitorul, sau cu cel care a
constituit garanţia, revine cedentului cu excluderea oricărei
răspunderi, în acest sens, pentru cesionarul care ar fi avut
cunoştinţă despre menţionata clauză. Desigur că toate aceste
dispoziţii din art. 8, 9 şi 10 vizează şi cesiunea creanţelor
implicate de mecanismul contractului internaţional de factoring.
Drepturile şi obligaţiile părţilor
1. Drepturile şi obligaţiile reciproce ale cedentului şi
cesionarului sunt reglementate, în lumina Convenţiei, cum este şi
firesc, de contractul dintre aceştia.
Convenţia, şi este important aspectul pentru mecanismul
tehnicii de factoring, dă efect, cât privesc drepturile şi
obligaţiile reciproce dintre cedent şi cesionar, şi regulilor
referitoare la acestea, stabilite de eventuale condiţii generale,
sau clauze accesorii contractului, ori de uzuri şi uzanţe
stabilite între părţi.
Cât priveşte cesiunea internaţională, convenţia recunoaşte
valoarea, în materie, a dispoziţiilor formulate prin uzuri larg
cunoscute şi în mod obişnuit respectate de părţi în acest tip
special de cesiune ori la cesiunea unei creanţe internaţionale.
Convenţia prevede obligaţiile cedentului de a garanta
cesionarului, la data încheierii contractului de cesiune, că are
dreptul de a ceda creanţa, că nu a cedat-o anterior unui alt
cesionar, şi că debitorul nu poate şi nici nu va putea invoca
65
vreo excepţie, sau vreun drept la compensaţie1 nefiind, însă,
obligat să garanteze că debitorul cedat poate, sau va putea să
facă plata. Prin dispoziţia de mai sus se dă efect prevederilor
din legiuirile civile referitoare la cesiunea de creanţă, care
reglementează în sarcina cedentului obligaţia legală de garanţie
cu privire la existenţa creanţei, precum şi posibilitatea
acestuia de a-şi asuma, prin proprie voinţă, garantarea împotriva
insolvenţei debitorului.
In acord cu dispoziţiile formulate în legiuirile civile în
materie de cesiune de creanţă, Convenţia prevede obligaţia ca
cedentul şi cesionarul, împreună sau fiecare în parte, să
notifice debitorului cesiunea şi să-i comunice instrucţiunile de
plată menţionând că, dacă notificarea a fost făcută fără
precizarea instrucţiunilor de plată, acestea vor mai putea fi
date numai de către cesionar.
Notificarea trebuie făcută în limba contractului dintre
cedent şi debitor, sau într-o limbă ce permite debitorului, care
a primit notificarea şi instrucţiunile de plată, să le înţeleagă.
Obligaţiile şi răspunderile rezultând din notificarea
cesiunii sau a instrucţiunilor de plată, trimise cu încălcarea
dispoziţiilor anterioare, revin părţii care a încălcat Convenţia.
Notificarea cesiunii, sau a instrucţiunilor de plată, se
poate referi şi la creanţele viitoare, născute după notificare,
dar notificarea cesiunii subsecvente (succesive) implică
notificarea oricărei cesiuni anterioare.2
1 Art. 12 alin. 1 din Convenţie.2 Art. 16 din Convenţie.
66
Convenţia recunoaşte dreptul cesionarului de a păstra plata
făcută de debitor, în temeiul cesiunii de creanţă, şi este
îndreptăţit să i se remită plata făcută de debitor cedentului,
sau unei alte persoane faţă de care are prioritate.
2. Preocupată, ca şi Convenţia de Ia Ottawa din 1988, de
protejarea debitorului cedat, Convenţia de la New York din 2001
prevede că, dacă acesta nu a consimţit la cesiunea de creanţă,
aceasta nu produce efecte asupra drepturilor şi obligaţiilor sale
şi nici asupra condiţiilor de plată stabilite în contractul
încheiat de el cu cedentul.
Instrucţiunile de plată primite de debitor în temeiul cesiunii de
creanţă nu pot să modifice, în nici un caz, moneda în care
trebuie făcută plata, dacă aceasta a fost determinată în
contractul încheiat de debitor cu cedentul, şi nici statul unde
trebuie făcută plata, afară numai dacă acest stat nu este
înlocuit cu statul debitorului.
Potrivit Convenţie debitorul se poate libera valabil dacă,
înainte de a primi notificarea cesiunii, a făcut plata conform
contractului încheiat cu cedentul; după primirea notificării
debitorul poate efectua plata liberatorie numai cesionarului, sau
persoanei -eventual - indicate de acesta în instrucţiunile de
plată comunicate.
In ipoteza primirii mai multor instrucţiuni de plată privind
o singură cesiune a aceleiaşi creanţe efectuată de acelaşi
cedent, debitorul este ţinut să se conformeze ultimelor
instrucţiuni primite de la cesionar, anterior momentului plăţii.
Dacă debitorul a primit notificarea mai multor cesiuni, ale
67
aceleiaşi creanţe, efectuate de acelaşi cedent, debitorul se
poate libera valabil urmând instrucţiunile aferente primei
notifică.
In ipoteza notificării unor cesiuni succesive, plata este
liberatorie dacă este efectuată de debitor conform notificării
ultimei cesiuni, sub condiţia ca ultimul cesionar să dovedească
debitorului că cesiunea iniţială şi cesiunile intermediare au
fost efectuate, în caz contrar plata fiind liberatorie dacă este
făcută ca şi cum debitorul nu ar fi primit nici o notificare.
In principiu, debitorul poate opune cesionarului, care
pretinde plata creanţei cedate, toate excepţiile, ca şi toate
drepturile la compensaţie care decurg din contractul încheiat cu
cedentul, sau din orice alt contract ce face parte din aceeaşi
operaţie şi pe care le-ar fi putut invoca cedentului sub
condiţia, cât priveşte dreptul la compensaţie, ca acesta să fi
putut fi invocat de debitor la momentul primirii notificării1.
Coroborând prevederile cuprinse în art. 18 şi 19 cu cele
stabilite de art. 12, privind obligaţia legală de garantare a
creanţei reţinută în sarcina cedentului, rezultă că, în ceea ce
priveşte contractul internaţional de tactoring, nu se poate opune
de către debitor cesionarului decât eventualul drept la
compensaţie ce ar fi decurs faţă de cedent dintr-un alt contract
încheiat cu acesta, decât contractul iniţial din care s-a născut
creanţa cedată şi dacă debitorul nu a convenit cu cedentul,
1 Art. 18 din Convenţie.
68
printr-un înscris semnat, să nu opună cesionarului un astfel de
drept.
Modificările aduse contractului iniţial dintre cedent şi
debitor anterior notificării cesiunii către acesta, pot influenţa
drepturile cesionarului care va dobândi creanţa astfel cum a
rezultat după modificare. Dacă, însă, modificarea contractului
dintre cedent şi debitor intervine după notificarea cesiunii,
chiar dacă modificarea ar influenţa creanţa cedată, drepturile
cesionarului nu pot fi afectate, cu excepţia cazului în care
acesta a consimţit la modificare sau, dacă creanţa nu a fost încă
dobândită de cesionar din cauza executării incomplete a
contractului dintre cedent şi debitor.
Intocmai Convenţiei de la Ottawa din 1988 şi Convenţia de la
New York din 2001 precizează că neexecutarea de către cedent a
contractului încheiat cu debitorul nu-1 îndreptăţeşte pe acesta
să recupereze de la cesionar suma pe care i-ar fi plătit-o pentru
creanţa cesionată.
Prioritatea
Convenţia de la New York din 2001 reglementează, în plus,
prin raportare de Convenţia de la Ottawa din 1988, modul de
stabilire a priorităţii dreptului unui cesionar asupra creanţei
cedate, faţă de dreptul unui reclamant concurent.
Privind această problemă Convenţia stabileşte - ca principiu
- că ea se soluţionează potrivit dispoziţiilor legii statului în
care este situat cedentul, sub condiţia ca aceasta să nu fie
contrară ordinii publice a statului forului, fiind nesemnificativ
faptul că norme de aplicaţiune imediată (norme de poliţie, sau
69
norme imperative), în vigoare în statul forului, sau în oricare
alt stat s-ar opune aplicării unei dispoziţii a legii statului
cedentului, cu excepţia priorităţii diferite stabilită de legea
statului forului într-o procedură de insolvenţă deschisă într-un
ah stat decât statul cedentului.
Pe linia reglementării modului de determinare a priorităţii
între mai mulţi cesionari, Anexa la Convenţie detaliază regulile
ce urmează a fi respectate în acest sens de statele care au
acceptat aplicarea Anexei.
In acest sens, Anexa la Convenţie stabileşte principiul
potrivit căruia ordinea de prioritate între cesionarii aceleiaşi
creanţe, cedate de acelaşi cedent este dată de înregistrarea
datei transferului creanţei în registrul ţinut în acest scop, iar
în lipsa unui astfel de registru, sau în lipsa înregistrării în
registru, de succesiunea în care au fost încheiate diferitele
contracte de cesiune.
Inregistrarea cesiunii creanţei în registru ţinut în acest
scop, operată înainte de deschiderea unei proceduri de
insolvenţă, de sechestru judiciar sau a unui act analog al unei
autorităţi competente, conferă cesionarului în cauză prioritate
faţă de un administrator judiciar, ca şi faţă de alţi creditorii
ce invocă un drept asupra creanţei în cauză.
Anexa la Convenţie prevede organizarea unui registru de
evidenţă ce urmează a fi ţinut sub controlul şi responsabilitatea
unei autorităţi, înregistrările făcându-se potrivit
regulamentului adoptat în acest scop de deţinătorul registrului
şi autoritatea de control, înscrierile în registru fiind publice,
70
orice persoană interesată putând primi la cerere, în scris,
astfel de informaţii.
Inregistrările trebuie să cuprindă elemente de identificare
a cedentului, a cesionarului, o descriere succintă a creanţelor
cedate, data efectuării cesiunii precum şi perioada de
valabilitate a înregistrării stabilită la cererea celui care face
înregistrarea, perioadă care, în absenţa unei astfel de cereri,
este de 5 ani.
Orice înregistrare va putea fi reînnoită, modificată, sau
anulată potrivit regulamentului.
In absenţa înregistrării datei cesiunii în registrul ţinut
în acest sens, sau în absenţa unui asemenea registru, prioritatea
se stabileşte în raport de data contractului de cesiune între
cesionarii aceleiaşi creanţe, provenind de la acelaşi cedent,
dată care poate fi probată prin orice mijloc.
Prioritatea dreptului asupra creanţei cedate între
cesionarii aceleiaşi creanţe provenind de la acelaşi cedent poate
fi determinată şi de ordinea în care au fost primite de către
debitori notificările diferitelor cesiuni, sub condiţia ca
cesionarul în cauză să nu fi cunoscut existenţa cesiunii
anterioare la data încheierii contractului de cesiune în favoarea
sa.
Aceste reguli privind stabilirea priorităţii dreptului
asupra unei creanţe cesionate de acelaşi cedent mai multor
cesionari poate, în ultimă instanţă, să intereseze şi contractul
de factoring cu atât mai mult cu cât, din economia Anexei la
Convenţie rezultă că înscrierea cesiunii în registrul special de
71
evidenţă poate reprezenta, la rigoare, o procedură de
opozabilitate a cesiunii faţă de terţi, implicit faţă de
debitorul cedat.
Norme conflictuale uniforme
Aşa cum am arătat în secţiunea anterioară, Convenţia de la
Ottawa din 1988 cuprinde nu numai norme uniforme de drept
substanţial, ci şi norme de drept conflictual pe care le-am
prezentat, de altfel, în respectiva secţiune1.
Menţionăm că şi Convenţia de la New York privind cesiunea de
creanţă în comerţul internaţional ca şi în Convenţia de la Ottawa
dă prioritate, fără a o formula însă expres, posibilităţii
părţilor de a alege legea aplicabilă, atât contractului dintre
debitor şi cedent, cât şi contractului dintre cedent şi
cesionar2.
Convenţia are în vedere înlăturarea posibilităţii
intervenţiei retrimiterii, întrucât precizează că prin legea unui
stat ce urmează a guverna un contract se înţelege legea în
vigoare în acel stat cu excluderea regulilor de drept
internaţional privat3. Trimiţând deci la dreptul material în
vigoare în statul a cărui lege a fost aleasă sau determinată ca
lex contractus, se exclude posibilitatea incertitudinii provocate de
mecanismul retrimiterii.
1 A se vedea supra p. 206.
2 Art. 28 alin. 1 din Convenţie.
3 Art. 5 lit. i) din Convenţie.72
De asemenea, Convenţia reţine - pentru identificarea în
spaţiu a persoanelor la care se referă - sediul acestora,
respectiv „sediul pertinent", adică acela unde se exercită
administraţia centrală a persoanei juridice şi care are legătura
cea mai strânsă cu contractul, iar dacă este vorba de persoana
fizică, care nu se identifică prin sediu, reşedinţa obişnuită a
acesteia.
Cu privire la forma contractului de cesiune, Convenţia
reţine -ca soluţie conflictuală uniformă - supunerea acesteia
condiţiilor prevăzute de legea determinată pentru reglementarea
fondului contractului, sau de legea statului locului de
încheiere, iar dacă cedentul şi cesionarul se găsesc în state
diferite, condiţiilor stabilite de legea aleasă de părţi sau
legea unuia dintre aceste state.
