BIBLIOGRAPHIC DESCRIPTION WORKSHEET (BDW) AND ...

222
INT-2381 CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM Procedure Manual N^ 1 USE OF WORKSHEETS: BIBLIOGRAPHIC DESCRIPTION WORKSHEET (BDW) AND CONTENT ANALYSIS WORKSHEET (CAW) Santiago, Chile. 1982

Transcript of BIBLIOGRAPHIC DESCRIPTION WORKSHEET (BDW) AND ...

INT-2381 CEPAL

BIBLIOGRAPHIC I N F O R M A T I O N S Y S T E M

Procedure Manual N^ 1

USE OF WORKSHEETS: BIBLIOGRAPHIC DESCRIPTION WORKSHEET (BDW) AND

CONTENT ANALYSIS WORKSHEET (CAW)

Santiago, Chile. 1 9 8 2

CEPAL

BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

P r o c e d u r e Manual No 1

USE OF WORKSHEETS: BIBLIOGRAPHIC DESCRIPTION WORKSHEET (BDW) AND

CONTENT ANALYSIS WORKSHEET (CAW)

The CEPAL B i b l i o g r a p h i c I n f o r m a t i o n System i s made up o f t h e f o l l o w i n g e lements d e s i g n e d t o support t h e c o u n t r i e s o f t h e r e g i o n i n o b t a i n i n g , p r o c e s s i n g , m a i n t a i n i n g and d i s s e m i n a t i n g i n f o r m a t i o n on economic and s o c i a l development:

a ) B i b l i o g r a p h i c d a t a b a s e s r e l a t e d t o the s u b j e c t o f d e v e l o p m e n t ;

b) Norms f o r t h e c a t a l o g u i n g and i n d e x i n g o f documents w h i c h , t o g e t h e r w i t h an a p p r o p r i a t e computer s y s t e m , make i t p o s s i b l e t o s t o r e and r e t r i e v e t h i s i n f o r m a t i o n , and produce c a t a l o g u e s , j o u r n a l s o f a b s t r a c t s , b i b l i o g r a p h i e s and o t h e r p r o d u c t s g e n e r a t e d from the i n f o r m a t i o n in the d a t a b a s e , and

c ) A C e n t r a l C a t a l o g u i n g and I n d e x i n g Uni t s e r v i n g t h e e n t i r e CEPAL s y s t e m .

To improve the f u n c t i o n i n g o f t h e s e e l e m e n t s , t h e A s s o c i a t e E x e c u t i v e S e c r e t a r y f o r C o - o p e r a t i o n and Support S e r v i c e s o f CEPAL has c o o r d i n a t e d the a c t i v i t i e s o f the i n f o r m a t i o n u n i t s making up t h e B i b l i o g r a p h i c I n f o r m a t i o n System, f o r the purpose o f p l a c i n g a t the d i s p o s a l o f t h e c o u n t r i e s o f the r e g i o n t h e e x p e r i e n c e a c q u i r e d i n r e c e n t y e a r s i n the i m p l e m e n t a t i o n , h a n d l i n g and maintenance o f d a t a b a s e s . The r e s u l t o f t h i s work i s t h e c o l l e c t i o n o f t e c h n i c a l manuals , o f which No 1 "Use o f w o r k s h e e t s : B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet (BDW) and Content A n a l y s i s Worksheet (CAW)", i s b e i n g d i s t r i b u t e d t o p r o f e s s i o n a l s and t e c h n i c a l p e o p l e w i t h t h e a s s u r a n c e t h a t i t s use w i l l h e l p s t r e n g t h e n the t i e s which make p o s s i b l e an exchange o f i n f o r m a t i o n i n the r e g i o n .

CONTENTS

I . P a r t One

- I n t r o d u c t i o n

- F i e l d D e f i n i t i o n T a b l e

- Worksheets

a) B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet b) C o n t e n t A n a l y s i s Worksheet

I I . P a r t Two

- D e s c r i p t i o n o f f i e l d s

I I I , P a r t Three

- T a b l e o f f i e l d s t o occupy a c c o r d i n g t o t y p e o f r e c o r d

- Examples o f t y p e s o f r e c o r d

IV. P a r t Four

- Annex No 1 . Language c o d e s

- Annex No 2 . Country codes

- Annex No 3 . G l o s s a r y

I , P a r t One

- I n t r o d u o t i o n

F i e l d D e f i n i t i o n T a b l e

- Worksheets

a ) B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet b) C o n t e n t A n a l y s i s Worksheet

INTRODUCTION

The Manual has been prepared i n o r d e r t o s e r v e as a g u i d e f o r t h e use o f the w o r k s h e e t s d e s i g n e d f o r t h e e n t r y o f i n f o r m a t i o n i n t o t h e d a t a b a s e s o f t h e B i b l i o g r a p h i c I n f o r m a t i o n System o f CEPAL.

Both the w o r k s h e e t s and t h i s Procedure Manual r e p r e s e n t t h e j o i n t work o f the CEPAL/ILPES L i b r a r y , t h e L a t i n American C e n t r e f o r Economic and S o c i a l Documentation (CLADES) and the L a t i n American P o p u l a t i o n Documentation System (CELADE. DOCPAL). T h i s t h r e e i n f o r m a t i o n u n i t s have combined f o r c e s t o o b t a i n the n o r m a l i z a t i o n and c o m p a t i b i l i z a t i o n o f t h e i r p r o c e d u r e s and work m e t h o d o l o g i e s , i n o r d e r t o make i t p o s s i b l e t o use common t o o l s and norms i n the t reatment o f b i b l i o g r a p h i c i n f o r m a t i o n t o be i n c o r p o r a t e d i n t o d a t a b a s e s .

A l though t h i s Manual h a s been prepared c h i e f l y f o r u s e i n t h e CEPAL B i b l i o g r a p h i c I n f o r m a t i o n System, t h o u g h t has a l s o been g i v e n t o i t s p o s s i b l e use by l i b r a r i e s and documentat ion c e n t r e s i n the L a t i n American r e g i o n which would l i k e t o f o l l o w t h e m e t h o d o l o g i e s used i n CEPAL, o r which a r e c e n t r e s p a r t i c i p a t i n g i n the System.

I t should be p o i n t e d o u t t h a t t h e c u r r e n t CEPAL b i b l i o g r a p h i c d a t a b a s e s a r e t h e r e s u l t o f t h e e x p e r i e n c e and work c a r r i e d out by t h i s i n s t i t u t i o n i n the p a s t d e c a d e . Both CLADES, c r e a t e d i n 1 9 7 1 , DOCPAL, c r e a t e d i n 1976, and the CEPAL/ILPES L i b r a r y which c l o s e d i t s t r a d i t i o n a l c a t a l o g u e s i n o r d e r t o c r e a t e i t s d a t a b a s e i n 1978, began i n d i v i d u a l l y t h e work o f o r g a n i z i n g i n f o r m a t i o n f o r e n t r y i n t o the computer . However, t h e f a c t t h a t t h e t h r e e u n i t s have used I S I S ( I n t e g r a t e d S e t o f I n f o r m a t i o n Systems) a s a system o f i n f o r m a t i o n s t o r a g e and r e t r i e v a l , p r o v i d e d the p o i n t o f d e p a r t u r e f o r o b t a i n i n g the t o t a l c o m p a t i b i l i z a t i o n of t h e d i f f e r e n t d a t a b a s e s .

The c o n t r i b u t i o n p r o v i d e d by t h e s e p a r a t e e x p e r i e n c e o f each o f the i n f o r m a t i o n u n i t s i n v o l v e d , w i t h d i f f e r e n t o b j e c t i v e s and a l s o d i f f e r e n t u s e r s , has e n r i c h e d t h i s c o m p a t i b i l i z a t i o n work, r e s u l t i n g i n t h e u t i l i z a t i o n o f more r a t i o n a l and e f f e c t i v e common m e t h o d o l o g i e s .

The o r g a n i z a t i o n o f t h e i n f o r m a t i o n on each document f o r the subsequent c r e a t i o n o f t h e b i b l i o g r a p h i c r e c o r d has been c a r r i e d o u t i n c o n f o r m i t y w i t h t h e g u i d e l i n e s o f t h e UNISIST R e f e r e n c e Manual, second e d i t i o n . V

\

The b a s i c purpose o f t h e UNISIST R e f e r e n c e Manual i s t o s e r v e a s a normal ized format o f communication f o r t h e exchange o f b i b l i o g r a p h i c i n f o r m a t i o n among d a t a b a s e s o r b i b l i o g r a p h i c i n f o r m a t i o n s e r v i c e s , whether t h e l a t t e r a r e documentat ion c e n t r e s or l i b r a r i e s .

10

The p r e v i o u s w o r k s h e e t s used by CLADES and DOCPAL, and the c o r r e s p o n d i n g manuals , a r e based on the f i r s t e d i t i o n o f t h e UNISIST Manual, p u b l i s h e d i n 197U. In 1976 t h e B r i t i s h L i b r a r y , i n c o - o p e r a t i o n w i t h UNESCO and w i t h i n t h e c o n t e x t o f UNISIST, e s t a b l i s h e d t h e UNISIST I n t e r n a t i o n a l C e n t r e f o r B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n (UNIBID), f o r t h e main purpose o f r e v i s i n g t h e f i r s t e d i t i o n o f t h e R e f e r e n c e Manual and c o n d u c t i n g i t s f u t u r e u p - d a t i n g . The 1981 e d i t i o n , whose recommendations have been i n c l u d e d i n t h e e d i t i o n o f t h i s Manual, i s the r e s u l t o f t h a t r e v i s i o n .