Dacă părţile la contractul de cesiune nu au ales legea
aplicabilă acestuia, contractul urmează a fi supus, conform
dispoziţiilor Convenţiei legii cu care are legătura cea mai
strânsă. Se constată că soluţia reţinută de Convenţia de la New
York pentru stabilirea legii aplicabile contractului
internaţional de cesiune nu derogă de la principiile în materie
stabilite de alte convenţii internaţionale cum este cazul
Convenţiei de la Roma, sau de legislaţiile naţionale1.
Condiţiile caracterului liberatoriu al plăţii efectuate de
debitorul cedat ca şi opozabilitatea cesiunii faţă de acesta,
precum şi limitările şi excepţiile pe care el le-ar putea opune
1 Art. 75 şi 76 din Legea nr. 105/1992 privind reglementarea
raporturilor de drept internaţional privat.73
cesionarului urmează a fi reglementate de legea stabilită ca
aplicabilă contractului iniţial dintre cedent şi debitor.
Legea potrivit căreia se determină prioritatea dintre
cesionarii aceleiaşi creanţe cedate - deci, în cazul cesiunilor
succesive - este legea statului în care se află situat cedentul.
Legea recunoaşte principiul limitării aplicării legii străine de
ordinea publică a statului ferului precum şi aplicarea normelor
de poliţie din dreptul respectivului stat.
c) Proiectul de Convenţie referitor la dreptul contractelor elaborat de
OHADA
Organizaţia pentru Armonizarea în Africa a Dreptului
Afacerilor - OHADA a fost constituită prin Tratatul de la Port
Louis, semnat la 17 octombrie 1993 de 14 state1participante la a
5-a întâlnire la nivel înalt a francofoniei.
Potrivit Tratatului constitutiv, Organizaţia are ca scop
armonizarea dreptului afacerilor în statele părţi, prin
elaborarea şi
adoptarea de reguli comune, simple, moderne şi adaptate situaţiei
economiilor lor, prin aplicarea de proceduri judiciare apropriate
şi prin încurajarea recurgerii la arbitraj pentru soluţionarea
litigiilor contractuale.
Aşadar, OHADA are un dublu scop, pe de o parte - unificarea
dreptului afacerilor aplicabil în statele membre, şi pe de altă1 Statele participante la Tratatul de la Port Louis sunt: Benin,
Burkina Fasso, Camerun, Republica Africa Centrală, Comore, Congo,
Coasta de Fildeş, Gabon, Guineea Ecuatorială, Mali, Niger, Senegal,
Tchad, Togo. Ulterior la acest Tratat au aderat şi Guineea Bisau şi
Republica Guineea.74
parte -modernizarea unui drept al afacerilor devenit inadaptat
exigenţelor lumii afacerilor1.
Sub egida OHADA au fost adoptate, pe lângă documente privind
funcţionarea internă a organismelor - ca, spre exemplu,
Regulamentul de procedură al Curţii Comune de Justiţie şi de
Arbitraj (18 aprilie 1996), şi acte cuprinzând norme uniforme
referitoare la dreptul comercial general (17 aprilie 1997),
dreptul societăţilor comerciale şi al grupărilor de interes
economic (17 aprilie 1997), dreptul garanţiilor (17 aprilie
1997), procedurile simplificate de încasare a creanţelor şi a
căilor de executare (10 aprilie 1998), procedurile colective de
acoperire a pasivului (10 aprilie 1998), dreptul arbitrajului (11
martie 99), contabilitatea întreprinderilor (23 martie 2000),
contractele de transport de mărfuri pe şosele (22 martie 2003).
In mai 2006 a fost definitivat un proiect de act uniform
privind dreptul contractelor, elaborat după modelul Principiilor
UNIDROIT privind contractele de comerţ internaţional. Spre
deosebire de Principiile UNIDROIT, care au aplicaţiune
facultativă, actul uniform în curs de elaborare al OHADA, ca
toate celelalte acte de drept uniform adoptate de statele membre
ale Organizaţiei, este de aplicaţiune obligatorie.
Proiectul la care ne referim, aplicabil comercianţilor
persoane fizice sau juridice, reglementează, în secţiunea 1 a
1 A se vedea Philippe Fouchard (coordonator), 'OHADA et Ies perspecUves de
Varbitrage en Afrique", Ed. Bruylant, Bruxelles, 2000, p. 11.
75
capitolului XI, cesiunea de creanţă care, aşa cum am văzut,
reprezintă placa turnantă a contractului de factoring.
Definind cesiunea de creanţă ca reprezentând transferul,
prin convenţie, efectuat de o persoană - cedentul, unei alte
persoane -cesionarul, a unei creanţe a cedentului asupra unui
terţ (debitorul) privind plata unei sume de bani (sau executarea
unei alte prestaţii), documentul propus reglementează şi
posibilitatea cesiunii unei creanţe viitoare, sub condiţia ca
aceasta, cedată la momentul încheierii contractului, să poată fi
identificată - la momentul naşterii ei - ca fiind creanţa cedată.
Este reglementată, de asemenea, posibilitatea cesiunii unei
creanţe determinate individual, sau a unui ansamblu de creanţe,
sub condiţia - în acest ultim caz - ca la momentul cesiunii, sau
la momentul naşterii creanţelor respective, acestea să poată fi
identificate ca fiind creanţele cedate.
Instrumentul analizat precizează, de asemenea, că
transmiterea creanţei operează în baza convenţiei între cedent şi
cesionar, fără a fi necesară notificarea debitorului, iar o
clauză în contractul dintre cedent şi debitor care limitează, sau
interzice, cesiunea nu influenţează valabilitatea transmiterii
creanţei între cei doi, când menţionata creanţă priveşte plata
unei sume de bani.
Notificarea debitorului este necesară numai pentru a fi
atenţionat acesta asupra faptului că nu se poate libera valabil
decât plătind numai cesionarului după momentul primirii
notificării.
76
Actul uniform prevede că cesiunea creanţei transferă
cesionarului toate drepturile cedentului la primirea plăţii,
precum şi toate drepturile ce garantează plata creanţei cedate,
debitorul putând opune cesionarului toate mijloacele de apărare
pe care ar fi putut să le opună cedentului şi putând exercita
împotriva lui orice drept la compensaţie pe care îl putea invoca
faţă de cedent până la momentul primirii notificării cesiunii.
Cedentul este obligat să garanteze cesionarului că, la
momentul cesiunii, creanţa cedată există, cu excepţia cesiunii
unei creanţe viitoare, că dispune de dreptul de a ceda creanţa,
că acesta nu a mai fost cedată altui cesionar şi că nici un terţ
nu poate invoca un drept, sau o pretenţie asupra acesteia, că
debitorul nu-i poate opune nici un mijloc de apărare, că nu s-a
procedat la o compensaţie a creanţei cedate şi nici nu se va
proceda la notificarea unei asemenea compensaţii nici de către
debitor, nici de către cedent.
Cedentul se obligă, de asemenea, să remită cesionarului
orice plată primită de la debitor înainte de a-i fi fost
notificată acestuia cesiunea.
Actul uniform la care ne referim reglementează şi cesiunile
succesive, ipoteză în care debitorul va fi liberat plătind
cesionarului cu privire la care a primit mai întâi notificarea.
Se prevede, de asemenea, că debitorul poate cere
cesionarului care i-a notificat cesiunea, să probeze că a
încheiat un contract de cesiune cu cedentul, debitorul putând
suspenda plata până la primirea menţionatei probe. Aşa cum vom
77
vedea, acest capitol la care ne-am referit se regăseşte în
Principiile UN1DROIT, în varianta adăugită în 2004.
B. Dreptul uniform contractual aplicabil contractului
internaţional de factoring
Datorită importanţei şi frecvenţei anumitor operaui în
comerţul internaţional, aşa supă cum se cunoaşte, o serie de
codificări s-au realizat, fie prin efortul organizaţiilor
internaţionale, fie prin eforturile asociaţiilor internaţionale
de comercianţi - părţi la astfel de operaţii - fără ca rezultatul
acestor codificări să fie impus operatorilor economici în
domeniu. Regulile elaborate de asociaţiile de comercianţi, sau
chiar de organizaţii interstatale - dar care - în acest ultim caz
- nu îmbracă forma unor convenţii ratificate sau aprobate de
state, sau la care statele au aderat, au un caracter facultativ,
ele putând fi observate şi dobândind caracter obligatoriu numai
în temeiul voinţei concordante a partenerilor la operaţiile la
care se referă respectivele reguli, expres formulată.
In materia contractului internaţional de factoring putem
evoca două categorii de asemenea reguli:
a) pe de o parte, regulile cuprinse în Principiile UNIDROIT
privind contractele de comerţ internaţional (denumite în
continuare Principiile UNIDROIT);
b) iar, pe de altă parte, regulile elaborate în cadrul lanţurilor
internaţionale de factori.
a) Principiile UNIDROIT privind contractele de comerţ internaţional
Institutul Internaţional pentru Unificarea Dreptului
Internaţional Privat (UNIDROIT), prin intermediul grupurilor de
78
experţi şi în materializarea preocupărilor constante de
facilitare a dezvoltării comerţului internaţional şi, în special,
a contractelor de comerţ internaţional, prin formularea de
reglementări clare şi acceptabile pentru toate statele lumii, a
realizat în acest domeniu nu numai proiecte de convenţii supuse
statelor spre semnare, iar, apoi, ratificare, aprobare sau
aderare (spre exemplu, Convenţia de la Geneva din 1983 privind
reprezentarea în vânzarea internaţională de mărfuri, Convenţia de
la Ottawa din 1988 privind contractul internaţional de leasing;
Convenţia de ia Ottawa din 1988 privind contractul internaţional
de factoring), ci şi reglementări cu un alt caracter - facultativ
- precum Principiile contractelor de comerţ internaţional.
Publicate pentru prima dată în 1994, modificate şi adăugite
în varianta publicată în 2004, Principiile UNIDROIT reprezintă,
pentru unii specialişti în dreptul comerţului internaţional,
substanţa aşa numitei „lex mercatoria"1, respectiv embrionul unui
drept uniform material aplicabil contractelor de comerţ
internaţional de către toţi partenerii la astfel de raporturi
juridice.
1 Opiniile doctrinare sunt divergente în legătură cu existenţa,
conţinutul şi aplicarea acestei „lex mercatoria". In susţinerea lui
„lex marcatoria" a se vedea -J. Bouvier, Law Dictionary adapted to the
Constitution and Laws of the United States of america and of the several States of American
Union, with reference to rhe Civil and other sistem of Foreign Law", 4-th edition, Ed.
Childs & Paterson, Philadelphia, 1856; B. Goldman, „The applicable law:
General principles of law - the lex mercatoria", în Contmporary problems în
internaţional arbitration, Ed. LEW, 1987, p. 116;
79
Dacă în varianta iniţială Principiile contractelor de comerţ
internaţional nu cuprindeau nici o referire la contractul
internaţional de factoring şi, nici măcar la instituţia juridică
principală reţinută de sistemele naţionale de drept ca operaţie
componentă de bază a acestui contract, dezvoltarea pe plan
internaţional, în ultimii ani, a tehnicilor de finanţare a
comerţului exterior, altele decât creditul bancar propriu zis, a
determinat experţii să se aplece şi asupra acelor mecanisme ce
reprezintă instituţia juridică esenţială a unor astfel de
finanţări.
Ne referim în acest sens, în principal, la instituţia
cesiunii de creanţă care şi-a găsit reglementarea în capitolul
IX, secţiunea 1 -adăugat variantei din 1994 a Principiilor în
varianta care a fost publicată în 2004.
Remarcăm dintr-un început că modul de reglementare a
contractului de cesiune de creanţă în Principiile UNIDROIT este
sensibil identic, sub aspectul normelor de drept material, cu
reglementarea similară cuprinsă în Convenţia UNCITRAL de la New
York în 2001.
Capitolul menţionat din Principiile UNIDROIT reglementează
atât cesiunea de creanţă, în care creanţa priveşte plata unei
sume de bani, cât şi aceea în care creanţa priveşte o anumită
altă prestaţie ce ar urma să fie executată de către debitorul
cedat.
Majoritatea specialiştilor în dreptul comerţului internaţional,
însă sunt net împotriva existenţei şi posibilităţii existenţei
unei „lex mercatoria". Evocăm în acest sens Hans Van Houtten,
80
„The law of internaţional trade", Londra, 2002; E. Cline, ,J)e Vautorite de la loi
dans Ies rapports commerciaux internaţionala", în FestSchriftfur F. MANN,
1965; H. Batiffol, P. Lagarde ,JDroit internaţional prive" L.G.D.J, Paris,
voi. I, 1993; P. Lagarde, ,Approche critique de la lex mercatoria", în
Melanges Goldman, Dalloz, Paris, p. 125; C M. Schimthoff „î/ie
sources of the law of internaţional trade", Londra, 1964; A. Kassis, „Le
nouveau droit europeen des contrats internaţionala", L.G.D.J, Paris, 1993, p.
373-393; H. Van Houtte, „UNIDROIT Principles of International Commercial
Contracts and International Commercial Arbitration: Their Reciprocal relevance" în
Institute of International Business Law and Practice, p. 320.
In cele ce urmează ne vom referi, însă, numai la
reglementările referitoare la creanţa purtând asupra unei sume de
bani, întrucât numai aceasta interesează contractul internaţional
de factoring.
In lumina Principiilor UNIDROIT cesiunea de creanţă, aşa cum
rezultă din art. 1, constă în „transferul, în temeiul unei
convenţii, de la o persoană - cedent - către o altă persoană -
cesionar - a dreptului cedentului la plata unei sume de bani de
către o a treia persoană - debitorul".
Ca şi Convenţia Naţiunilor Unite de la New York din 2001,
reglementarea cuprinsă în Principiile UNIDROIT nu se aplică
cesiunii creanţelor ce rezultă din titluri negociabile şi alte
instrumente financiare, şi nici din vânzarea unei afaceri sau a
unei societăţi comerciale.
Dispoziţiile cuprinse în capitolul IX au în vedere şi
posibilitatea cesiunii creanţelor viitoare, sub condiţia ca ele
81
să fie determinabile şi identificabile la momentul încheierii
convenţiei de cesiune.
Potrivit art. 6 cesiunea poate purta nu numai asupra unei
creanţe individual determinate, ci şi asupra mai multor creanţe,
sub condiţia posibilităţii identificării fiecăreia dintre ele la
momentul încheierii contractului de cesiune. Este reglementarea
cea mai apropiată de specificitatea contractului de factoring,
marcat, după cum am arătat, de clauza de globalitate.
Validitatea contractului de cesiune de creanţă între cedent
şi cesionar nu este condiţionată de notificarea debitorului . Mai
mult, cesiunea de creanţă este valabilă şi produce efecte, între
cedent şi cesionar, independent de vreo menţiune în contractul
dintre cedent şi debitor care ar limita sau ar interzice
respectiva cesiune, clauză pentru încălcarea căreia, însă,
cedentul va fi ţinut răspunzător faţă de debitorul cedat1.
Şi reglementările pe care le analizăm evidenţiază
preocuparea - existentă şi în cazul convenţiilor interstatale
prezentate anterior - de a proteja interesele debitorului cedat.
In acest sens, în art. 10 se prevede că pentru a plăti în
mâna cesionarului, debitorul cedat trebuie notificat, în
prealabil, în acest sens. Deşi notificarea poate fi făcută
debitorului cedat fie de cedent, fie de cesionar, se dă eficienţă
mai mare notificării făcute de cedent. Deducem aceasta din
dispoziţiile art. 12 alin. 1 potrivit cărora „când notificarea
1 Art. 10 alin. 1 din Principiile UNIDROIT. Art. 11 din Principiile
UNIDROIT.
82
cesiunii a fost făcută de cesionar debitorul cedat este îndrituit
să ceară acestuia ca, într-un termen rezonabil, să-i producă
dovada încheierii contractului de cesiune cu cedentul". în
absenţa acestei dovezi notificarea nu produce efecte.
Dacă aceeaşi creanţă a fost cesionată de acelaşi cedent unor
cesionari succesivi, debitorul se va libera valabil plătind celui
a cărui notificare a primit-o mai întâi.
Pe linia aceleiaşi protecţii a intereselor debitorului, se
recunoaşte acestuia posibilitatea de a invoca împotriva
cesionarului toate apărările pe care le-ar fi putut invoca
împotriva cedentului, inclusiv încetarea contractului cu
cedentul, dacă aceasta ar fi survenit înaintea primirii
notificării.
Intocmai reglementărilor cuprinse în instrumentele
interstatale înfăţişate mai sus, şi Principiile UNIDROIT
precizează că, odată cu creanţa, cedentul transferă cesionarului
toate drepturile sale cu privire la plata creanţei, precum şi
toate garanţiile ce asigură realizarea menţionatei creanţe.
Ca şi în legislaţiile civile naţionale, şi Principiile
UNIDROIT reglementează obligaţia cedentului ca, în absenţa unei
convenţii contrare, să garanteze pe cesionar că:
- la momentul cesiunii creanţa cedată există, cu excepţia
situaţiei în care este vorba de o creanţă viitoare;
- are dreptul să cedeze creanţa;
- creanţa nu a mai fost anterior cesionată unui alt
cesionar;
- creanţa este liberă de orice sarcină;
83
- debitorul nu poate invoca nici o apărare împotriva cesio-
narului cu privire la creanţa cesionată;
- contractul dintre cedent şi debitor, din care a izvorât
creanţa, nu a încetat şi nici nu este pe cale să înceteze din
voinţa acestor părţi.
Cedentul se obligă, odată cu cesionarea creanţei, să
restituie cesionarului orice plată primită de la debitor în
executarea creanţei cedate anterior notificării către acesta a
respectivei cesiuni.
b) Principiile dreptului european al contractelor
Preocupate de realizarea în piaţa internă unică a unui
spaţiu de deplină securitate juridică, structurile de decizie ale
Comunităţilor Europene au evidenţiat, pe lângă strădania de
armonizare a legislaţiilor naţionale ale statelor membre în
diferite domenii, între care şi materia contractelor
transfrontaliere, şi pe aceea de elaborare a unui drept comunitar
al contractelor, fie sub foima unui Cod civil european1, fie sub
forma unui Cod comunitar al contractelor, care să complinească
reglementările sumare ale Convenţiei de la Roma din 1980 privind
legea aplicabilă obligaţiilor contractuale.
In acest sens, la data de 12 februarie 2003 Comisia
Europeană a emis o comunicare (Corn. 2003/68) având ca obiect
principal un Plan de Acţiune pentru o mai mare coerenţă a1 Ch. Von Bar, „The study group on a europeean civil code", în Tidskriftutgivenav
J-jridsk Foreningeni „Finlanda" 2000, p. 323 şi urm; J. Basedow, „New
approache to internaţional commercial contracts", Germania, Kluwer Law
International, 1999, p. 146-147.
84
dreptului european al contractelor. Această Comunicare cuprinde
şi recomandările Comisiei referitoare la modul de abordare a
problemelor contractelor transfrontaliere. Anterior acestei
Comunicări, deja din anul 1980 începuse să activeze o comisie de
experţi cunoscută sub denumirea de Comisia pentru dreptul
comunitar al contractelor, sau Comisia Lando - după numele
iniţiatorului şi preşedintelui său, profesorul Ole Lando.
Comisia Lando a elaborat aşa numitele „Principii ale
dreptului european al contractelor", document publicat în 1995 şi
adăugit în 2000 şi 2003.1
Elaborarea Principiilor dreptului european al contractelor
s-a realizat aproape în paralel cu elaborarea Principiilor
UNIDROIT privind contractele de comerţ internaţional. Prima parte
a documentului, publicată în versiunea engleză în 1995 şi în
versiunea franceză în 1997, a fost consacrată, în principal,
executării contractelor. A doua parte a fost publicată în 2000 -
în versiunea engleză şi este consacrată, cu prioritate, regulilor
privind încheierea contractului, condiţiile de validitate şi
interpretarea acestuia pentru ca cea de-a treia parte să fie
publicată în 2003. Versiunea consolidată a principiilor,
publicată în anul 2000, conţine 131 de articole împărţite în 9
capitole la care partea a IlI-a, publicată în 2003, adaugă încă
69 de articole împărţite in 8 capitole, astfel că, versiunea la
care ne raportăm, conţine 17 capitole şi 200 de articole.
1 Un alt proiect privat este Codul Contractelor , redactat de un grup de experti de la Pavia, cuprinzand regulri stricte de drept material care urma sa fie adoptat prin mijloace legislative.
85
Dintre acestea, Capitolul XI reglementează cesiunea de
creanţă, instituţie care interesează materia de care ne ocupăm,
respectiv contractul internaţional de factoring.
Reglementările reţinute de Principiile dreptului european al
contractelor în materie de contract de factoring sunt similare
celor pe care le-am prezentat anterior, aşa cum au fost acestea
formulate în Principiile UNIDROIT. Este util să subliniem că,
spre deosebire de Principiile UNIDROIT, care se referă numai la
contractele de comerţ internaţional şi care au, aşa cum am
precizat, o aplicaţiune strict facultativă, Principiile LANDO ar
urma, dacă vor fi aprobate în cadrul Comunităţilor, să se aplice
atât contractelor interne cât şi celor internaţionale, acestea
cuprinzând norme de drept material. Potrivit primului paragraf al
documentului Principiile Lando ar reprezenta reguli generale ale
dreptului contractelor în Uniunea Europeană şi, ar urma, potrivit
celui de-al doilea paragraf, să se aplice unui contract concret
numai dacă părţile la acel contract şi-au exprimat expres voinţa
lor concordantă în acest sens.
De altfel, în această formulă şi cu acest titlu facultativ,
şi astăzi, în condiţiile în care Principiile Lando nu au fost
omologate la nivelul instituţiilor de decizie comunitară, ele pot
fi aplicate.
c) Norme uniforme elaborate de asociaţiile internaţionale de factori
Specificitatea contractului internaţional de factoring, fie
în sistemul cu un factor, dar mai ales în sistemul doi factori,
presupune, de cele mai multe ori, preluarea de către factor a
86
riscului de neplată din partea unui debitor situat într-un alt
stat.
Aceasta implică nu numai preluarea riscului creditului ci şi
a riscului de fluctuaţie a ratei scliimbuiui valutar, dar, mai
ales, a riscului de ţară care poate fi înainte de toate - cum am
mai arătat1 -risc economic, respectiv risc de limitare a
schimbului valutar, de transfer valutar - de limitare a
transferului valutar, sau de espasare în timp a transferului
valutar, riscuri determinate de situaţia economică obiectivă a
statului în care îşi are sediul sau domiciliul - după caz -
debitorul cedat obligat la plată. Alături de riscul economic,
poate interveni şi riscul politic care are în vedere
instabilitatea politică din statul respectiv, sau atitudini
instabile ale respectivului stat în relaţiile economice şi
politice cu alte state, ce pot conduce la interzicerea, sau la
suspendarea raporturilor economice şi comerciale cu statul
aderentului, respectiv al factorului la export2.
In sfârşit, intervin reglementări generale sau speciale în
vigoare în statul debitorului cedat, sau uzuri comerciale
aplicabile în acel stat, greu de cunoscut şi de stăpânit de către
aderent, sau - după caz - de către factorul la export. Sunt
raţiuni pentru care, de regulă, factorul la export este
determinat nu numai să recurgă la serviciile factorului la
import, ci şi să stabilească cu acesta relaţii de colaborare de1 A se vedea supra p. 169.2 A se vedea Vasile Dedu, op. cit., p. 73-191; Mariana Diaconescu, op. cit., p.
43-49.
87
mai lungă durată, care au în vedere şi schimb reciproc de
informaţii. Interesul factorilor de maximizare a profitului şi
minimizare a pierderilor - aceasta însemnând, în ultimă instanţă,
de minimizare a riscului de a nu fi plătiţi de debitorii cedaţi,
sau de a nu putea intra în posesia respectivelor sume de bani - a
condus la organizarea de asociaţii internaţionale cu participarea
societăţilor de factoring din diferitele state.
In scopul ameliorării operaţiilor de finanţare a comerţului
internaţional „s-au creat adevărate lanţuri interfactori.
Principalul obiectiv al acestor lanţuri de factori a constat în
reglementarea relaţiilor dintre diferitele societăţi de factoring
participante, încercându-se - prin aceasta - să se asigure ca
raporturile de factoring să se deruleze în med normal"1. Pentru
atingerea acestui obiectiv trebuie să se realizeze o legătură mai
strânsă dintre societăţile de factoring din lume, cărora trebuie
să li se asigure reguli de funcţionare şi termeni comuni de
comunicare pentru realizarea contractelor de factoring, aceasta
înfăptuindu-se în cadrul şi prin intermediul lanţurilor de
factori2.
La nivelul acestor lanţuri s-au adoptat reguli de
funcţionare, contracte standard interfactori, coduri de bună
conduită, proceduri interne de soluţionare a litigiilor, procedee
informatice comune, toate menite să realizeze la nivelul
membrilor lanţului o aceeaşi filosofie, un adevărat affectio1 F. G. Sole „ The principal aspects of crossborder factoring" intervenţie la Zilele
Europene ale Băncii, Chambery 30-31 mai 1996.2 Pentru evoluţia activităţii lanţurilor de factori a se vede P.
Mazaratto, op. cit., p. 35- şi urm.88
cooperandis în utilizarea în comun a unui know-how legat de
profesiunea comercială de factor.
Apartenenţa societăţilor de factoring la lanţurile
interfactor permite rapiditatea şi securitatea tranzacţiilor,
datorită unui limbaj codificat şi structurat, comun membrilor
respectivului lanţ.
De cele mai multe ori relaţiile între membri în cadrul
lanţului de factori sunt însoţite de obligaţia de exclusivitate.
Aşa cum am mai arătat cele mai importante lanţuri care
funcţionează astăzi în lume sunt Factors Chain International şi
International Factors Group1, prin intermediul cărora se
derulează majoritatea operaţiilor de factoring internaţional.