T h i s e d i t i o n has a l s o had t h e a d v a n t a g e o f o b s e r v a t i o n s by Harold D i e r i c k x , UNESCO c o n s u l t a n t , who i n a r e c e n t r e p o r t on e x i s t i n g and p r o j e c t e d c o m p u t e r i z e d i n f o r m a t i o n s y s t e m s i n t h e C a r i b b e a n , made a d e t a i l e d a n a l y s i s o f t h e c u r r e n t system used by t h e CEPAL C a r i b b e a n O f f i c e through t h e comparison o f a p r e l i m i n a r y v e r s i o n o f t h i s Manual and t h e UNISIST R e f e r e n c e Manual .^/

In d e s i g n i n g t h e w o r k s h e e t s and p r e p a r i n g t h i s Manual, t h e f o l l o w i n g a s p e c t s were c o n s i d e r e d :

1 . I n s o f a r a s p o s s i b l e , a d o p t i o n o f the recommendations o f the UNISIST R e f e r e n c e Manual.

2 . The s p e c i f i c n e e d s , w i t h r e g a r d t o s e r v i c e s and t y p e o f u s e r s , o f each o f t h e i n f o r m a t i o n u n i t s o f the CEPAL s y s t e m , and i t s e x p e r i e n c e i n the f o r m a t i o n o f b i b l i o g r a p h i c d a t a b a s e s .

3. Knowledge o f t h e L a t i n American s i t u a t i o n w i t h r e g a r d t o b i b l i o g r a p h i c p r o d u c t i o n , which i m p l i e s r e c o g n i z i n g t h e e x i s t e n c e o f v a l u a b l e documents which do not r e a c h f o r m a l p u b l i c a t i o n and which must be r e t r i e v e d , and the f a c t t h a t a l a r g e amount o f b i b l i o g r a p h i c m a t e r i a l which i s p u b l i s h e d f o r m a l l y i s l a c k i n g i n e s s e n t i a l p u b l i c a t i o n d a t a , which d e l a y s and impedes i t s c o r r e c t b i b l i o g r a p h i c i d e n t i f i c a t i o n ,

U. The p r o d u c t s which a r e t o be o b t a i n e d from the d a t a b a s e s , which a r e c h i e f l y t h e f o l l o w i n g :

a ) i n t e r a c t i v e r e s e a r c h

b) p r o d u c t i o n o f j o u r n a l s o f a b s t r a c t s

c ) p r e p a r a t i o n o f s p e c i a l i z e d b i b l i o g r a p h i e s

d) p r o d u c t i o n o f p e r i o d i c b u l l e t i n s c o n t a i n i n g i n f o r m a t i o n on the m a t e r i a l e n t e r e d i n the d a t a b a s e s

e) p r e p a r a t i o n o f work t o o l s such as l i s t s o f a u t h o r s , s t a t i s t i c s , e t c ,

f ) c a t a l o g u e s o f p u b l i c a t i o n s o f t h e CEPAL s y s t e m .

11

WORKING LANGUAGE

The CEPAL B i b l i o g r a p h i c I n f o r m a t i o n System has adopted Spanish as i t s working l a n g u a g e . T h i s d e c i s i o n was made b e c a u s e , o f the l a n g u a g e s spoken i n t h e r e g i o n , Spanish i s t h a t used by the l a r g e s t number o f c o u n t r i e s .

The system o f r e c o r d i n g i n f o r m a t i o n i s based on t h e Anglo-American C a t a l o g u i n g R u l e s , second e d i t i o n w h i c h l a y down a r e a s i n which the i n f o r m a t i o n should be r e c o r d e d i n the working language adopted by t h e s y s t e m . Among the l a t t e r , emphasis should be p l a c e d on the a r e a o f n o t e s , p h y s i c a l d e s c r i p t i o n , and e l e m e n t s such as t h e name o f t h e c o u n t r y i n e n t r i e s o f governmenta l o r g a n i z a t i o n s .

In c o n s i d e r a t i o n o f the f a c t t h a t some r e g i o n a l o f f i c e s o f t h e CEPAL System do not have Spanish a s t h e i r working l a n g u a g e , t h e I n f o r m a t i o n System has p r o v i d e d a p p r o p r i a t e mechanisms f o r f a c i l i t a t i n g t h e i r a c c e s s t o the i n f o r m a t i o n e n t e r e d ( s u b j e c t i n d e x e s i n t h e r e s p e c t i v e l a n g u a g e s , c r o s s e d r e f e r e n c e s i n the c o r p o r a t e a u t h o r i n d e x e s , e t c . ) .

BASIC CONCEPTS USED IN THE MANUAL

Below a r e some b a s i c c o n c e p t s t h e d e f i n i t i o n o f which i s c o n s i d e r e d e s s e n t i a l f o r c o r r e c t u n d e r s t a n d i n g and use o f the Manual.

Worksheet

The w o r k s h e e t i s the n e c e s s a r y s u p p o r t e lement f o r t h e r e c o r d i n g o f b i b l i o g r a p h i c i n f o r m a t i o n i n t h e s t a g e p r e c e d i n g the e n t r y o f d a t a i n t o the computer , when t h e r e i s no system o f d i r e c t e n t r y t h r o u g h a t e r m i n a l . I t c o n t a i n s t h e d i f f e r e n t a r e a s , f i e l d by f i e l d , d e s i g n e d t o r e c o r d i n f o r m a t i o n about a b i b l i o g r a p h i c u n i t . There a r e two w o r k s h e e t s i n t h e B i b l i o g r a p h i c I n f o r m a t i o n System: t h e B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet (BDW) and the Content A n a l y s i s VJorksheet (CAW).

Document

For the purpose o f the B i b l i o g r a p h i c I n f o r m a t i o n System, a document i s any b i b l i o g r a p h i c m a t e r i a l , p u b l i s h e d o r u n p u b l i s h e d , which may be d e s c r i b e d i n a b i b l i o g r a p h i c r e c o r d . Within t h i s c o n t e x t , a document may be a book, a c o l l e c t i o n o f books , a f i l m , e t c .

12

B i b l i o g r a p h i c r e c o r d

For t h e purpose o f t h i s Manual, a b i b l i o g r a p h i c r e c o r d i s d e f i n e d as a s e r i e s o f i n f o r m a t i o n p e r t a i n i n g t o a s i n g l e document and s t o r e d i n a s i n g l e , l o g i c a l and complete s t r u c t u r e .

A b i b l i o g r a p h i c r e c o r d may i n c l u d e the b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n o f a document, a summary o r " a b s t r a c t " , i t s i n d e x , and any o t h e r i n f o r m a t i o n which i s c o n s i d e r e d t o be o f i n t e r e s t f o r the u s e r . The o r g a n i z a t i o n o f t h e b i b l i o g r a p h i c r e c o r d i s based on the ÜNISIST R e f e r e n c e Manual.

B i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n

The b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n o f a document i s the s e r i e s o f i n f o r m a t i o n which d e s c r i b e s i t i n i t s e n t i r e t y . T h i s i n f o r m a t i o n r e f e r s t o b a s i c e l e m e n t s such a s a u t h o r , t i t l e and p u b l i c a t i o n d a t e s , among o t h e r s , and i s r e c o r d e d on t h e B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet , i n c o n f o r m i t y w i t h t h e Anglo-American C a t a l o g u i n g R u l e s , w i t h the changes made n e c e s s a r y by i t s a d a p t a t i o n t o t h e c o m p u t e r i z e d s y s t e m . .

Complementary i n f o r m a t i o n on £ document

Complementary i n f o r m a t i o n i s any e lement w h i c h , a l t h o u g h not c o n t a i n e d i n t h e b i b l i o g r a p h i c o r s u b j e c t d e s c r i p t i o n , i s c o n s i d e r e d t o be o f i n t e r e s t f o r t h e u s e r , c o n t r i b u t e s t o b e t t e r i d e n t i f i c a t i o n o f a document or i s u s e f u l f o r p u r p o s e s o f i n t e r n a l c o n t r o l . T h i s i n f o r m a t i o n may c o n s i s t o f n o t e s , d a t a on t h e l o c a t i o n o f t h e document, i n f o r m a t i o n on i t s p h y s i c a l c h a r a c t e r i s t i c s , d a t e s o f e n t r y i n t h e d a t a b a s e , name o f the i n d e x e r , e t c . T h i s i n f o r m a t i o n i s e n t e r e d on t h e B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n W o r k s h e e t .

S u b j e c t c o n t e n t o f the document

In a d d i t i o n t o i t s b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n , a document may be d e s c r i b e d i n r e l a t i o n t o i t s s u b j e c t c o n t e n t . A n a l y s i s o f the c o n t e n t o f a document may be c a r r i e d out through p r e p a r a t i o n o f an a b s t r a c t and/or through i n d e x i n g o f t h e document ( a s s i g n i n g d e s c r i p t o r s , key words o r terms which r e f l e c t the s u b j e c t c o n t e n t o f t h e document) . T h i s i n f o r m a t i o n i s e n t e r e d on the Content A n a l y s i s Worksheet .

13

Data f i e l d s

I n c o m p u t e r i z e d s y s t e m s , each e l e m e n t o f t h e b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n , t h e complementary information and the content analysis is identified s e p a r a t e l y w i t h i n t h e b i b l i o g r a p h i c r e c o r d c r e a t e d i n t h e d a t a b a s e f o r each document, f o r t h e p u r p o s e o f enabling t h e computer programme t o have a c c e s s t o e a c h one and t o h a n d l e them i n d e p e n d e n t l y from t h e o t h e r s f o r d i f f e r e n t p u r p o s e s . One o f t h e s e p u r p o s e s , f o r e x a m p l e , i s t h e p r o d u c t i o n o f i n d e x e s based on one o f t h e e l e m e n t s ( a u t h o r , t i t l e , s u b j e c t s ) , e i t h e r s e p a r a t e l y o r i n c o m b i n a t i o n w i t h o t h e r s . To f a c i l i t a t e t h i s o p e r a t i o n , e a c h e l e m e n t o f t h e b i b l i o g r a p h i c r e c o r d h a s a s p e c i f i c l o c a t i o n on t h e w o r k s h e e t s . T h i s p l a c e i s c a l l e d a " f i e l d " .

Each f i e l d i s i d e n t i f i e d by i t s r e s p e c t i v e f i e l d number o r t i t l e . For e x a m p l e , we s a y t h a t the e l e m e n t " p u b l i s h e r " i s r e c o r d e d i n f i e l d number 38, e l e m e n t " a b s t r a c t " i n f i e l d number 7 2 , e t c . The F i e l d D e f i n i t i o n T a b l e p r o v i d e s a l i s t o f a l l t h e f i e l d s used i n t h e I n f o r m a t i o n S y s t e m , t h e i r numbers and s p e c i f i c c h a r a c t e r i s t i c s .

F i e l d s o f f i x e d l e n g t h

A f i e l d i s s a i d t o be o f " f i x e d l e n g t h " when i t h a s been a s s i g n e d a s p e c i f i c number o f c h a r a c t e r s w h i c h , f o r t e c h n i c a l r e a s o n s , must a l w a y s be used i n t h e i r e n t i r e t y . For e x a m p l e , t h e f i e l d " l a n g u a g e o f t h e t e x t " i s o f f i x e d l e n g t h and two c h a r a c t e r s , and t h e ISO t w o - c h a r a c t e r code r e p r e s e n t i n g a c o u n t r y i s a l w a y s r e c o r d e d i n i t .

F i e l d s o f v a r i a b l e l e n g t h

A f i e l d i s s a i d t o be o f " v a r i a b l e l e n g t h " when i t h a s been a s s i g n e d a s p e c i f i c number o f c h a r a c t e r s b u t i t i s n o t n e c e s s a r y t o u s e a l l o f them ( t h e e l e m e n t s r e c o r d e d i n i t a r e g e n e r a l l y o f v a r i a b l e l e n g t h ) . F o r e x a m p l e , t h e " p e r s o n a l a u t h o r " f i e l d s a r e o f v a r i a b l e l e n g t h , w i t h an a s s i g n e d maximum o f 50 c h a r a c t e r s , w h i c h may o r may n o t be used i n t h e i r e n t i r e t y .

14

R e p e a t a b l e f i e l d s

A f i e l d i s s a i d t o be " r e p e a t a b l e " when i n f o r m a t i o n may be r e c o r d e d i n i t i n more than one c a s e . For example , t h e f i e l d " p e r s o n a l a u t h o r " i s r e p e a t a b l e s i n c e more than one p e r s o n a l a u t h o r may be e n t e r e d i n t o i t . In t h e c a s e o f r e p e a t a b l e f i e l d s , t h e number o f c h a r a c t e r s a s s i g n e d t o the f i e l d i s a p p l i e d s e p a r a t e l y t o each c a s e . When s e v e r a l c a s e s a r e c o n t a i n e d i n a r e p e a t a b l e f i e l d , t h e y must each be r e c o r d e d s e p a r a t e l y by a number s i g n f t o i n d i c a t e t h a t t h e y a r e d i f f e r e n t w i t h i n t h e same f i e l d .

Type o f l i t e r a t u r e

The t y p e s o f l i t e r a t u r e i d e n t i f i e d i n the B i b l i o g r a p h i c I n f o r m a t i o n System have been s e l e c t e d from among the broad r a n g e of e x i s t i n g forms o f p u b l i c a t i o n , b e c a u s e t h e y a r e c o n s i d e r e d t o be the most r e p r e s e n t a t i v e o f L a t i n American b i b l i o g r a p h i c p r o d u c t i o n .

They a r e : S s e r i a l M monograph T t h e s i s V n o n - c o n v e n t i o n a l C c o n f e r e n c e

The d e f i n i t i o n o f each o f t h e s e c a t e g o r i e s may be found i n p a r t two o f t h i s Manual, i n t h e d e s c r i p t i o n o f f i e l d number 04, Type o f L i t e r a t u r e .

B i b l i o g r a p h i c l e v e l

The b i b l i o g r a p h i c l e v e l i n d i c a t e s the l e v e l o f t r e a t m e n t t h a t i t has been d e c i d e d t o g i v e a document.

The f o u r l e v e l s o f b i b l i o g r a p h i c a n a l y s i s a r e : a a n a l y t i c m monographic c c o l l e c t i v e s s e r i a l

When a document i s e n t e r e d i n t o the I n f o r m a t i o n System, o n l y one o f t h e s e b i b l i o g r a p h i c l e v e l s a p p l i e s a s s u c h , which does not mean t h a t the a d d i t i o n o f i n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g o t h e r l e v e l s t o t h i s r e c o r d may not be r e q u i r e d , i n o r d e r t o complement t h e i n f o r m a t i o n i n t h e document f o r which the r e c o r d was c r e a t e d . For e x a m p l e , a r e c o r d which d e s c r i b e s a c h a p t e r o f a book which i n t u r n i s a volume w i t h i n a c o l l e c t i o n , w i l l c o n t a i n : an a n a l y t i c p a r t f o r t h e c h a p t e r , a monographic p a r t f o r t h e volume and a c o l l e c t i v e p a r t f o r t h e c o l l e c t i o n . However, t h i s r e c o r d i s s a i d t o be a t t h e a n a l y t i c l e v e l , b e c a u s e t h a t l e v e l r e p r e s e n t s t h e document f o r which the r e c o r d has been c r e a t e d , and a i l t h e i n f o r m a t i o n c o n t a i n e d i n t h e B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet and i n the C o n t e n t A n a l y s i s W o r k s h e e t , beyond t h e i n f o r m a t i o n e s s e n t i a l t o the o t h e r l e v e l s c i t e d , i s g o i n g t o r e f e r e x c l u s i v e l y t o t h e a n a l y t i c l e v e l . In t h i s c a s e , the monographic and c o l l e c t i v e l e v e l s a r e s a i d t o be a c t i n g a s a s o u r c e f o r complementing t h e i n f o r m a t i o n o f the a n a l y t i c l e v e l .

15

L e v e l o f d e s c r i p t i o n

The l e v e l o f d e s c r i p t i o n d e t e r m i n e s the b i b l i o g r a p h i c l e v e l o r l e v e l s which must be c i t e d i n the c o r r e c t b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n o f a document. In c o n f o r m i t y w i t h t h e d e f i n i t i o n o f t h e b i b l i o g r a p h i c l e v e l , t h e l e v e l o f d e s c r i p t i o n i s determined by t h e b i b l i o g r a p h i c l e v e l s a c t i n g t o g e t h e r , w i t h one o f them a l w a y s s e r v i n g a s b i b l i o g r a p h i c l e v e l i n i t s e l f and the o t h e r s as s o u r c e .

The f o l l o w i n g l e v e l s o f d e s c r i p t i o n a r e i d e n t i f i e d i n the I n f o r m a t i o n System:

a s a n a l y t i c / s e r i a l am a n a l y t i c / m o n o g r a p h i c amc a n a l y t i c / m o n o g r a p h i c / c o l l e c t i v e ams a n a l y t i c / m o n o g r a p h i c / s e r i a l m monographic mc m o n o g r a p h i c / c o l l e c t i v e ms m o n o g r a p h i c / s e r i a l c c o l l e c t i v e s s e r i a l

In a d d i t i o n t o t h e i r f u n c t i o n a s b i b l i o g r a p h i c l e v e l s i n t h e m s e l v e s , t h e monographic , c o l l e c t i v e and s e r i a l l e v e l s may a l s o appear a s s o u r c e when i t i s n e c e s s a r y t o c i t e them in o r d e r t o complement i n f o r m a t i o n i n an e n t r y a t the a n a l y t i c o r monographic l e v e l . In such c a s e s , the i n f o r m a t i o n r e q u i r e d o f the l e v e l s which a r e a c t i n g a s s o u r c e i s not a l l the i n f o r m a t i o n p e r t i n e n t t o t h a t l e v e l , but o n l y t h a t which i s r e l e v a n t and n e c e s s a r y f o r t h e c o r r e c t I d e n t i f i c a t i o n o f the document f o r which t h e r e c o r d was c r e a t e d .