1) Factors Chain International (denumit în continuare FCI)
s-a înfiinţat în 1964, în baza unui acord de cooperare între
societatea de factoring SHILD - din Marea Britanie, devenită
ulterior Factor Griffin, şi societatea de factoring SVENSK
Factoring - devenită astăzi Handelsbanken Finance din Suedia.
Ulterior, în 1968, celor doi asociaţi li s-au alăturat şi alte
societăţi de factoring realizându-se o asociaţie de companii
independente de factoring, cu sediul în Olanda, şi care are ca
scop promovarea creşterii ratei operaţiunilor de factoring
internaţional pe baza folosirii Codului faccoringului
internaţional elaborat de asociaţie şi a transmiterii - între
1 A se vedea P. Marazatto, op. cit., p. 33.
89
membri - a know-how-ului dobândit de societăţile membre cu mai
mare experienţă în domeniu.2
Fondul are drept organisme stabilite prin actul de
constituire :
a) Consiliul, compus din reprezentanţi ai tuturor membrilor,
între care membrii asociaţi au doar drepturi limitate de vot, şi
care alege Comitetul executiv şi preşedintele;
b) Comitetul executiv - care deţine conducerea regulată a
activităţii şi poate înfiinţa comitetele tehnice.
In prezent funcţionează :
- Comitetul juridic, abilitat cu problemele privind
Constituţia (actul constitutiv) fondului, Codul şi Regulamentul
de arbitraj al fondului;
- Comitetul de comunicaţii, care se ocupă de modalităţile de
comunicare dintre membrii inclusiv de sistemul EDIFACTORING
(interschimb electronic de date);
- Comitetele tehnice, abilitate cu analizarea unei probleme
specifice şi având o durată temporară, sau permanentă;
- Comitetul de marketing, care are în vedere extinderea
activităţii pe pieţele existente şi pe pieţele noi;
- Comitetul pentru educaţie, care gestionează cursurile de
formare profesională prin corespondenţă pentru membrii
asociaţiei.
Fondul dispune de un secretariat cu activitate continuă,
având sediul la Amsterdam, condus de un secretar general,
2 A se vedea P. Marazatto, op. cit., p. 33.
90
desemnat de Comitetul executiv, abilitat cu transpunerea în
practică a deciziilor luate de organele de conducere.
2) Cel de-al doilea lanţ, International Factors Group
(denumit în continuare IFG) a fost creat din iniţiativa First
National Bank of Boston, în parteneriat cu SFAC - societăţi care
au atras, ulterior, mai multe societăţi din diferite ţări, având
deseori aceiaşi investitori.
IFG este constituit ca o societate cooperativă, cu capital
variabil, membrii având o răspundere limitată supusă dreptului
belgian, societatea fiind creată şi având sediul la Bruxelles.
Acţiunile votante în adunarea generală fiind repartizate între
membrii de la 10 la 30 de voturi, în funcţie de importanţa
economică a societăţilor, fiind prevăzută şi o procedură de
redistribuire a acţiunilor, în raport de modificările intervenite
între membrii grupului1.
Pe măsura dezvoltării societăţii s-a trecut de la sistemul
de lanţ închis, cu o singură societate reprezentantă din fiecare
stat, la posibilitatea ca statele să aibă un al doilea, sau chiar
un al treilea factor membru, cărora lanţul le-a impus reguli
imperative de conduită2
In acest sens, membrii sunt obligaţi să comunice
Secretariatului de la Bruxelles utilizarea serviciilor unui
factor din afara lanţului, pentru a fi autorizaţi în acest sens.
De asemenea, în fiecare an, membrii grupului trebuie să comunice
Secretariatului de la Bruxelles tarifele lor, care diferă de
1 A se vedea, art. 9 din actul constitutiv al IFG.2 A se vedea Pierre Marazzato, op. cit., p. 42.
91
baremul de bază fixat de Secretariatul general, în cadrul aşa
numitei World Wide Comision Scheme.
Lanţul IFG utilizează aşa numitul Uniform Communication
Sistem, care reglementează modul de formulare a cererilor între
factori răspunsul şi termenele, precum şi sistemul informatic
IFDEX, modul de transmitere al mesajelor codificate urmând a
respecta regulile IFexchange.
IFG dispune de o Adunare generală, un Comitet Director şi de
comitete tehnice, însărcinate cu problemele comunicării
informatizate IFDEX, cu marketingul produselor şi publicitatea
comercială, şi cu formarea profesională. International Factors
Group nu dispune însă de un comitet juridic.
Incercând să conserve integritatea şi relaţiile privilegiate
stabilite între membrii lanţului, IFG impune acestora reguli
stricte. In acest sens, ei sunt obligaţi să semnaleze şi să
obţină aprobarea Secretariatului de la Bruxelles pentru
utilizarea unui factor care nu este membru al lanţului, atonei
când lanţul nu este reprezentat în ţara factorului la import, şi
la serviciile căruia membrul lanţului a trebuit să recurgă,
tarifele practicate faţă de acesta fiind diferite de cele
utilizate între membrii lanţului.
Potrivit actului constitutiv al societăţii, revăzut şi
aprobat la 4 iunie 2004, şi această societate - ca lanţ de
factori - cunoaşte Reguli şi Reglementări interne de funcţionare,
obligatorii pentru membrii menţionatei societăţi cooperative cu
răspundere limitată.
92
Ambele lanţuri de factori prezentate dispun de un organism
de arbitraj intern, abilitat să soluţioneze diferendele dintre
membrii care nu au putut fi rezolvate pe cale amiabilă.
Procedura, care este foarte asemănătoare, prevede
posibilitatea Secretariatului general de a contribui la
soluţionarea litigiului, iar dacă acesta nu a reuşit, cu
consultarea lui, se desemnează arbitrii dintre conducătorii
membrilor lanţului.
Cheltuielile procedurii, suportate de părţile la litigiu, se
plătesc Secretariatului general şi prin intermediul acestuia se
realizează şi plata arbitrilor. Dacă litigiul a fost soluţionat
de arbitrii desemnaţi, nu se mai poate recurge, în principiu, la
proceduri ce s-ar consuma în afara mecanismului de arbitraj.
Soluţionarea litigiului pe calea arbitrajului se realizează în
baza unei convenţii de arbitraj încheiată de părţile la litigiu.
Un alt punct comun al celor două lanţuri constă în existenţa
obligaţiei fiecărui nou membru de a plăti un „entrance fee"
respectiv o taxă de intrare diferită de la un lanţ la altul.
3) In aceeaşi ordine de abordare, precizăm că la nivelul
Uniunii Europene funcţionează o asociaţie denumită
EUROPAFACTORING, care grupează organismele profesionale naţionale
ale factorilor europeni având o conducere rotativă cu mandat de 2
ani şi un secretariat.
EUROPAFACTORING integrează şi membrii din afara spaţiului
economic european precum Turcia, Mexic, Brazilia, Elveţia, Maroc1
1 Fondatorul a fost Yves Delarue, fost preşedinte al International
Factor Group.93
provenind din state cu care Comunitatea Europeană a încheiat
diferite acorduri internaţionale.
Lanţurile de factori evocate sunt recunoscute de Adunarea
Generală a Organizaţiei Naţiunilor Unite care le antrenează la
realizarea diferitelor lucrări preparatorii în grupurile de lucru
constituite de către organizaţie pentru elaborarea, în special,
de reglementări interesând domeniul.
Din succinta prezentare a principalelor lanţuri
internaţionale de factori observăm caracterul deschis al FCI,
fapt care a făcut ca acesta să aibă cea mai largă cuprindere pe
piaţa mondială a operaţiunilor de factoring internaţional. De
altfel, acesta este şi primul lanţ care a apărut în lume şi, în
consecinţă, are şi practica cea mai completă şi complexă în
materie. Este şi raţiunea pentru care ne propunem să analizăm
eforturile manifestate la nivelul acestui lanţ pentru elaborarea
de norme care să reglementeze contractele internaţionale de
factoring.
In cadrul FCI au fost elaborate, în timp, în principal, trei
documente importante aplicabile relaţiilor dintre membrii săi,
respectiv Regulamentul de arbitraj, Regulamentul interfactor -
EDI, Codul uzanţelor în factoringul internaţional.
- Regulamentul de arbitraj conţine regulile de procedură
aplicabile de Curtea de arbitraj care funcţionează în cadrul
lanţului şi care este abilitată, aşa cum am arătat, să
soluţioneze eventualele litigii dintre membrii lanţului.
Regulamentul precizează condiţiile în care membrii pot recurge la
94
arbitraj pentru soluţionarea diferendelor dintre ei, conţinutul
convenţiei de arbitraj, modul de suportare a cheltuielilor
procedurii, valoarea juridică şi efectele hotărârii de arbitraj,
condiţiile în care acesta poate fi eventual supusă controlului
instanţelor judecătoreşti.
- Regulamentul interfactor EDI obligă pe membrii lanţului să
comunice între ei folosind exclusiv sistemul EDIFACTORING pentru
transmiterea oricăror înţelegeri între parteneri, sau documente
aferente acestora cu specificitatea că utilizarea mesajelor
electronice elimină - în acest sistem - vehicularea informaţiilor
pe suport de hârtie.
Sistemul EDIFACORING are la bază un sistem standard de
raportare între membrii lanţului, limba utilizată fiind limba
engleză.
- Codul uzanţelor în factoringul internaţional, elaborat în
1969 a fost necesar pentru a facilita, printr-un set de reguli
uniforme, derularea raporturilor juridice contractuale dintre
membrii lanţului, în condiţiile în care aceştia provin din state
cu sisteme de drept diferite, care cuprind, deci, reglementări şi
soluţii diferite pentru mecanismele juridice care stau la baza
contractului internaţional de factoring.
In prezent Codul este înlocuit de Regulile generale privind
factoringul internaţional care preiau cea mai mare parte din
reglementările prevăzute în Cod.
Accedarea la calitatea de membru al lanţului implică
obligaţia de a semna un Acord interfactori, care include
imperativul asumării angajamentului de a respecta Regulamentul de
95
arbitraj, Regulamentul EDÎ şi Codul uzanţelor aplicabile
factoringului internaţional.
In cadrul lanţului operează un Acord tip interfactori, care
a fost modificat în timp, ultima versiune datând din iunie 2002.
în acordul tip, ambii parteneri, respectiv factorul la export şi
factorul la import, se angajează să respecte, între ei,
prevederile cuprinse în Regulile generale privind factoringul
internaţional (numite în continuare Regulile), Regulile
EDIfactoring, Regulamentul de arbitraj adoptate de FCI, aşa cum
au fost acestea revizuite şi de la caie pot formula, prin acordul
lor, anumite derogări ce trebuie menţionate expres.
Acordul prevede că serviciile factorului la import vor fi
acomodate, ca şi remunerarea sa, în funcţie de fiecare cesiune de
creanţă avută în vedere. Acordul de factoring se încheie pe
perioadă nedeterminată şi, în consecinţă, el poate fi reziliat de
cei doi factori printr-o notificare scrisă, trimisă cu 60 de zile
înainte de data avută în vedere pentru reziliere, şi nu afectează
în nici un fel obligaţiile născute până la acel moment, în baza
menţionatului acord, sau a regulilor adoptate în cadrul lanţului.
Prin menţionatul acord interfactori se prevede angajamentul
părţilor ca începând de la 1 iulie 2002 să nu mai aplice nici o
altă uzanţă sau practică utilizată în materie. Se dudece din
aceasta că şi Codul uzanţelor în factoringul internaţional şi-a
încetat aplicabilitatea de la data de 1 iulie 2002.
Aşa cum am mai arătat, acest acord general interfactori
poate fi concretizat în funcţie de specificitatea fiecărei
96
creanţe cesionate sau a debitorilor cedaţi, respectiv în funcţie
de sediul/domiciliul/reşedinţa debitorilor cedaţi.
In ipoteza unor condiţii specifice, care vizează numai anumite
ţări din care provin membrii lanţului, acordul interfactori va fi
însoţit de acorduri interfactori bilaterale, încheiate cu
respectivii factori, şi care vor cuprinde prevederile impuse de
acele condiţii specifice.
Angajamentul factorilor de a respecta cele trei documente
fundamentale ale lanţului implică angajamentul de a respecta şi
viitoarele modificări ale acestora, operate de conducerea
lanţului, fără a mai fi nevoie - în acest sens - de semnarea unor
noi acorduri interfactori.
Codul reia menţionarea obligaţiei celor doi factori, părţi
la acord, de a soluţiona neînţelegerile rezultate din contractul
lor în conformitate cu regulamentul de arbitraj al FCI.
Codul prevede, de asemenea, că, în ipoteza în care numai
unul dintre factori este membru al lanţului litigiul poate de
asemenea fi supus soluţionării pe cale arbitrală sub condiţia ca
şi factorul din afara lanţului să accepte arbitrajul.
Dispoziţiile generale ale Codului prevăd că acesta se aplică
numai raporturilor dintre factorul la export şi factorul la
import ce privesc creanţe cedate de vânzător - aderentul, în fapt
- rezultate din contracte de vânzare de mărfuri sau prestare de
servicii cu plata la termen încheiate între aderentul dintr-o
ţară şi clientul din ţara factorului la import, fiind excluse
creanţele rezultate din contracte de vânzare cu plata la vedere,
97
sau plata contra documente, respectiv prin incassou, sistemul
document contra plată sau prin credit documentar.