When t h e monographic , c o l l e c t i v e and s e r i a l l e v e l s a r e c i t e d a s s o u r c e i n a l e v e l o f d e s c r i p t i o n , the f o l l o w i n g e l e m e n t s must be r e c o r d e d i n them:

Monographic l e v e l a u t h o r , t i t l e , p a g e s and/or number o f volume and Imprint a r e a d a t a

C o l l e c t i v e l e v e l a u t h o r , t i t l e , t o t a l number o f volumes and i m p r i n t a r e a d a t a

S e r i a l l e v e l t i t l e o f the s e r i a l , volume, number and i m p r i n t a r e a d a t a

I t should be noted t h a t , i n a l e v e l o f d e s c r i p t i o n r e q u i r i n g i n f o r m a t i o n both from t h e monographic and c o l l e c t i v e l e v e l a s s o u r c e s , the i m p r i n t a r e a d a t a w i l l a l w a y s r e f e r t o monographic l e v e l .

Type o f r e c o r d

The s e l e c t i o n o f f i e l d s t o be o c c u p i e d on the w o r k s h e e t s i s determined by the t y p e o f l i t e r a t u r e r e p r e s e n t e d by a document and by t h e l e v e l o f d e s c r i p t i o n which w i l l be a p p l i e d t o t h a t document. Combining both e l e m e n t s

16

r e s u l t s i n the t y p e o f r e c o r d , the d e f i n i t i o n o f which i s o f fundamental i m p o r t a n c e , s i n c e i t i s g o i n g t o determine the c o r r e c t i n d i v i d u a l i z a t i o n of t h e r e c o r d t o be c r e a t e d and t h e f i e l d s which must r e c o r d i n f o r m a t i o n on the w o r k s h e e t .

For the p u r p o s e s o f t h i s Manual, the f o l l o w i n g t a b l e r e p r e s e n t s the c o m b i n a t i o n s o f t y p e o f l i t e r a t u r e and l e v e l o f d e s c r i p t i o n (= t y p e o f r e c o r d ) which may appear most commonly.

as am amc ams m mc ms c s

s X X X X

sc X X X

M X X X X X X X

MC X X X X X X X

V X X

vc X X

T X X

TC . X X

17

ORGANIZATION AND USE OF THE MANUAL

The Procedure Manual i s o r g a n i z e d i n the f o l l o w i n g way: p a r t one c o n t a i n s t h e g e n e r a l a s p e c t s , d e f i n i t i o n s and some i n s t r u c t i o n s which must be taken i n t o a c c o u n t f o r p r o p e r use o f t h e w o r k s h e e t s ; p a r t two i n c l u d e s g u i d e l i n e s f o r r e c o r d i n g o f d a t a on both the B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet and the Content A n a l y s i s Worksheet and a d e t a i l e d f i e l d by f i e l d a n a l y s i s ; p a r t t h r e e c o n t a i n s the f i e l d s t o be o c c u p i e d a c c o r d i n g t o t y p e o f r e c o r d , and examples o f them i n a c c o r d a n c e w i t h the i n d i c a t e d g u i d e l i n e s ; p a r t f o u r c o n t a i n s annexes such as c o d e s used i n the r e c o r d i n g o f b i b l i o g r a p h i c i n f o r m a t i o n and a g l o s s a r y o f t e r m s . F i n a l l y , the Manual c o n t a i n s a s e p a r a t e a d d i t i o n a l copy o f t h e t a b l e o f f i e l d s t o o c c u p y , a t o o l which we b e l i e v e w i l l be e x t r e m e l y u s e f u l t o i t s u s e r s .

I t should be noted t h a t t h i s Manual, t h e f i r s t i n a s e r i e s o f Manuals p r o j e c t e d by t h e I n f o r m a t i o n S y s t e m , i s m e r e l y a p r o c e d u r e g u i d e f o r c o r r e c t use o f the w o r k s h e e t s and t h e i r o p e r a t i v e and c o n c e p t u a l a s p e c t s ; t h e r e f o r e , the c a t a l o g u i n g p o l i c i e s and g u i d e l i n e s f o r i n d e x i n g and p r e p a r a t i o n o f summaries which the d o c u m e n t a l i s t must o b s e r v e i n r e c o r d i n g the b i b l i o g r a p h i c i n f o r m a t i o n , must be t h e ones t h a t have been a g r e e d upon by t h e i n f o r m a t i o n u n i t s p e c i f i c a l l y f o r such p u r p o s e s .

18

FIELD DEFINITION TABLE

The F i e l d D e f i n i t i o n T a b l e (FDT) c o n t a i n s a l l t h e f i e l d s used i n t h e I n f o r m a t i o n S y s t e m , t h e i r numbers and r e l e v a n t c h a r a c t e r i s t i c s .

The number i d e n t i f y i n g each f i e l d i s i n d i c a t e d i n t h e f i r s t column; t h e name o f each f i e l d a p p e a r s i n t h e second column; t h e t h i r d column c o n t a i n s t h e number o f c h a r a c t e r s a s s i g n e d t o t h e f i e l d and t h e f o u r t h column, t h e f i e l d ' s c h a r a c t e r i s t i c s i n terms o f l e n g t h and r e p e a t a b i l i t y .

I t s h o u l d be p o i n t e d out t h a t i n a s s i g n i n g numbers t o t h e f i e l d s , i t was t h o u g h t a d v i s a b l e t o r e s e r v e a few numbers f o r p o s s i b l e a d j u s t m e n t s o r c h a n g e s which i t may be n e c e s s a r y t o i n t r o d u c e i n t o t h e F i e l d D e f i n i t i o n T a b l e .

19

FIELD DEFINITION TABLE

F i e l d No Name No o f c h a r a c t e r s C h a r a c t e r i s t i c s

01 Name o f f i l e 30 V a r i a b l e l e n g t h

02 A c c e s s i o n number 8 Fixed l e n g t h

03 P h y s i c a l l o c a t i o n o f document 100 V a r i a b l e l e n g t h

on Type o f l i t e r a t u r e 2 V a r i a b l e l e n g t h

05 B i b l i o g r a p h i c l e v e l 1 F i x e d l e n g t h

06 L e v e l o f d e s c r i p t i o n 3 V a r i a b l e l e n g t h

07 Name o f P a r t i c i p a t i n g Centre 20 V a r i a b l e l e n g t h

08 C o n t r o l number used by P a r t i c i p a t i n g C e n t r e 15 V a r i a b l e l e n g t h

10 P e r s o n a l author - a n a l y t i c l e v e l

50 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

11 Corporate author - a n a l y t i c l e v e l

200 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

12 T i t l e - a n a l y t i c l e v e l

250 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

-13 T r a n s l a t e d t i t l e

- a n a l y t i c l e v e l 250 V a r i a b l e l e n g t h ,

r e p e a t a b l e

m Pages - a n a l y t i c l e v e l

30 V a r i a b l e l e n g t h

• 16 P e r s o n a l author - monographic l e v e l

50 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

17 Corporate author - monographic l e v e l

200 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

18 T i t l e - monographic l e v e l

250 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

19 T r a n s l a t e d t i t l e - monographic l e v e l

250 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

20

Field No Name No of characters Characteristics

20 Pages - monographic l e v e l

30 V a r i a b l e l e n g t h v..

21 Volume number 25 V a r i a b l e l e n g t h

23 P e r s o n a l author - c o l l e c t i v e l e v e l

50 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

24 C o r p o r a t e author - c o l l e c t i v e l e v e l

200 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

25 T i t l e - c o l l e c t i v e l e v e l

250 V a r i a b l e l e n g t h , r^epeatable

26 T r a n s l a t e d t i t l e - c o l l e c t i v e l e v e l

250 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

27 T o t a l number o f volumes - c o l l e c t i v e l e v e l

20 V a r i a b l e l e n g t h W

29 C o r p o r a t e e d i t o r - s e r i a l l e v e l

200 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

30 T i t l e o f s e r i a l 150 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

31 Volume number o f s e r i a l 25 V a r i a b l e l e n g t h

32 I s s u e number o f s e r i a l 25 V a r i a b l e l e n g t h

33 Frequency o f s e r i a l 50 V a r i a b l e l e n g t h

3i< Holdings of s e r i a l 150 V a r i a b l e l e n g t h #

35 ISSN 9 V a r i a b l e l e n g t h

38 P u b l i s h e r 200 V a r i a b l e l e n g t h

39 C i t y o f p u b l i c a t i o n 30 V a r i a b l e l e n g t h

40 Country o f p u b l i c a t i o n 2 Fixed l e n g t h

41 E d i t i o n 25 V a r i a b l e l e n g t h

21

Field No Name No of characters Characteristics

H2

43

HI4

45

i»7

H8

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

62

D e s c r i p t i v e I n f o r m a t i o n

Date of p u b l i c a t i o n

Date of p u b l i c a t i o n in ISO standard format

Symbol

ISBN

S a l e s number (United Nat ions)

I n s t i t u t i o n to which t h e s i s i s presented

Academic degree f o r which t h e s i s i s presented

O r g a n i z a t i o n s p o n s o r i n g a c o n f e r e n c e

Name of c o n f e r e n c e

C i t y o f c o n f e r e n c e

Country o f c o n f e r e n c e

Date o f c o n f e r e n c e

Date of c o n f e r e n c e i n ISO s tandard format

O r g a n i z a t i o n s p o n s o r i n g a p r o j e c t

Name o f p r o j e c t

P r o j e c t number

D i s s e m i n a t i o n of i n f o r m a t i o n

140

50

8

30

13

15

200

30

200

250

30

2

50

8

200

250

20

50

V a r i a b l e l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h

Fixed l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h

Fixed l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h

Fixed l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h

22

Field No Name No of characters Characteristics

63 Type o f impr int 25 V a r i a b l e l e n g t h •

6U Language o f the t e x t 2 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

m

65 Language o f o r i g i n a l a b s t r a c t 2 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

66 Other language e d i t i o n s 100 V a r i a b l e l e n g t h

67 R e l a t e d documents 200 V a r i a b l e l e n g t h

68 Notes 300 V a r i a b l e l e n g t h

69 F i e l d s t o copy 130 V a r i a b l e l e n g t h -

71 A b s t r a c t f o r s a l e s c a t a l o g u e 700 V a r i a b l e l e n g t h

72 A b s t r a c t 2500 V a r i a b l e l e n g t h

73 Number o f r e f e r e n c e s 30 V a r i a b l e l e n g t h

74 P e r i o d c o v e r e d : i n i t i a l y e a r U V a r i a b l e l e n g t h

75 P e r i o d c o v e r e d : f i n a l y e a r V a r i a b l e l e n g t h

76 D e s c r i p t o r s : s u b j e c t a n a l y s i s 400 V a r i a b l e l e n g t h

77 D e s c r i p t o r s : s t a t i s t i c a l d a t a 400 V a r i a b l e l e n g t h

80 Primary s u b j e c t c a t e g o r y 120 V a r i a b l e l e n g t h

81 Secondary s u b j e c t c a t e g o r y 120 V a r i a b l e l e n g t h

82 Geographic c a t e g o r y 2 V a r i a b l e l e n g t h

83 Primary c o u n t r i e s 2 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

w

8U Secondary c o u n t r i e s 2 V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

85 A d m i n i s t r a t i v e d i v i s i o n s and n a t u r a l r e g i o n s

200 V a r i a b l e l e n g t h

23

Field No Name No of characters Characteristics

86 Acronyms 200

8? R e l a t i o n s h i p w i t h o t h e r systems 100

90 C o n t r o l : p r o c e s s i n g d a t e s 15 (BDW, CAW1, CAW2)

91 C o n t r o l : d o c u m e n t a l i s t s 30 r e s p o n s i b l e (BDW, CAW1, CAW2)

92 C o n t r o l : d a t e s o f s e n d i n g , 10

r e c e i v i n g , f i n a l r e v i s i o n

94 S t a t e o f r e c o r d 11

95 D e f i n i t i v e a b s t r a c t number 30 in j o u r n a l

96 A b s t r a c t number f o r j o u r n a l 6 p r e p a r a t i o n

97 C o n t r o l : e n t r y d a t e s o f data 11

V a r i a b l e l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

V a r i a b l e l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h

Fixed l e n g t h

V a r i a b l e l e n g t h , r e p e a t a b l e

24

WORKSHEETS

There a r e two w o r k s h e e t s i n the I n f o r m a t i o n System:

- B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet (BDW)

- C o n t e n t A n a l y s i s Worksheet (CAW)

In the f o l l o w i n g pages both forms a p p e a r , t o g e t h e r w i t h a b r i e f d e s c r i p t i o n o f t h e e l e m e n t s c o n t a i n e d i n them. The c h a r a c t e r i s t i c s and use o f each f i e l d a r e d e s c r i b e d i n d e t a i l i n p a r t two o f t h i s Manual.

UNITED NATIONS

B I B L I O G R A P H F C O E S C R I P T I O N \ V O R K S H F , E T

CEPAL BIBUOr.RAPHlC INFORMATION SYSTEM BDW 1

Name of file 0 1

Accessicm N " 0 2

Pliysical location 0 3

• New I i Correction

ISIS N "

PARTfCfPATlNG CENTRE 0 7 Name 0 8 Control NO

'ers<inal author

10

Corporate author

11

l i l le 12

Iranslated tide

l.í Pages 14

M O N 0 t ; R A P M 1 (•

L f-V F 1.

Peisonal author

16 M O N 0 t ; R A P M 1 (•

L f-V F 1.

Corporate aiitliot

R

17

M O N 0 t ; R A P M 1 (•

L f-V F 1.

l i t le

R

18

M O N 0 t ; R A P M 1 (•

L f-V F 1.

1 ran'ilaird title ^

19 I'agcs 2 0

M O N 0 t ; R A P M 1 (•

L f-V F 1.

1 ran'ilaird title ^

19

Volume N " 2 1

Personal author

2^

Corpotntc author

2 4

' ¡ l i e 2 5

1 f a n ' - l : M r ( l

l i f l r

( mpiinili-lit,.I

26

r"™

R

I Í

l o t a l N " i > (

vdlMiiK-; 2 7

ilnltliiii' i

: VC 'Í

h s i i e N " 32 1 |i-(|llPll<'V I S S \ 3<;

BOW 2

h i Wisher 3 8

I M P R

City 3 9 Count ry Í 0

1 N T

Id i t i on 4 1 Descriptive informat ion

4 2

A

Date of publication

4 3 Standard date of publ icat ion

4 4

R F. A

Symbol

R

4 5

ISBN

R

4 7 Sales N ^ ' ( U N ) 4 S

T H F. S

Inst i tut ion

R

5 0

I s

Degree 5 !

r: o N

Sponsoring organization

R

5 2

I K R H

Name 5 3

N (

City 5 4 Count ry 5 5 I- Dale ol

Lonference 5 6 Statidard date

of conference 5 7

r R

Sponsoring iirgani/.ation

R

5 8

Name 5 9

R Number 6 0 1

( . 0 M 1* L E M F. N T A R Y

1 N r

l>issemination 6 2 l y p e of imprint 6 3

( . 0 M 1* L E M F. N T A R Y

1 N r

l anguage ol text R

6 4 Language of abstract R 6 5

( . 0 M 1* L E M F. N T A R Y

1 N r

Other language idi t ions 6 6 Dorumcn l in other language:

( . 0 M 1* L E M F. N T A R Y

1 N r

Related documents 6 7 Document in o ther source:

Complementa ry document :

( . 0 M 1* L E M F. N T A R Y

1 N r

No Irs 6 8

1 ields to r o p v 6 9 fopV ISIS N "

T 0 N 1 R O L

Dates R

IU)W -D o c u m e n t a l i s ^ 9 1 n o w -

T 0 N 1 R O L

State of ie( iird

Coiimiciits }

UNITED NATIONS

CONTENT ANALYSIS WORKSHEET

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W 1

r 1 New Q Correction

ISIS N °

r 1 New Q Correction

Name of file J l Author and title | Pages to abstract Name of file J l

Accession N " 32

Abstract for sales catalogue

71

Abstract 72

Number iif 7 3 rcferPitret

Period covered

Initial year 7 4 1 l inal year 1 »

7 5

C A W 1

Subject analysis

7 6

Statistical data

77

Primary

Secondary

80

81

(Geographic 82

Primary

R

8 3 A G AN AR BB BO BR BS BZ C L CO C R CU DM DO EC FK

GD GF GP G T G Y HN HT JM K N K Y LC MQ MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR S V TC T T UY V C V E VG XC XI XL XS

Secondary 8 4

Administrat ive divisions and natura l regions

8 5

Acrnnytna fü

XZ z z

Relationsil ip wi th IotI gthgf gY»te,ms H J — J

C O N T R O L

D a t e s

C A W , ^ 9 0 CAW 1 - Documenta l i s l j ^ 9 1 CAW 1 -C O N T R O L

D a t e s

CAW 2 ^ 9 0 CAW 2 - Documenta l is t R

91 CAW 2 -

C O N T R O L

D a t e s Par t ic ipat ing :entresenl ¡f 9 2 ' - Coord ina t ing ^ j2 -

centre received^ L ) Final revision

R 9 2 3 -

C o m m e n t s

29

BIBLIOGRAPHIC DESCRIPTION WORKSHEET

The B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet (BDW) has been d e s i g n e d f o r the r e c o r d i n g o f a l l i n f o r m a t i o n e n a b l i n g a document t o be i d e n t i f i e d as a b i b l i o g r a p h i c u n i t , whether i t i s e s s e n t i a l i n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g t h e document a n a l y z e d or complementary i n f o r m a t i o n .