Unul dintre cele mai importante documentele adoptate în
cadrul FCI pentru încheierea şi derularea contractelor
internaţional de factoring în sistemul cu doi factor este, fără
dubiu, Codul uzanţelor aplicabile factoringului internaţional
care cuprinde norme uniforme.
Ca toate codificările realizate de asocieţiile
internaţionale de comercianţi, şi regulile uniforme cuprinse în
Cod sunt de aplicaţiune facultativă, cât privesc relaţiile
contractuale internaţionale de factoring încheiate de un factor -
memebru al lanţului, cu un factor care nu face parte din acesta.
în această ipoteză dispoziţiile Codului ar putea deveni
obligatorii dacă cei doi factori, convin expres, în contractul de
factoring internaţional încheiat între ei să supună acest
contract regulilor formulate în Cod.
Reglementările cuprinse în Cod se aplică însă contractelor
încheiate între membrii lanţului cu caracter obligatoriu,
caracter ce decurge din convenţia părţilor la Acordul interfactor
de a observa prevederile codului. Chiar în condiţiile acestui
angajament luat în temeiul unui acord interfactor, părţile pot
deroga de la prevederile Codului prin acordul lor reciproc.
Astfel, potrivit art. 5 din Cod, o înţelegere scrisă între cei
doi factori, care depăşeşte sau derogă de la o dispoziţie a
prezentului Cod, va prevala asupra acestei dispoziţii ca şi
asupra oricărei alte clauze, sau condiţii contrare, cuprinsă în
98
vreo prevedere a codului reglementând problema avută în vedere de
convenţia celor doi factori.
In terminologia Codului, participanţii la
contractul internaţional de factoring sunt:
- aderentul care este numit - în dispoziţiile Codului -
vânzător, fiind partea ale cărei facturi reprezentând creanţe,
rezultate din vânzarea de mărfuri, sau prestarea de servicii sunt
cedate factorului la export;
- debitorul care este partea ţinută să plătească facturile,
care exprimă creanţele mai sus menţionate;
- factorul la export, care este partea ce preia creanţele
vânzătorului în temeiul unei convenţii încheiate cu acesta în
acest sens;
- factorul la import, care este partea ce acceptă încasarea
de la debitori a creanţelor, materializate în facturi, cedate de
vânzător factorului la export şi care se obligă să plătească
creanţele cedate asumându-şi riscul de neplată a acestora.
Uzanţele reţinute de Cod reglementează asumarea riscului de
neplată de către factorul la import, obligaţia de plată,
reprezentarea şi garanţiile accesorii creanţei, validitate
cesiunii, suportarea costurilor, regimul plăţilor anticipate,
modul de calcul al termenelor, contabilizarea operaţiilor şi
comunicarea datelor în special comunicarea codificată a acestora,
remuneraţia factorului.
Recunoscând - ca principiu al relaţiilor dintre factori -
buna credinţă, Codul prevede şi consecinţele încălcării
dispoziţiilor sale. Codul se referă, de asemenea, la obligaţia
99
factorilor de a utiliza sistemul EDIFACTORING, guvernat de
regulile interfactori EDI.
Uzanţele prevăzute în Cod vizează, înainte de toate, esenţa
operaţiei de factoring, respectiv asumarea de către factorul la
import a riscului de neplată a facturilor de către debitorii
cedaţi.
In acest sens, în Cod se precizează obligaţia factorului la
export de a prezenta factorului la import solicitarea de asumare
a riscului de neplata cu privire la creanţele cesionate, însoţită
de informaţii necesare factorului la import pentru a decide-
asupra asumării respectivului risc care poate privi creanţe
individual determinate sau linii de credit acordate într-o
anumită limită - pe fiecare debitor în parte.
In acest scop, Codul stabileşte un termen de 14 zile la
dispoziţia factorului la import, pentru a verifica menţionatele
creanţe şi pentru a decide dacă acceptă sau nu preluarea riscului
de neplată, termen în limita căruia factorul la import trebuie să
comunice factorului la export decizia luată, sau nevoia motivată
a unui termen suplimentar pentru a formula o asemenea decizie.
Codul prevede obligaţia factorului la import de a comunica
acceptarea creanţelor pentru care îşi asumă riscul de neplată
comunicare ce trebuie făcută prin telegramă, fax, telefon -
confirmate ulterior în scris - telex sau scrisoare.
Factorul la import va putea accepta riscul de neplată cu
privire la creanţele aprobate şi înregistrate în registrul său,
precum şi pentru cele transmise odată cu cererea de aprobare şi
chiar ulterior acesteia, sub condiţia primirii informaţiilor
100
referitoare la aceste ultime categorii de facturi, precum şi a
documentelor atestând executarea livrărilor, documente precum o
copie a facturii emisă către debitor, o copie a
instrumentului de transport - scrisoare de trăsură, conosament
etc, orice alte documente ce probează executarea vânzării, sau a
prestării de servicii. Factorul la import poate solicita, în
vederea încasării plăţii de la debitor, ca documentele originale
atestând executarea transportului mărfii sau/şi poliţele de
asigurare a mărfii să fie transmise prin intermediul său.
Factorul la import va putea accepta riscul de credit pentru
creanţa individuală aprobată, dacă fie marfa se găseşte în
transport spre, sau la ordinul debitorului, fie a fost expediată
pe un mijloc de transport, sau încărcată pe nava aparţinând
vânzătorului cel târziu la data formulării de către factorul la
export a cererii adresate factorului la import.
Prin aceleaşi mijloace menţionate mai sus factorul la import
va putea retracta acceptarea riscului de neplată a unei creanţe,
sau chiar a unei linii de credit, deschisă în acest sens, dacă -
după expedierea mărfii de către vânzător - obţine informaţii
negative cu privire la creanţă sau la debitor.
Factorul !a import poate notifica retractarea direct
aderentului vânzător, sub condiţia de a-l informa şi pe factorul
la export.
Factorul la import poate retrage o linie de credit acordată
pe baza creanţelor acceptate asupra unui debitor şi pentru alte
cauze, eventual stabilite în acordul cu factorul la export.
101
Codul are în vedere obligaţia factorului la export de a
transmite factorului la import toate creanţele cedate de vânzător
cu privire la acelaşi debitor - pe care le-a aprobat, precum şi
toate creanţele viitoare asupra aceluiaşi debitor - pe care
factorul la import, de asemenea, le-a aprobat anterior.
Factorul la import poate să-şi asume obligaţia de a încasa
de la debitorii cedaţi plăţile datorate de ei şi pentru creanţe
ce depăşesc limita de credit aprobată, dacă are în acest sens
acordul factorului la export cu privire la plata comisioanelor şi
suportarea costurilor implicate de încasarea acestor creanţe, el
nerăspunzând de pierderile, sau costurile suplimentare decurgând
din întârzierea comunicării acordului de încasarea din partea
factorului la export.
In limita plafonului de credit acceptat de factorul la
import cu privire la creanţele asupra aceluiaşi debitor, se vor
accepta - pe măsura încasării la scadenţă, de la respectivul
debitor a plăţilor datorare - şi creanţe succesive, transmise
ulterior de aderent.
Prin contractul încheiat cu factorul la export, factorul la
import îşi asumă riscul de neplată, la scadenţă, a creanţelor
preluate de către debitorul cedat, în conformitate cu prevederile
contractului de vânzare cumpărare, sau de prestare de servicii.
Potrivit Codului, în ipoteza în, care debitorul nu-şi achită
creanţa acceptată de factorul la import până în cea de-a 90-a zi
după scadenţă, factorul la import va trebui să facă respectiva
plată factorului la export în cea de-a 90-a zi.
102
Factorul la import este ţinut să plătească factorului la
export, de îndată ce a primit o plată de la debitor, o sumă
echivalentă în prima zi bancară ce urmează încasării plăţii.
Factorul la import este îndrituit să retragă orice plată făcută
factorului la export, dacă debitorul i-a făcut plata printr-un
instrument de plată neregulat, sau fără acoperire. Anularea
plăţii va putea fi făcută numai în 10 zile bancare de la primire.
Dacă factorul la import nu transmite factorului la export
plăţile convenite, va fi ţinut la plata unei dobânzi pe fiecare
zi de întârziere până la plata efectivă, dobândă prevăzută în Cod
şi raportată la dobânda LIBOR şi la moneda de plată.
Factorul la import va fi de asemenea ţinut să suporte
pierderile rezultate din modificarea ratei de schimb valutar,
datorate întârzierii în plată, despăgubindu-1 pentru acesta pe
factorul la export.
Codul are în vedere, în mod implicit, în art. 13 lit. e,
intervenţia unor cauze de forţă majoră, ipoteză în care factorul
la import este obligat să-1 notifice de îndată pe factorul la
export. Dacă factorul la import nu va putea plăti la scadenţă
sumele acceptate datorită unor asemenea circumstanţe mai presus
de el, va fi ţinut să plătească factorului la export o dobândă pe
zi de întârziere, pe durata de la data scadenţei până la data
plăţii efective, în moneda relevantă, raportată la cea mai mică
rată a dobânzii practicată la credit.
Codul reglementează şi situaţia în care se iveşte un litigiu
în legătură cu o anumită creanţă, litigiu legat de validitatea
acelei creanţe, din care cauză debitorul refuză plata.
103
In asemenea ipoteză creanţa respectivă va fi considerată de
factorul la import ca neaprobată până la data soluţionării
litigiului, respectiv pe o durată de 180 de zile în cazul
soluţionării amiabile, şi 3 ani - în cazul deducerii cauzei în
faţa instanţelor judecătoreşti, sub condiţia soluţionării
litigiului în favoarea vânzătorului.
In toate cazurile, pentru creanţele acceptate, factorul la
import îşi asumă riscul de insolvenţă a debitorului.
Codul prevede, în sarcina factorului la export, obligaţia de
a garanta - în numele său şi al vânzătorului - existenţa
creanţelor, faptul că scadenţa lor a fost precizată, că debitorul
este ţinut să efectueze plata la scadenţă - fără a putea opune
alte apărări, sau excepţii, că factura originală conţine
menţiunea cedării respectivei creanţe şi că plata trebuie făcută
doar în mâna factorului la import, că atât factorul la export,
cât şi vânzătorul au dreptul să cedeze creanţa şi toate
drepturile aferente acesteia.
De asemenea, se reţine, în seama factorului la export,
obligaţia de a transmite factorului la import toate creanţele
rezultate din contractele vânzătorului cu debitorul pentru care
factorul la import şi-a dat aprobarea, de a-1 informa pe acesta
în legătură cu creanţele respective şi cu debitorii cedaţi,
precum şi de a-i comunica orice plată primită de el însuşi, sau
de către vânzător, de la debitorul cedat.
Neîndeplinirea acestor obligaţii este sancţionată prin
recunoaşterea dreptului factorului la import de a recupera de la
factorul la export comisioanele şi cheltuielile convenite cu
104
acesta pentru creanţele acceptate de la vânzătorul în cauză,
precum şi dezdăunarea pentru eventualele prejudicii.
Factorul la import va putea exercita orice drept de
retenţie, va putea executa orice garanţie, sau alt privilegiu,
care însoţeşte creanţa şi poate fi opus debitorului ţinut la
plată.
In ipoteza în care contractul dintre vânzător şi debitor ar
cuprinde o interdicţie de cesiune a creanţelor, factorul la
import va exercita împotriva debitorului garanţiile,
privilegiile, sau drepturile ce însoţesc creanţa cedată, ca
reprezentant, după caz, al factorului la export, sau al
vânzătorului.
Codul prevede obligaţia reciprocă a celor doi factori la
import şi la export de a colabora şi de a se informa reciproc cu
scopul ca factorul la import să recupereze plata de la debitorul
cedat.
Cu privire la validitatea cesiunii creanţei vânzătorului, în
art. 21 al Codului se stabileşte aplicarea legii în vigoare în
ţara factorului la import, desigur - observăm - ca lege în
vigoare la sediul debitorului prestaţiei caracteristice.
Astfel, factorul la import este ţinut să informeze pe
factorul la export cu privire la cerinţele de îndeplinit în
vederea opozabilităţii cesiunii faţă de terţi, cerinţe prevăzute
în respectiva lege, precum şi cu privire la conţinutul şi
procedura notificării debitorului vizând cesiunea creanţelor.
Relativ la remunerarea factorului la import, Codul prevede
că sumele reprezentând comisionul de factoring şi cheltuielile
105
pentru serviciile prestate, astfel cum au fost prezentate
factorului la export, trebuie plătite cel târziu în 10 zile după
primirea notei de debit sub sancţiunea curgerii dobânzilor şi a
suportării riscului de schimb valutar.
Este interesant de subliniat că se prevede în Cod procedura
de urmat în cazul în care una dintre părţile acordului dintre cei
doi factori nu a respectat dispoziţiile Codului, desigur, cu
excepţia situaţiei reglementate de art. 5.
Orice încălcare a dispoziţiilor Codului trebuie supusă, de
către partea care a sesizat-o, Secretariatului care va investiga
cazul şi dacă va constat o încălcare gravă, sau repetată, va
supune cauza examinării Comitetului Executiv care, în ultimă
instanţă, va putea dispune excluderea membrului culpabil din
lanţ.
Aşadar, în baza semnării acordului interfactori, ca document
fundamental de lucru al lanţului, factorii acceptă - în principiu
-respectarea - între ei - a normelor şi uzanţelor codificate în
Cod.
Nu se poate însă accepta ca aceste uzanţe să aibă o
aplicaţiune generală şi obligatorie. Potrivit regulilor în
materie, aşa cum am mai arătat, normele stabilite de Cod pot
dobândi caracter obligatoriu în ipoteza unor acorduri
internaţionale de factoring, între factori la import şi export,
ambii din afara lanţului, numai dacă printr-o dispoziţie expresă
părţile vor stabili această aplicare.
Preocupate de realizarea unei reglementări unitare a
contractelor internaţionale de factoring în sistemul cel mai
106
răspândit, acela de doi factori, aceasta în interesul şi profitul
tuturor partenerilor antrenaţi în contractele complexe de
factoring, cele două principale lanţuri la care ne-am referit au
anvizajat o unificare, sau cel puţin o asociere între ele, care
însă până în prezent nu s-a putut realiza1.
Ca dovadă, în Acordul interfactori practicat la nivelul FCI
se prevede expres că acesta nu este marcat de exclusivitate, în
sensul limitării relaţiilor la nivelul membrilor lanţului ci că
fiecare factor -membru al lanţului - este liber să apeleze la
serviciile oricăror organizaţii de factori cu sediul în ţările în
care factorul la export este interesat să obţină servicii, cu
alte cuvinte, inclusiv la membrii lanţului International Factors
Group.
Ca o etapă intermediară - sau, poate, ca un paleativ - la
nivelul fiecăruia dintre lanţuri, membrii acestora au adoptat
„Reguli generale privind factoringul internaţional" cu un
conţinut sensibil asemănător. Acestea se aplică în cadrul
International Factors Group în urma adoptării lor prin adunarea
generală extraordinară din 19 octombrie 2005; la nivelul FCI ele
au fost adoptate prin transformarea Codului uzanţelor în
factoringul internaţional, iar dispoziţiile acestor reguli au
fost amendate succesiv, ultima modificare fiind adoptată în iunie
2006, revizuirea ulterioară fiind prevăzută pentru octombrie
2007.
Desigur că la nivelul FCI aceste reguli înlocuiesc, de la
data intrării lor în vigoare, Codul uzanţelor în factoringul
1 A se vedea Brindusa Vartolomei, Contractul de factoring, p 198 -216107
internaţional. De altfel, versiunea din iunie 2002 a Acordului
tip interfactori aplicat in cadrul FCI face deja trimitere nu la
Cod ci la Regulile generale privind factoringul internaţional.
Regulile generale privind factoringul internaţional, aşa cum
se prezintă ele astăzi, realizează în cea mai mare parte pe de o
parte, o preluare a prevederilor pertinente din Codului pe care
îl înlocuiesc, iar pe de altă parte, o armonizare cu dispoziţii
din Convenţia de la Ottawa din 1988, precum şi cu dispoziţii din
Convenţia de la New York din 2001, astfel că, se prezintă - chiar
în forma care este astăzi în vigoare - ca reprezentând
codificarea cea mai avansată a regulilor aplicabile contractului
internaţional de factoring, cu deosebire în sistemul cu doi
factori.
Observăm că Regulile cuprind, ca şi Codul, o prevedere
potrivit căreia prin convenţia lor scrisă, factorul la import şi
factorul la export pot stabili o reglementare diferită a
raporturile dintre ei, sau derogarea de la reglementările
cuprinse în aceste Reguli. In absenţa unei astfel de înţelegeri -
cu privire la derogarea de la Reguli -contractul dintre factorul
la export şi factorul la import trebuie să se supună întrutotul
Regulilor generale privind factoringul internaţional.
Spre deosebire de Cod, Regulile generale procedează la
definirea contractului de factoring. Astfel, în art. 1 al
Regulilor, se menţionează că prin contractul de factoring se
înţelege contractul prin care furnizorul poate să cedeze, sau
cedează creanţele sale (toate sau o parte a lor) unui factor
108
care, cu sau fără scop de finanţare, realizează cel puţin una
dintre următoarele funcţii:
- gestionarea creanţelor;
- încasarea creanţelor;
- protecţia împotriva creanţelor cu risc de neplată.
După cum se observă, definiţia reţinută de Regulile generale
diferă, oarecum, de definiţia dată de Convenţia de la Ottawa din
1988, care reţine* în sarcina factorului îndeplinirea a cel puţin
două funcţii, din patru enumerate una dintre acestea fiind
finanţarea. Definiţia prevăzută de Reguli este mai apropiată
contractului internaţional de factoring în care, de multe ori,
factorul la import nu-şi mai asumă obligaţia de finanţare a
furnizorului - aderent, obligaţie ce cade în seama factorului la
export - eventual, ci mai ales pe aceea de a încasa respectivele
creanţe de la debitorul cedat din ţara sa.
Protejarea împotriva creanţelor cu risc de neplată, reţinută
ca funcţie posibilă a factorului presupune, însă - după cum am
subliniat - finanţare.
Spre deosebire de regulile codificate în Cod, Regulile
generale precizează că cesiunea, ca şi restituirea eventuală a
creanţei cedate, se realizează, fără excepţie, în forma scrisă,
fiind, de altfel, singura prevedere expresă în acest sens (art.
12 ii), dacă ne raportăm la toate instrumentele internaţionale ce
reglementează - într-un fel sau altul -contractul internaţional
de factoring..
In acord cu prevederile din Convenţia Naţiunilor Unite de la
New York din 2001 (art. 5 lit. c), Regulile menţionează ce se
109
înţelege prin sintagma „înscris", precizând în acest sens, în
art. 6, că prin înscris se înţelege orice metodă prin care o
comunicare poate fi înregistrată într-o formă permanentă, astfel
încât să poată fi reprodusă şi folosită oricând după întocmirea
ei. Acelaşi articol - reluând de astă dată o prevedere (art. 1
alin. 4) a Convenţiei de Ia Ottawa din 1988 -precizează că prin
acordul părţilor se poate stabili că, ori de către ori înscrisul
trebuie semnat, condiţia se consideră îndeplinită dacă înscrisul
identifică pe autorul său şi acordul acestuia cu privire la con-
ţinutul acelui înscris (art. 6). Desigur că intenţia autorilor
prezentelor Reguli a fost aceea de a acoperi, deopotrivă,
prevederi din cele două convenţii evocate, dat fiind că art. 6
din Regulile generale a fost adoptat, în forma menţionată, abia
în iunie 2006.
Regulile reţin obligaţia părţilor de a recurge, în ipoteza
unui litigiu între ei, la soluţionarea acestuia pe calea
arbitrajului.
Spre deosebire de Cod, ca dispoziţie de natură tehnică, Re-
gulile stabilesc ca limbă de comunicare între cei doi factori
limba engleză şi instituie cerinţa identificării exacte a
părţilor la contractul internaţional de factoring, printr-un
sistem criptografic de numerotare convenit între factorul la
export şi factorul la import.
Regulile cuprind - spre deosebire de Cod - prevederi referitoare
la remunerarea factorului şi reglementează procedura cesiunii
creanţelor, condiţiile de validitate a cesiunii, ca şi a creanţei
110
cedate, posibilitatea şi condiţiile restituirii creanţelor
cesionate.
In Reguli sunt cuprinse, de asemenea, precizări privind
obligaţiile factorului la export cu privire la cesiunea
creanţelor cumpărate de la aderent, precum şi procedura,
condiţiile şi termenele de încasare a creanţelor de către
factorul la import. Se reglementează, de asemenea, transferul
sumelor încasate de către factorul la import ca plată, care se
realizează -obligatoriu - via SWIFT, precum şi obligaţiile
factorului la import de a plăti el creanţele acceptate - în 90 de
zile de la scadenţa acestora, dacă debitorul nu a efectuat plata.
Regulile reiau, în dispoziţiile finale, obligaţia factorilor
de a utiliza sistemul de comunicare electronică, după caz,
EDIstandard -între membrii FCI şi IFDEX - între membrii IFG acest
din urmă sistem fiind însoţit şi de un manual de utilizare,
respectiv IFexchange User Manual.
Capitolul IIIIncheierea prin mijloace electronice a contractului
internaţional de factoring
Una dintre trăsăturile caracteristice ale contractului de
factoring o reprezintă faptul că el este un contract consensual.
In aplicarea principiului consensualismului, legislaţiile
naţionale recunosc că simplul acord de voinţe dintre părţi - în
cazul contractului de factoring, între aderent şi factor, sau
între factorul la export şi factorul la import - este suficient
şi necesar pentru încheierea valabilă a contractului, dar cer,
111
consemnarea acestuia în forma scrisă impusă ad probationem iar nu
ad validitatem.
Aşadar, părţile la contractul de factoring - încheiat fie pe
plan intern, fie pe plan internaţional - dispun de libertatea
de.voinţă de a alege forma pe care convenţia dintre ele urmează
să o îmbrace.
In practica relaţiilor comerciale, de regulă, părţile aleg
ca încheierea contractului de factoring să se realizeze prin
intermediul mijloacelor clasice de comunicare cum este cazul
telefonului, telegramelor, faxului, telexului, corespondenţei
letrice etc. Bar, odată cu dezvoltarea tehnicilor moderne de
comunicare, operatorii de comerţ recurg, tot mai frecvent, şi la
încheierea contractelor de factoring prin intermediul mijloacelor
electronice1.
Singurul impediment, existent încă în practică, la
recurgerea la această posibilitate de încheiere a contractului,
îl constituie incertitudinea cu privire la validitatea juridică a
operaţiilor efectuate prin intermediul mijloacelor electronice de
comunicare, deoarece legislaţiile naţionale nu cuprind o
reglementare unitară, aplicabilă mecanismului încheierii actelor
juridice prin mijloace electronice.
1 A se vedea Alain Bensoussan, „ Le commerce electronique - aspects juridiques"',
Ed. Hermes, Paris, 1998; Michel Vivant, ,£es contrats du commerce electronique",
Ed. Litec, Paris, 1999; Philippe Le Tourneau, „Contrats informatiques et
electroniques", 2-em edition, Ed. Dalloz, Paris, 2002; Dragoş Alexandru
Sitaru, op. cit., p. 783-787.
112
Cu toate acestea însă, la nivelul lanţurilor internaţionale de
factori este obligatorie utilizarea între membrii lor a
sistemelor proprii de comunicare (între factorul la export şi
factorul la import) a informaţiilor prin intermediul mijloacelor
electronice specifice fiecărui lanţ.
Este raţiunea pentru care la nivel internaţional, în cadrul
organismelor internaţionale care au ca obiectiv elaborarea de
reglementări menite să contribuie la dezvoltarea comerţului
internaţional, dar şi la nivelul Uniunii Europene au fost
adoptate o serie de reglementări menite să faciliteze derularea
operaţiunilor comerciale şi implicit - încheierea contractelor de
comerţ - prin intermediul mijloacelor electronice de comunicare.
Primul pas în acest sens s-a realizat în cadrul UNCITRAL
care, în preocuparea de elaborare a unor reguli uniforme pentru
tranzacţiile comerciale internaţionale - în general, a adoptat,
la 12 iunie 1996 Legea model privind comerţul electronic.
Scopul declarat al acestui instrument a fost acela de a
oferi un model legislativ fiabil şi posibil a fi încorporat în
legislaţia internă a fiecărui stat. S-a încercat, astfel, să se
acopere şi acele exigenţe din diferitele legislaţii naţionale
care impun, ca o cerinţă de validitate pentru anumite contracte
de comerţ încheierea actului juridic în cauză, în formă
autentică, sau care cer ca anumite documente să circule între
părţi, în executarea operaţiei respective pe suport material, ori
obligă la existenţa semnăturii olografe a autorului actului.
113
Art. 1 din Legea model precizează că dispoziţiile sale se
aplică atât operaţiunilor de leasing. Consulting engineering,
operaţiunilor bancare, cât şi operaţiunilor de factoring.
Tot în cadrul UNCITRAL a fost adoptată, la 23 noiembrie
2005, Convenţia Naţiunilor Unite cu privire la utilizarea
comunicărilor electronice în contractele internaţionale, care
face referire expresă la situaţia contractelor încheiate între
parteneri aflaţi pe teritorii statale diferite şi la utilizarea
mijloacelor moderne de comunicare pentru încheierea valabilă a
acestor contracte.
La nivelul Uniunii Europene au fost adoptate o serie de
Directive menite să stabilească regimul juridic aplicabil
comunicărilor electronice şi comerţului electronic. în acest sens
la 13 decembrie 1999 a fost adoptată Directiva 1999/93/CE privind
semnătura electronică, iar la 21 iunie 2000 Directiva 2000/31/CE
cu privire la anumite aspecte juridice ale serviciilor societăţii
informatice şi a comerţului electronic pe piaţa internă.
Prevederile Legii model, ale Convenţiei şi cele cuprinse în
directivele menţionate au fost transpuse şi în legislaţia română
prin Legea nr. 455/2001 privind semnătura electronică şi Legea
nr. 365/2002 privind comerţul electronic, la acest moment, cadrul
juridic românesc fiind aliniat cerinţelor existente pe plan
internaţional în materie şi, mai ales, deplin compatibilizat cu
acquis-ul comunitar.