The BDW c o n t a i n s two i n f o r m a t i o n b l o c k s :

p a g e s (BDW1 and BDW2) and i s d i v i d e d i n t o

a) I d e n t i f i c a t i o n o f the r e c o r d :

T h i s p a r t o f the BDW c o n t a i n s a l l the d a t a making i t p o s s i b l e t o i d e n t i f y t h e t y p e of r e c o r d which i s t o be c r e a t e d f o r the document a n a l y z e d and i n d i v i d u a l i z e s i t f o r p u r p o s e s o f h a n d l i n g t h e i n f o r m a t i o n by t e computer programmes. T h i s p a r t c o n t a i n s t h e I S I S number, t h e name o f f i l e , t h e t y p e o f l i t e r a t u r e t h e document r e p r e s e n t s , t h e b i b l i o g r a p h i c l e v e l a t which the document w i l l be t r e a t e d , t h e l e v e l o f d e s c r i p t i o n and t h e i d e n t i f i c a t i o n and c o n t r o l number o f the P a r t i c i p a t i n g C e n t r e s making up t h e I n f o r m a t i o n System,

The I S I S number i s t h e number a s s i g n e d t o each r e c o r d , which i d e n t i f i e s i t i n the d a t a base f o r r e t r i e v i n g i n f o r m a t i o n , p r e p a r i n g i n d e x e s , , t r a n s m i t t i n g from t h e i n d e x e s t o a main c a t a l o g u e , e t c .

T h i s p a r t o f the BDW a l s o c o n t a i n s boxes f o r i n d i c a t i n g whether the BDW c o n t a i n s a new e n t r y or i s i n t r o d u c i n g changes t o a r e c o r d which has a l r e a d y been e n t e r e d i n t o the d a t a b a s e .

UNITBD NATIONS

B I B L I O r . R A P H K O F S C R I P T I O N W O R K S H F E T

(EPAl BIBUOr.RAPMK INFORMATION SYSTFM B D W I

Name fill-AI L C'-';!""

01 Name fill-AI L C'-';!"" 02

0.? Pll\ sil ;ll llH Ttidll 02 0.?

S M|V i04tiyp'- il liti-ialiire

& 0 1 >

•a

s t fe a> g

o o u 13 •a c c o "o •c < U CO 3 m c s w 1. evfl ol ¿iLlfaknnmju

Q New

I I ('(irrection ISIS N"

PARTICIPATING CF.NTRH 0 7 Name 0 8 Control N " 0 7 0 8

30

b) A n a l y t i c l e v e l :

The f i e l d s a p p e a r i n g i n t h i s b l o c k are the ones which d e s c r i b e a t r e a t e d a t the a n a l y t i c l e v e l .

document

A N A 1. V T 1 C

L F. V E L

I'ersonal author

R

10 A N A 1. V T 1 C

L F. V E L

Corporate alillior

R

11

A N A 1. V T 1 C

L F. V E L

Title

R

12

A N A 1. V T 1 C

L F. V E L Traiislaleil

title ^

Pages 14

c) Monographic l e v e l :

The f i e l d s a p p e a r i n g i n t h i s b l o c k a r e the f i e l d s r e c o r d i n g i n f o r m a t i o n when a document i s t r e a t e d a t the monographic l e v e l , or when the monographic l e v e l i s r e q u i r e d as s o u r c e .

M 0 N 0 G R A r n 1 r

L E

Personal author „

K

16 M 0 N 0 G R A r n 1 r

L E

Corporate author

R

17

M 0 N 0 G R A r n 1 r

L E

Title

R

18

V E I.

Irati-ilaled

R

19 Pages 2 0 V E I.

Irati-ilaled

R

19

Volume NO 2 1

d) C o l l e c t i v e l e v e l :

The f i e l d s a p p e a r i n g i n t h i s b l o c k a r e those r e c o r d i n g i n f o r m a t i o n when a document i s t r e a t e d a t the c o l l e c t i v e level, or when the c o l l e c t i v e l e v e l I s r e q u i r e d as s o u r c e .

rcrinnal niilliKi

litic

('orpoiiilc millior

1 iniishilnl ¡lie

2.1

24

25

26 I nhll N" of vdliimci

77

31

e) S e r i a l l e v e l :

The f i e l d s a p p e a r i n g i n t h i s b l o c k a r e t h o s e r e c o r d i n g i n f o r m a t i o n when a document i s t r e a t e d a t the s e r i a l l e v e l , o r when the s e r i a l l e v e l i s r e q u i r e d a s s o u r c e .

( orporalc edi tor

l i t le of serial

Volume N "

Holdings

29

3 0

31

34

Issue N " 3 2 I rciiiicncy

ISSN

3 3

35

f ) Imprint a r e a :

The f i e l d s a p p e a r i n g i n t h i s b l o c k c o n t a i n i n f o r m a t i o n which may be a p p l i e d t o any o f t h e above mentioned b i b l i o g r a p h i c l e v e l s and d e f i n e t h e document a n a l y z e d i n terms o f i t s i m p r i n t d a t a ( p u b l i s h e r , p u b l i s h e r ' s c i t y and c o u n t r y , e d i t i o n , ISBN, d a t e s , d e s c r i p t i v e i n f o r m a t i o n , symbol and United N a t i o n s S a l e s Number).

l^ublislier 3 8

I M P R 1

r i l y 3 9 ("oiiiilrv 4 0

1 N I

I'ditioii 4l bescriptive iiifoniiatioii

4 2

A

Dale of fill hi ¡cation

4 3 Standard date of publicat ion

4 4

R Sy III hoi 4 5 F A R

ISBN

R

4 7 Sale; N " ( | I N ) 4 8

g ) T h e s i s :

T h i s b l o c k c o n t a i n s d a t a i d e n t i f y i n g a t h e s i s ,

I Instiliition 5 0 M F-S R

1 Drf^icc 51 S

51

32

h) Conference:

T h i s b l o c k c o n t a i n s the data i d e n t i f y i n g a C o n f e r e n c e .

c () N V i; R i: N (• I-.

Spoiisoriiif! (irp^iii/nlidii

R

5 2 c () N V i; R i: N (• I-.

N;mic 5 3

c () N V i; R i: N (• I-.

f i t y 5 4 { 'ounl ry 5 5

c () N V i; R i: N (• I-. Dale "1

;oiift ' iciicc 5 6 Slaiulnrcl d;ilc

o f ç p n f ç r e n ç e 5 7

i ) P r o j e c t s :

T h i s b l o c k c o n t a i n s a l l i n f o r m a t i o n r e l a t i n g t o a programme or p r o j e c t .

p Sponsoring 5 8 R

urgani /a l ion R

5 8

Nainc 5 9

R Niimher | 6 o (

j ) Complementary i n f o r m a t i o n :

T h i s b l o c k c o n t a i n s i n f o r m a t i o n complementary to the document a n a l y z e d .

(• () M !• 1. i: M I'. N I A R Y

1 N 1

Disscniin.ilHin 6 2 T y p e of impr in t

(• () M !• 1. i: M I'. N I A R Y

1 N 1

l-aiipiiagc ol text

6 4 Language of abstract 6 5

(• () M !• 1. i: M I'. N I A R Y

1 N 1

Olhci laiijíiiapi-edit ions

6 6 Dociiincnl in oi l ier lanpnapo:

(• () M !• 1. i: M I'. N I A R Y

1 N 1

Kclalr. l ilociiiiicnK

6 7

OH

noi inncnl in oi l ier source; Coniplenienl i i rv docnn ien l :

(• () M !• 1. i: M I'. N I A R Y

1 N 1

Noto^;

6 7

OH

33

k) Control and others:

The l a s t p a r t o f the BDW c o n t a i n s the f i e l d r e c o r d i n g i n f o r m a t i o n which may be obtained d i r e c t l y from o t h e r r e c o r d s ( f i e l d s to c o p y ) , the c o n t r o l f i e l d s and a space f o r comments.

I iciils (o ciipy ISIS N "

c o N T R () L

Hales R

9( n i ) w -DocumcnlalisJ^ 91 BDW -

c o N T R () L

Stale iif record

Comments |

34

CONTENT ANALYSIS WORKSHEET

The Content A n a l y s i s Worksheet (CAW) has been d e s i g n e d f o r the r e c o r d i n g o f i n f o r m a t i o n d e s c r i b i n g the s u b j e c t c o n t e n t o f a document. The CAW i s composed o f two p a g e s (CAW1 and CAW2).

CAW 1:

The CAW 1 i s used t o s t o r e the t e x t o f the a b s t r a c t prepared f o r the document b e i n g a n a l y z e d , t h e d a t e s t o which the c o n t e n t r e f e r s and the b i b l i o g r a p h i c r e f e r e n c e s i n c l u d e d i n the document.

The top p a r t o f t h e CAW 1 c o n t a i n s the b a s i c d a t a f o r i d e n t i f i c a t i o n o f the r e c o r d (name o f f i l e , I S I S number, a u t h o r , t i t l e and number o f pages o f the document a n a l y z e d ) .

CAW 2:

CAW 2 i s used t o s t o r e t h e i n d e x i n g which has been made o f t h e document a n a l y z e d ( a s s i g n m e n t o f d e s c r i p t o r s , s u b j e c t and g e o g r a p h i c c a t e g o r i e s and i n f o r m a t i o n on t h e c o u n t r i e s t o which the s u b j e c t c o n t e n t o f the document r e f e r s ) .

The bottom o f the CAW 2 c o n t a i n s the f i e l d s r e c o r d i n g t h e d a t e s on which the v a r i o u s c o n t e n t a n a l y s i s p r o c e s s e s a r e c a r r i e d out and t h e names o f the p e r s o n s c o n d u c t i n g them.