In ceea ce priveşte contractul de factoring, coroborând
reglementările menţionate trebuie să subliniem faptul că pentru
încheierea valabilă a acestuia vor putea fi utilizate mijloace
114
electronice, sub condiţia realizării unui înscris electronic,
respectiv a unui mesaj de date corespunzător.
Cu alte cuvinte, dacă părţile respectă la încheierea
contractului, cerinţele cu privire la siguranţa înscrisului
electronic şi a semnăturii electronice ataşate acestuia, nu
există impedimente, iar contractul va produce toate efectele
juridice.
In dreptul român, înscrisul în formă electronică, căruia i
s-a încorporat, ataşat, sau i s-a asociat logic o semnătură
electronică extinsă, bazată pe un certificat calificat,
nesuspendat, sau nerevocat la momentul respectiv şi generată cu
ajutorul unui dispozitiv securizat de creare a semnăturii
electronice, este asimilat, în ceea ce priveşte condiţiile şi
efectele sale, cu înscrisul sub semnătură privată (art. 5 din
Legea 455/2001 privind semnătura electronică). Cât priveşte
regimul juridic aplicabil înscrisului în formă electronică,
normele cuprinse în Legea nr. 455/2001 se completează cu
dispoziţiile de drept comun referitoare la încheierea,
validitatea şi efectele actelor juridice - ale contractului în
speţă.1
In concluzie, dacă înscrisul îndeplineşte toate celelalte
condiţii impuse în legislaţia noastră cu privire la capacitate
părţilor, consimţământ, obiectul şi cauza contractului, el va
produce efecte juridice întocmai ca orice alt act.
Tot astfel, cu privire la forţa probantă a înscrisului în
formă electronică, legea precizează că „înscrisul în formă
1 A se vedea Brindusa Bartolomei, Contractul de factoring, p. 224 - 228115
electronică căruia i s-a încorporat, ataşat, sau i s-a asociat
logic o semnătură electronica, recunoscut de către cel căruia i
se opune are acelaşi efect ca actul autentic între cei care l-au
subscris şi între cei care le reprezintă drepturile" 1
Per a contrario, atunci când nu sunt întrunite condiţiile cerute
de lege, înscrisurile sunt lipsite de forţă probantă având-o pe
aceea pe care dreptul comun o conferă înscrisurilor care nu
poartă semnătura originală a emitentului; în acest caz ele sunt
asimilate unor copii nelegalizate, care nu au putere doveditoare
independentă şi care pot fi utilizate numai în coroborare cu alte
mijloace de probă, sau în completarea unui început de dovadă
scrisă, sau când, din motive obiective, nu este posibilă
prezentarea originalului.
In ceea ce priveşte momentul şi locul încheierii
contractului de factoring, inclusiv a contractului internaţional
prin mijloace electronice, se aplică, la fel ca în dreptul comun,
regulile generale referitoare la încheierea contractelor între
absenţi.
Este, de altfel, şi soluţia reţinută de art. 9 din Legea nr.
455/2001 potrivit căruia contractul ia naştere pe baza ofertei de
a contracta şi a acceptării sale de către destinatar.
Spre deosebire însă de regulile cuprinse în legislaţiile
naţionale referitoare la momentul şi locul încheierii
contractului, în cazul încheierii sale prin mijloace electronice,
momentul se consideră a fi cel la care ofertantul ia la
1A se vedea art. 6 din Legea nr. 455/2001.
116
cunoştinţă de conţinutul acceptării dându-se astfel câştig
teoriei informaţiunii, iar locul încheierii contractului va fi
sediul ofertantului.
De esenţa factoringului este transmiterea în proprietatea
factorului a creanţelor aderentului asupra debitorilor cedaţi,
materializate în facturi. în practica internaţională,
legislaţiile naţionale impun ca transmiterea facturilor de la
aderent la factor să se facă fie prin andosarea facturilor, cum
este cazul dreptului belgian unde există practica girării
facturilor, fie prin chitanţă subrogatorie, sau borderou cum este
cazul dreptului francez.
Dacă legea naţională impune ca transmiterea facturilor de îa
aderent la factor să se facă prin andosarea acestora, este
absolut necesar ca, ulterior comunicării prin intermediul
mijloacelor electronice a unei copii a facturii andosate, aceasta
să fie remisă în materialitatea sa, andosarea presupunând
respectarea anumitor cerinţe legale în materie, în special a unor
cerinţe de formă.
Şi în cazul transmiterii de la aderent la factor a chitanţei
subrogatorii, sau a unui borderou pe care s-au menţionat
creanţele cumpărate, nimic nu împiedică ca actul de transfer să
fie valabil în măsura în care însă înscrisul electronic utilizat
este recunoscut legal, părţile - la momentul încheierii
contractului de factoring - dându-şi acordul cu privire la
utilizarea unor astfel de mijloace.
Singura problemă reală, care se ridică în legătură cu
posibilitatea derulării operaţiunilor componente ale contractului
117
de factoring prin mijloace electronice, o constituie asigurarea
opozabilităţii faţă de debitorii cedaţi a transmiterii facturilor
către factor.
In cazul contractului de factoring, aderentul este cel
obligat, în principal, să notifice debitorului cedat că se poate
libera valabil plătind în mâinile factorului, obligaţie care - în
lumina unor legislaţii naţionale - poate presupune fie o
notificare prin executor judecătoresc, fie o scrisoare
recomandată cu aviz de primire dacă se face aplicarea
dispoziţiilor în materie ale legiuirilor civile.
Considerăm că, dacă legea aplicabilă contractului interna-
ţional de factoring nu impune nici o condiţie specială de formă
cu privire la notificarea debitorului cedat, aceasta se poate
face şi prin mijloace electronice, cu condiţia ca - pe de o
parte, în contractul primar de vânzare de mărfuri sau de prestare
de servicii, încheiat de aderent cu debitorul cedat, să se fi
acceptat de către partenerii contractuali efectuarea
comunicărilor prin mijloace electronice, iar pe de altă parte,
aderentul să aibă posibilitatea de a proba ajungerea la debitorul
cedat a mesajului electronic de atenţionare asupra obligaţiei
acestuia de a plăti valabil factorului.
Dacă legea aplicabilă contractului internaţional de
factoring cere ca notificarea debitorului cedat să fie făcută
prin executor judecătoresc, pentru a se putea aplica mijloacele
comerţului electronic, se impune ca, în prealabil, statul în
cauză să fi adoptat el însuşi o lege a comerţului electronic,
care să permită realizarea comunicărilor cu executorul
118
judecătoresc prin mijloace electronice. în caz contrar, înscrisul
electronic utilizat nu va avea forţă probantă, neputând fi
utilizat ca probă în instanţă, în calitate de act autentic, în
cazul apariţiei vreunui litigiu. 1
Dacă legea aplicabilă contractului internaţional de
factoring impune o notificare prin scrisoare recomandată cu aviz
de primire, sub condiţia recunoaşterii în statul în cauză a
instrumentelor şi mecanismelor comerţului electronic, această
modalitate de notificare se poate considera acoperită prin
cerinţa ca aderentul să fi primit de la debitorul notificat
mesajul electronic de confirmare de primire -prevăzut de altfel
şi de Legea model UNCITRAL.
Pentru a se evita orice posibilă incertitudine şi litigii ce
s-ar putea naşte din utilizarea mijloacelor electronice de
comunicare între părţile la contractul internaţional de
factoring, în absenţa unor menţiuni exprese în contract, în
cadrul lanţurilor internaţionale de factoring s-au adoptat
sisteme criptografice de comunicare între membrii lanţului ca şi
de încheiere a contractelor între menţionaţii membrii prin
mijloace electronice. Ne raportăm în acest sens la sistemul
EDIfactoring utilizat obligatoriu de către memebrii FCI şi
sistemul IFDEX utilizat în cadrul IFG.
Aceste două sisteme EDIfactoring şi IFDEX reprezintă, în
fapt, o aplicare a sistemului internaţional de comunicare EDI
(Electronic Data Interchange) care se bazează pe două componente
1 A se vedea Brindusa Bartolomei, Contractul de factoring, p. 229 - 231
119
interconectate soft-ul de lucru şi reţeaua de teleomunicaţii,
mesajele primite şi transmise între părţi realizându-se automat.
EDI se prezintă ca o metodă modernă de schimb electronic de
informaţii care asigură o legătură rapidă între parteneri (în
cazul contractului internaţional de factoring între factorul la
export şi factorul la import) asigurând transmiterea
informaţiilor în deplină siguranţă şi cu celeritatea impusă de
derularea operaţiunilor comerciale.
Ambele sisteme cuprind un număr determinat de mesaje
specifice derulării operaţiilor de factoring internaţional,
participanţii la aceste operaţii putând comunica mai uşor şi mai
rapid prin intermediul acestora, fără a mai fi nevoiţi să
detalieze toate aspectele implicate de operaţiunile de factoring.
CAPITOLUL IVReglementarea contractului de factoring în dreptul român
Operaţiile de factoring ca mijloace de finanţare a
comerţului intern dar mai ales internaţional au fost şi sunt
prezente şi în practica instituţiilor de credit româneşti şi, în
special, în practica băncilor comerciale din România.
Deşi este în mod constant utilizat în practică, în dreptul
român contractul de factoring nu cunoaşte reglementări speciale,
fiind încă un contract nenumit.
Din punct de vedere juridic, aşa cum am arătat, contractul
de factoring este un contract complex care cuprinde deopotrivă
120
si, în principal, o cesiune de creanţă şi o subrogare
convenţională consimţită de creditor.
Dreptul român reglementează, în Codul civil, atât cesiunea
de creanţă1, opozabilă debitorului cedat prin notificare făcută
acestuia cu privire la cesiune (art. 1391-1398), cât şi
subrogarea personală consimţită de creditor (art. 1107 pct. 1).
Cu referiri exprese la contractul de factoring, în dreptul
român, pot fi invocate, în succesiune, următoarele acte normative
-unele dintre acestea abrogate, din fericire:
- Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 10/1997 cu privire
la diminuarea blocajului financiar şi a pierderilor din economie;
- Legea nr. 151/1997 pentru aprobarea Ordonanţei de urgenţă
a Guvernului nr. 10/1997 cu privire la diminuarea blocajului
financiar şi a pierderilor din economie;
- Anexa la Ordinul 1418/1997 al ministrului de stat, al
ministrului finanţelor şi al guvernatorului BNR privind planul de
conturi pentru societăţile bancare şi normele metodologice de
utilizare a acestuia;
- Legea 469/2002 privind unele măsuri pentru întărirea
disciplinei contractuale.
a) Conform Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 10/1997 cu
privire la diminuarea blocajului financiar şi a pierderilor din
economie contractul de factoring era definit ca fiind „contractul
încheiat între o parte numită aderent, furnizoare de mărfuri sau1 Pentru dezvoltări recente referitoare la reglementarea contractului
de factoring în dreptul român a se vedea Bogdan Stoica, op. cit., p. 55-65;
Alis Pătlăgeanu, Alina Lefter, op. cit.,p. 106-112.
121
prestatoare de servicii şi o societate bancară sau o instituţie
financiară autorizată, denumită factor, prin care aceasta din
urmă asigură finanţarea, urmărirea creanţelor şi protecţia
riscului de credit, iar aderentul cedează factorului, cu titlu de
vânzare sau de gaj, creanţele născute din vânzarea de bunuri sau
prestarea de servicii pentru terţi".
In art. 2 alin. 2 al aceleiaşi Ordonanţe, alături de
forfetare, factoringul era calificat - greşit - drept
„instrument de plată"1.
Definiţia contractului de factoring - ca şi a contractului
de forfetare -cuprinsă în actul normativ amintit este eronată.
In realitate, contractul de factoring este un contract
încheiat între aderent şi factor şi, în nici un caz, nu poate fi
redus la calitatea de instrument de plată. De altfel, în
literatura de specialitate se precizează că „prin instrument de
plată se înţelege acel document ce încorporează în conţinutul său
o valoarea bănească determinată, atribuind titularului dreptul de
a obţine o plată imediată, la simpla sa cerere"2 .
Definiţia contractului de factoring, citată, este greşită şi
pentru faptul că ea confundă această tehnică de finanţare a
comerţului cu o alta, aceea a creditului acordat de o bancă şi
garantat de împrumutat cu gajul3 asupra creanţelor născute din
1 art. 6 din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 10/1997 si Brînduşa
Vartolomei, „Contractul internaţional de forfetare", Revista de drept comercial nr.
1/2002, p. 100-107.2 Pot fi considerate instrumente de plată, de exemplu, cecul, cambia,
biletul la ordin. A se vedea O. Căpăţână B. Ştefanescu, op. cit., p. 79.122
contracte de vânzare de mărfuri încheiate de acesta cu alţi
comercianţi.