UNITED NATIONS

C O N T E N T ANALYSIS W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W 1

Name of file

Accession N "

01

[)2

1 1 New Correction

ISIS N "

1 1 New Correction

Author and title | Pages to abstract

Abstract for sales catalogue

71

* t

Abstract 72

Number of 7.1 references

Period covered

Initial year 7 4 F inal year 7 5

CAW 1

Subject

analysis

Statistical

data

76

7 7

Primary 80

Secondary If

Ge (graphic 82

Primary 8 3 A G A N A R BB BO BR BS BZ

G D G F GP G T G Y HN HT JM

PE PR P Y PZ SR S V TC T T

C L C O C R CU DM DO EC FK

K N K Y L C MQ MS MX NI PA

U Y V C V E V G XC XI X L XS

Secondary 84 XZ zz Administrative divisions and natural regions

8 5

Acronyms

Relationship with l o ^ j other gvstems L I

C o D C A W , ^ 9 0 C A W 1 - D o c u m e n t a l i s t j ^ 9 1 CAW 1 -

IN T R

a t C A W 2

R 9 0 CAW 2 - D o c u m e n t a l i s t

R 91 CAW 2 -

O L

R Participating ;entresEnt r 9 2

C o o r d i n a t i n g j g j c e n t r e nsceivedR |

2 - Final revision K

9 2 3 -

Comments

37

I I . P a r t Two

- D e s c r i p t i o n o f f i e l d s

38

DESCRIPTION OF FIELDS

In t h i s p a r t o f the Manual, each element making up t h e b i b l i o g r a p h i c r e c o r d i s d e f i n e d and d e s c r i b e d i n d e t a i l . The f i e l d s appear i n the o r d e r o f t h e number a s s i g n e d t o them i n t h e F i e l d D e f i n i t i o n T a b l e .

Each f i e l d i s d e f i n e d i n terms o f :

1 . Name and number i n the sequence g i v e n i n the FDT

2. Data d e f i n i t i o n

3. Purpose o f f i e l d

1 . B a s i c c h a r a c t e r i s t i c s o f f i e l d

5 . D e s c r i p t i o n o f e l e m e n t s

6. Examples

I n f o r m a t i o n i s g e n e r a l l y r e c o r d e d i n a l l f i e l d s i n c o n f o r m i t y w i t h the r u l e s o f s p e l l i n g and p u n c t u a t i o n of the working l a n g u a g e . In a few c a s e s o n l y , and f o r r e a s o n s h a v i n g t o do w i t h the computer system ( p r i n t i n g f o r m a t s o f the b i b l i o g r a p h i c r e f e r e n c e , among o t h e r s ) , i t has been n e c e s s a r y t o make some e x c e p t i o n s t o t h o s e r u l e s ; t h e e x c e p t i o n s have been e x p r e s s l y i n d i c a t e d i n the c o r r e s p o n d i n g f i e l d s .

39

01 NAME OF FILE

DATA DEFINITION: Name o f the f i l e i n which the r e c o r d c o n t a i n i n g the document

a n a l y z e d w i l l be i n c l u d e d .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the name o f the f i l e i n which

a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l w i l l be e n t e r e d .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The r e c o r d i n g o f t h i s e lement i s o b l i g a t o r y . The name o f

t h e f i l e must appear i n c o d e . I f t h e same i n f o r m a t i o n u n i t m a i n t a i n s v a r i o u s c o m p u t e r i z e d f i l e s , each one must have a name i d e n t i f y i n g i t e x a c t l y . I f more than one f i l e name i s r e c o r d e d , t h e name s h o u l d be s e p a r a t e d by a comma.

Examples:

B I , CP

DOCPAL/INT

CARBIB

40

02 ACCESSION NUMBER

DATA DEFINITION: I d e n t i f y i n g number o f each document e n t e r e d

b a s e . i n t o the d a t a

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the a c c e s s i o n number o f a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: F i x e d l e n g t h . 8 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s number has been c r e a t e d f o r t h e purpose o f l o c a t i n g the

documents s e q u e n t i a l l y i n t h e s h e l v e s o r f i l e s , w i t h o u t h a v i n g r e c o u r s e t o any o t h e r c l a s s i f y i n g c o d e . I t makes i t p o s s i b l e t o c o n n e c t the d i f f e r e n t p a r t s o f one b i b l i o g r a p h i c u n i t , o r the p a r t s w i t h the whole when t h e y have r e c e i v e d d i f f e r e n t i n d i v i d u a l t r e a t m e n t . The a c c e s s i o n number i s composed o f two p a r t s , which a r e r e c o r d e d s e p a r a t e d by a d e c i m a l p o i n t :

f i r s t f i v e c h a r a c t e r s : i d e n t i f y t h e b a s i c s e q u e n t i a l number a s s i g n e d t o the document

7 and 8 c h a r a c t e r s : i d e n t i f y the p a r t i n t o which a document can be d i v i d e d ( a r t i c l e i n a j o u r n a l , c h a p t e r o f a monographic document, documents p r e s e n t e d a t a c o n f e r e n c e and p u b l i s h e d i n d i v i d u a l l y , volumes in a c o l l e c t i o n , e t c . )

The g e n e r a l number ( f i r s t 5 c h a r a c t e r s ) i d e n t i f i e s e x a c t l y t h e document in i t s e n t i r e t y ( b o o k , c o l l e c t i o n , c o n f e r e n c e , j o u r n a l ) . The two f o l l o w i n g numbers, a f t e r the d e c i m a l p o i n t , i d e n t i f y i t s d i v i s i o n s (a c h a p t e r , a document p r e s e n t e d a t a c o n f e r e n c e , an a r t i c l e in a j o u r n a l , a volume i n a c o l l e c t i o n ) .

41

Examples

03000. : document

. 0 1 : p a r t o f a document

1) book i n one volume t r e a t e d a t the monographic l e v e l

05370.00

2) c h a p t e r i n the same book

05370.01

3) book in s e v e r a l volumes t r e a t e d a t the c o l l e c t i v e l e v e l

00620.00

4) volumes i n the same c o l l e c t i o n t r e a t e d a t the monographic l e v e l (volume by volume):

00620.10

00620.20

00620.30

5) c h a p t e r s t r e a t e d a t the a n a l y t i c l e v e l , but w i t h i n the same c o l l e c t i o n ( c h a p t e r by c h a p t e r w i t h i n each volume o f the c o l l e c t i o n )

00620.11 00620,21 00620.31 00620.12 00620.22 00620.32 00620.13 00620.23 00620.33

6) Journal a r t i c l e

168110.01

In t h i s c a s e the f i r s t f i v e c h a r a c t e r s equal a s p e c i f i c i s s u e o f a j o u r n a l and the two f o l l o w i n g o n e s , a f t e r the dec imal p o i n t , an a r t i c l e in the same i s s u e .

42

NOTE J_: T h i s number i s s t a n d a r d and makeâ i t p o s s i b l e t o o r d e r the documents p h y s i c a l l y and s e q u e n t i a l l y on t h e s h e l v e s , b r i n g i n g t o g e t h e r the whole and i t s p a r t s ( w i t h no s u b j e c t r e l a t i o n s h i p ) . I t i s used w i t h s a t i s f a c t o r y r e s u l t s i n some u n i t s o f the CEPAL system which do not keep a s u b j e c t c l a s s i f i c a t i o n system f o r p h y s i c a l l o c a t i o n o f t h e documents.

NOTE The c e n t r e s which m a i n t a i n c l a s s i f i c a t i o n schemes (Dewey, UDC, B l i s s , LC, e t c . ) f o r l o c a t i n g t h e documents on the s h e l v e s , do not need t o occupy t h i s f i e l d , but should r e c o r d the p h y s i c a l l o c a t i o n i n f i e l d No 03.

43

03 PHYSICAL LOCATION OF DOCUMENT

DATA DEFINITION: I n f o r m a t i o n on the p h y s i c a l l o c a t i o n o f

a n a l y z e d . t h e document

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the l o c a t i o n o f a document

t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 100 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The number o r code i d e n t i f y i n g t h e i n f o r m a t i o n u n i t which

has p h y s i c a l p o s s e s s i o n o f t h e document a n a l y z e d i s r e c o r d e d , and, f o l l o w i n g a c o l o n , t h e c o r r e s p o n d i n g t o p o g r a p h i c s i g n a t u r e . When more than one p h y s i c a l l o c a t i o n i s r e c o r d e d f o r t h e same document, t h e d i f f e r e n t p a r a g r a p h s should be s e p a r e t e d by a s e m i c o l o n .