Or, în ipoteza contractului de factoring aderentul cedează
factorului în proprietate creanţele născute din vânzarea de
mărfuri sau prestarea de servicii către terţi şi nicidecum nu le
transmite drept garanţie a unei obligaţii de plată, asumată
anterior.
b) Din nefericire Legea 1511 1997 pentru aprobarea
Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 10/1997 cu privire îa
diminuarea blocajului financiar şi a pierderilor din economie nu
a sesizat eroarea de calificare a celor două contracte - de
forfetare şi de factoring - drept instrumente de plată şi nici
greşita definire a fiecăruia dintre ele, aprobând ordonanţa fără
modificări.
c) Descoperindu-se, în sfârşit, eroarea gravă prezentă în
Legea 151/1997, prin Anexa la Ordinul nr. 1418/1997 al
ministrului de stat, ministrului de finanţe şi guvernatorului BNR
privind planul de conturi pentru societăţile bancare şi
normelelnetodologice de utilizare a acestuia se încearcă
corectarea acestei definiţii. Astfel, potrivit pct. 46 din Anexă
„factoringul este operaţiunea prin care clientul, denumit
"aderent", transferă proprietatea creanţelor (facturilor) sale
comerciale băncii, denumită "factor", aceasta având obligaţia,
conform contractului încheiat, de a asigura încasarea creanţelor
aderentului, asumân-du-şi riscul de neplată a acestora.
3 Menţionăm că prin Legea nr. 99/1999 privind unele măsuri pentru accelerarea reformei economice, reglementările din Codul comercial referitoare la contractul comercial de gaj au fost abrogate.
123
Banca, pe baza documentelor primite, plăteşte valoarea
nominală a creanţelor, mai puţin agio, fie imediat, fie la
scadenţa acestora, sau la scadenţa contractuală stabilită cu
aderenţii.
După cum se constată, prin textul enunţat, se depăşeşte
nivelul unei simple definiţii a contractului de factoring,
precizându-se în plus, pe de o parte, plafonul valorii de
preluare a creanţei şi, pe de altă parte, modul de remunerare a
factorului.
Se impune, însă, să observăm că: o normă financiară
stabilită prin ordin al unui ministru nu poate modifica o lege,
respectiv Legea 151/ 1997 pentru aprobarea Ordonanţei de urgenţă
a Guvernului nr. 10/1997.
d) Prin Legea nr. 469/2002 privind întărirea disciplinei
contractuale se corectează, în sfârşit, la nivel de lege, erorile
cu privire 'a noţiunea contractului de factoring prezente în
ordonanţa anterioară, criticată.
Potrivit art. 6 alin. 2 din Legea nr. 469/2002 contractul de
factoring este definit - corect - ca fiind „contractul încheiat
între o parte, denumită aderent, furnizoare de mărfuri sau
prestatoare de servicii, şi o societate bancară sau o instituţie
financiară specializată, denumită factor, prin care aceasta din
urmă asigură finanţarea, urmărirea creanţelor şi prezervarea
contra riscurilor de credit, iar aderentul cedează factorului, cu
titlu de vânzare, creanţele născute din vânzarea de bunuri sau
prestarea de servicii pentru terţi".
124
Este singura definiţie legală cuprinsă într-un act normativ
în vigoare, definiţie care surprinde corect esenţa contractului
de factoring ca fiind o preluare de creanţă în proprietate de
către factor de la aderent, respectiv o cesiune de creanţă.
Pe aceeaşi linie de preocupare de identificare a reglemen-
tărilor din legislaţia română posibil a fi aplicate contractului
de factoring, precizăm că, în capitolul VI intitulat „Regimul
juridic al garanţiilor reaie mobiliare" din Legea nr. 99/1999
privind unele măsuri pentru accelerarea reformei economice, la
art. 85 se menţionează: „(1) Când bunul afectat garanţiei,
constând într-o creanţă bănească, este cesionat, cesionarul
trebuie să notifice cesiunea, în scris, debitorului cedat.
Notificarea se poate face fie prin act sub semnătură privată, fie
prin intermediul instanţei, sau printr-un act autentificat de
notarul public. Notificarea trebuie să facă menţiune despre
creanţa cedată, suma de plată, numele sau, modul şi locul plăţii.
(2) Din momentul în care debitorul primeşte notificarea,
acesta se poate elibera de obligaţie numai prin efectuarea plăţii
către cesionar în modul indicat în notificare.
(3) Cu toate acestea, dacă debitorul cere ca cesionarul să
prezinte dovada cesiunii, iar acesta nu o face în termen de 15
zile de la data cererii, debitorul poate să continue efectuarea
plăţilor către cedent.
(4) Dovada cesiunii se poate face prin copia certificată de
pe contractul de cesiune, sau de pe contractul de garanţie, ori
prin copia de pe înregistrarea cesiunii la arhivă".
125
In art. 2, din acelaşi capitol, se menţionează că
dispoziţiile capitolului, deci inclusiv dispoziţiile art. 85, se
aplică cesiunilor drepturilor de creanţă, chiar dacă cesiunea nu
are drept scop garantarea îndeplinirii unei obligaţii.
Prevederile actului normativ evocat se referă, în mod
special, şi la stabilirea ordinii de prioritate dată de
înscrierea cesiunii de creanţă în Arhiva Electronică de Garanţii
Reale Mobiliare.
Coroborând dispoziţiile evocate rezultă că acestea pot fi
considerate ca reglementând şi cesiunea de creanţă ce face
obiectul contractului de factoring, realizând, în scopul
facilitării operaţiei, o supletizare a procedurii notificării
debitorului cedat, prin raportare la formalismul reţinut de
reglementarea prezentă în Codul civil.
Faţă de cele de mai sus, s-ar putea susţine că, şi în
absenţa unei legi speciale referitoare la factoring, contractul
îşi găseşte totuşi un cadru de reglementare în dreptul român în
vigoare.
Contractul de factoring este un contract comercial încheiat
între doi comercianţi, aderent şi factor, în temeiul căruia
factorul preia în proprietate de la aderent creanţele acestuia
asupra debitorilor cedaţi - rezultate din contracte de vânzare de
mărfuri sau prestare de servicii încheiate în prealabil cu
aceştia - şi, odată cu creanţele acceptate, îşi asumă obligaţia
de finanţare a aderentului prin plata anticipată a respectivelor
creanţe, obligaţia de încasare de la debitorii cedaţi a plăţilor
acestora, precum şi obligaţia de garantare împotriva riscului de
126
credit, respectiv împotriva riscului de neplată, la scadenţă, a
creanţelor în cauză de către debitorii cedaţi.
Având ca esenţă o cesiune de creanţă, regimul acestei
cesiuni va fi cel reglementat de dispoziţiile art. 1392-1397 din
Codul civil, cu un amendament în ceea ce priveşte notificarea
debitorului cedat. în materia contractului de factoring, această
notificare nu va mai trebui să fie făcută potrivit dispoziţiilor
de drept comun din legiuirea civilă, respectiv prin intermediul
unui executor judecătoresc, ci potrivit prevederilor art. 85 din
capitolul VI a din Legea nr. 99/1999, respectiv în scris, printr-
un act sub semnătură privată, fiind necesar doar ca aceasta să
cuprindă: precizarea creanţei cesionate, data cesiunii,
elementele de identificare ale cesionarului.
Dispoziţiile evocate din Legea nr. 99/1999 permit realizarea
şi a unor cesiuni succesive, deschizând astfel posibilitatea
încheierii unui contract internaţional de factoring, care
presupune cesionarea către factorul la import a creanţelor
cumpărate de la aderent de către factorul la export.
Cesiunea succesivă implică şi stabilirea ordinii de
prioritate care - în cauză - este dată, după cum am văzut, de
data înregistrării cesiunii în Arhiva Electronică de Garanţii
Reale Mobiliare.
Prin vânzarea creanţelor către factor, aderentul îl subrogă
pe acesta în poziţia sa faţă de debitorul cedat fiind, în fapt, o
subrogare convenţională prin plată, consimţită de creditor.
Reglementarea prevăzută în Codul civil este aplicabilă în
totalitate, întrucât factorul plăteşte aderentului, formal,
127
valoarea nominală a creanţelor cumpărate de la acesta, din care
îşi reţine, însă, remuneraţia, astfel încât, în fapt, plata
anticipată va avea un cuantum inferior plafonului de finanţare
menţionat ca fiind acordat de către factor aderentului.
De altfel, normele bancare aplicabile contractului de
factoring intern şi internaţional, elaborate de bănci comerciale
din ţara noastră precum BCR şi BRD sunt în acelaşi sens. Acelaşi
conţinut îl au şi normele elaborate cu privire numai la
contractul internaţional de factoring - de astă dată, de către o
instituţie de credit cu statut special, respectiv Banca de Export
Import a României EXIMBANK S.A.
Aceste norme obligă la însoţirea remiterii facturilor în
proprietatea factorului de o chitanţă subrogatorie cu privire la
acestea, element care dă expresie caracterului complex al
contractului de factoring, care, aşa cum am încercat să arătăm în
abordările anterioare, cuprinde atât o cesiune de creanţă, cât şi
o subrogare convenţională consimţită de creditor cu privire la
creanţa cumpărată de aderent.
Desigur, s-a putea susţine că normele privind contractul de
factoring intern şi internaţional elaborate de BCR şi BRD ar fi
rezultatul îndeplinirii de către acestea a obligaţiilor ce le
revin din calitatea de membre ai FC1, respectiv de a respecta şi
aplica prevederile Codului uzanţelor utilizate în factoringul
internaţional. în acest sens, observăm că dispoziţiile evocate
din legislaţia română sunt, de altfel, sensibil apropiate de
regulile formulate de Codul uzanţelor în factoringul
internaţional, precum şi de reglementările cuprinse în Convenţia
128
de la Ottawa din 1988 la care România nu este parte, ca şi de
prevederile din Convenţia de la New York din 2001 deschisă spre
ratificare, la care de asemenea, România nu este parte.
Cât priveşte regimul juridic aplicabil contractului
internaţional de factoring se impune să precizăm că, în lumina
Legii nr. 105/1992, aşa cum am arătat, părţile la contract -
factorul şi aderentul ori, după caz, factorul la export şi
factorul Ia import - vor putea alege legea aplicabilă
contractului dintre ele (art. 73) iar, în absenţa acestei
alegeri, contractul va fi supus legii în vigoare la sediul
debitorului prestaţiei caracteristice, respectiv legii în vigoare
la sediul factorului la import.
Desigur că dispoziţiile evocate nu împiedică elaborarea unei
legi speciale care să reglementeze în dreptul român contractul de
factoring, reglementare care ar fi de natură să impulsioneze
utilizarea pe scară mai largă a acestei tehnici de finanţare a
comerţului intern şi internaţional.
De asemenea, s-ar putea ca România să adere atât la atât la
Convenţia de la Ottawa din 1988, cât şi la Convenţia de la New
York din 2001, dată fiind compatibilitatea reglementărilor în
vigoare din dreptul român cu soluţiile reţinute în convenţiile
evocate.
129
BIBLIOGRAFIE
I. TRATATE, CURSURI, MONOGRAFII
- SMARANDA ANGHENI, MAGDA VOLONCIU, CAMELIA STOICA, Drept comercial, Ediţia a III-a; Editura All Beck, Bucureşti, 2004.
VARTOLOMEI BRÎNDUŞA -, Contractul de factoring, Editura Lumina lex, Bucureşti, 2006.
- T.R. POPESCU, Dreptul comerţului internaţional, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 1976.
- DUMITRU MAZILU, Dreptul comerţului internaţional. Partea specială, Editura Lumina Lex, bucureşti, 2000.
- C. BÂRSAN, D. AL. SITARU, Dreptul comerţului internaţional, Vol. 2 (Partea I), Universitatea Bucureşti, 1968.
- DRAGOŞ ALEXANDRU SITARU, Dreptul comerţului internaţional. Tratat, vol. II, Editura Actami, Bucureşti, 1995.
- MIRCEA N. COSTIN, SERGIU DELEANU, Dreptul comerţului internaţional. Partea specială, Vol. 2, Editura Lumina Lex, Bucureşti, 1995.
130
- M. COSTIN, Drept comercial internaţional. Ghid alfabetic, Editura Dacia, Cluj-Napoca, Bucureşti, 1987.
- DRAGOŞ ALEXANDRU SITARU, Drept internaţional privat. Tratat, Editura Lumina Lex, Bucureşti, 2000.
- THEODOR MREJERU, BOGDAN CONSTANTIN MREJERU, MARIANA GENOVEVA MREJERU, Neexecutarea contractului de comerţ internaţional, Editura Rosetti, Bucureşti, 2001.
- J. GERBIER, Le factoring, Ed. Dunod, 1970;
- M. REVERS, Le factoring: une nouvelle méthode de crédit, Ed. Dunod, 1969.
- LAZARE MONROE R., Commercial Financing, New York, The Ronald Press Company, 1968;
- Black's Law Dictionary, Sixth Edition, West Publishing Co. 1990.
- VARTOLOMEI BRÎNDUŞA, JACQUE AUBRY, MICHELE MACQURT-LEHMANN, Techniques logistiques et financieres du commerce international.
II. LEGISLAŢIE
- Legea nr. 469/2002 privind unele măsuri pentru întărirea disciplinei contractuale, publicată în Monitorul oficial nr. 529/2002.
- UNIDROIT, Convenţia privind factoringul internaţional (Ottawa, 28 mai 1988)
- Convenţia UNCITRAL privind cesiunea de creanţe în comerţul internaţional
III. ALTE SURSE
- www.dsklex.ro
- www.factoring.de
- www.factoring.org 131