Examples:

DOCPAL: 0U543.00; CLADES: 00136.00

CEPAL L i b r a r y : 338.983/C53

CLADES: 0 1 3 1 5 . 0 1

44

OU TYPE OF LITERATURE

DATA DEFINITION: C a t e g o r i z a t i o n o f a document, a c c o r d i n g t o i t s b i b l i o g r a p h i c

c h a r a c t e r i s t i c s , f o r c a t a l o g u i n g p u r p o s e s , on the b a s i s o f f o u r b a s i c c a t e g o r i e s and one complementary o n e , d e f i n e d by t h e I n f o r m a t i o n S y s t e m .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e code or codes which

i n d i c a t e t h e t y p e o f l i t e r a t u r e r e p r e s e n t e d by a document t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 2 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: On the b a s i s o f the c a t e g o r i e s d e f i n e d by UNISIST and t a k i n g

a c c o u n t o f L a t i n American b i b l i o g r a p h i c p r o d u c t i o n s p e c i f i c a l l y i n the s o c i a l s c i e n c e f i e l d , t h e f o l l o w i n g c a t e g o r i e s have been determined and a r e i d e n t i f i e d i n the B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet w i t h t h e i r c o r r e s p o n d i n g c o d e s :

b a s i c c a t e g o r i e s : s e r i a l : S

m o n o g r a p h : M

n o n - c o n v e n t i o n a l : V

t h e s i s : T

c o m p l e m e n t a r y c a t e g o r y : conferonce : C

45

For p r a c t i c a l p u r p o s e s and f o r the d a t a b a s e t o be f u n c t i o n a l , one o f t h e b a s i c c a t e g o r i e s must be s e l e c t e d and, i f n e c e s s a r y , the complementary c a t e g o r y , by p l a c i n g a c i r c l e around t h e code o r c o d e s r e p r e s e n t i n g them.

In many c a s e s s e l e c t i n g the type o f l i t e r a t u r e r e p r e s e n t e d by documents i s a s i m p l e and u n e q u i v o c a l m a t t e r ( f o r example , t h e r e i s no doubt t h a t a J o u r n a l or monographic s e r i e s t r e a t e d a s an e n t i t y i n i t s e l f b e l o n g s t o t h e s e r i a l c a t e g o r y and s h o u l d be i n d i c a t e d w i t h S ) . N e v e r t h e l e s s , the p u b l i c a t i o n may p r e s e n t c h a r a c t e r i s t i c s o f more than one b a s i c c a t e g o r y , a s i s the c a s e f o r s e p a r a t e e d i t i o n s o f a monographic s e r i e s , which have both monographic and s e r i a l c h a r a c t e r i s t i c s . In such c a s e s , f o r p u r p o s e s o f d e t e r m i n i n g t h e t y p e o f l i t e r a t u r e , i t s c o n d i t i o n o f monograph should t a k e p r e c e d e n c e and ^ s h o u l d be i n d i c a t e d .

For c o r r e c t use o f t h e s e c a t e g o r i e s , t h e f o l l o w i n g g u i d e l i n e s should be o b s e r v e d :

S : S e r i a l

T h i s i s a p u b l i c a t i o n , whether p r i n t e d or n o t , t h a t i s i n t e n d e d t o be brought out i n d e f i n i t e l y , g e n e r a l l y a t f i x e d or a g r e e d - u p o n i n t e r v a l s , i n s u c c e s s i v e p a r t s , each o f which c a r r i e s numeric or c h r o n o l o g i c a l i n d i c a t i o n s . T h i s c a t e g o r y i n c l u d e s j o u r n a l s , d a i l y newpapers , y e a r b o o k s , b u l l e t i n s , s t u d i e s , s e r i e s o f r e p o r t s , minutes o f i n s t i t u t i o n s and monographic s e r i e s c o n s i d e r e d as e n t i t i e s in t h e m s e l v e s . T h i s c a t e g o r y does not i n c l u d e works p u b l i s h e d in s u c c e s s i v e v o l u m e s , d u r i n g a p e r i o d l i m i t e d i n advance; however , i t i n c l u d e s non-numbered s e r i e s .

46

M : Monograph

For the purpose of the I n f o r m a t i o n System, a monograph i s c o n s i d e r e d t o be any p u b l i c a t i o n which , reproduced by t e c h n i c a l means, c o n s t i t u t e s a u n i t i n i t s e l f , has a p u b l i s h i n g house r e s p o n s i b l e f o r i t s p u b l i c a t i o n , h a s a t i t l e page w i t h t h e b a s i c d a t a f o r i d e n t i f y i n g i t ( a u t h o r , t i t l e , p u b l i s h i n g company, p l a c e and d a t e o f p u b l i c a t i o n ) . A monograph may be composed o f one o r more vo lumes. Each s e p a r a t e e d i t i o n o f a monographic s e r i e s i s a l s o c o n s i d e r e d t o be a monograph. Typed documents , which a r e c o n s i d e r e d t o be n o n - c o n v e n t i o n a l documents, and t h e s e s , a r e e x c l u d e d from t h i s c a t e g o r y .

N o n - c o n v e n t i o n a l

T h i s c a t e g o r y i n c l u d e s documents which do not have a p u b l i s h i n g house and/or w h i c h , b e c a u s e o f t h e i r e x t e r n a l c h a r a c t e r i s t i c s , may not be c o n s i d e r e d t o b e l o n g t o any o f t h e o t h e r c a t e g o r i e s m e n t i o n e d . T h i s c a t e g o r y i n c l u d e s typed documents, f o r m s , b r o c h u r e s , m i c r o f o r m s , a u d i o v i s u a l m a t e r i a l s , l e t t e r s , e t c .

T h e s i s

Work o f o r i g i n a l i n v e s t i g a t i o n submit ted t o a u n i v e r s i t y o r c e n t r e f o r h i g h e r s t u d i e s , f o r the purpose and a s a r e q u i r e m e n t o f o b t a i n i n g an academic rank o r p r o f e s s i o n a l t i t l e .

47

C o n f e r e n c e

d e s i g n a t e s e m i n a r s ,

c a t e g o r y i s

The g e n e r i c term c o n f e r e n c e i s used t o m e e t i n g s such a s c o n f e r e n c e s a s s u c h , c o n g r e s s e s , workshops , and c o u r s e s . T h i s used t o i d e n t i f y both the o r i g i n a l documents s u b m i t t e d i n d i v i d u a l l y t o a c o n f e r e n c e and the o f f i c i a l p u b l i c a t i o n c o n t a i n i n g a l l t h e work p r e s e n t e d a t t h e c o n f e r e n c e (minutes o r p r o c e e d i n g s ) . In a d d i t i o n , an o r i g i n a l work s u b m i t t e d t o a c o n f e r e n c e may s u b s e q u e n t l y appear a s an a r t i c l e i n a j o u r n a l o r a c h a p t e r o f a book; i n t h i s c a s e , i f the document c l e a r l y i n d i c a t e s the c o n f e r e n c e a t which t h e work was p r e s e n t e d , t h e i n f o r m a t i o n on t h e c o n f e r e n c e s h o u l d be i n c l u d e d i n the b i b l i o g r a p h i c r e c o r d by ment ioning t h i s c a t e g o r y when the t y p e o f . l i t e r a t u r e i s d e f i n e d .

Of t h e s e f i v e c a t e g o r i e s , t h e f i r s t f o u r c o n s t i t u t e a t y p e o f l i t e r a t u r e i n t h e m s e l v e s . The c o n f e r e n c e , on the o t h e r hand, i s a complementary c a t e g o r y which c o m p r i s e s t h e t y p e o f l i t e r a t u r e o n l y i n c o m b i n a t i o n w i t h one o f t h e b a s i c c a t e g o r i e s .

The b a s i c c a t e g o r i e s and t h e i r c o m b i n a t i o n w i t h t h e complementary c a t e g o r y d e t e r m i n e t h e f o l l o w i n g t y p e s o f l i t e r a t u r e :

s S e r i a l sc C o n f e r e n c e document p u b l i s h e d i n s e r i a l form M Monograph MC C o n f e r e n c e document p u b l i s h e d as a monograph V N o n - c o n v e n t i o n a l VC C o n f e r e n c e document p u b l i s h e d a s a n o n - c o n v e n t i o n a l

document T T h e s i s TC T h e s i s f o r a c o u r s e

48

05 BIBLIOGRAPHIC LEVEL

DATA DEFINITION: L e v e l o f t r e a t m e n t which i t has been d e c i d e d t o g i v e t o a

document i n the p r o c e s s o f b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n , from among f o u r l e v e l s d e f i n e d by t h e I n f o r m a t i o n system on t h e b a s i s o f i t s needs and i n c o n f o r m i t y w i t h the UNISIST R e f e r e n c e Manual. T h i s i n f o r m a t i o n makes p o s s i b l e p r e c i s e i d e n t i f i c a t i o n of t h e b i b l i o g r a p h i c u n i t f o r which the r e c o r d has been c r e a t e d .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o c o n t a i n the b i b l i o g r a p h i c l e v e l a t

which a document i s t o be t r e a t e d ( a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l ) .

BASIC CHARACTERISTICS: F i x e d l e n g t h . 1 c h a r a c t e r .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The b i b l i o g r a p h i c l e v e l a t which t h e document a n a l y z e d i s to

be t r e a t e d should be r e c o r d e d i n the c o r r e s p o n d i n g box.

The f o l l o w i n g a r e the b i b l i o g r a p h i c r e p r e s e n t i n g them:

l e v e l s and the c o d e s

a a n a l y t i c l e v e l m monographic l e v e l c c o l l e c t i v e l e v e l s s e r i a l l e v e l

A n a l y t i c l e v e l :

A b i b l i o g r a p h i c r e c o r d a t the a n a l y t i c l e v e l d e s c r i b e s a b i b l i o g r a p h i c e n t i t y t h a t i s £ a r t o f a l a r g e r e n t i t y . The b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n o f a document t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c l e v e l cannot appear by i t s e l f , s i n c e the document may be d e s c r i b e d c o r r e c t l y o n l y be r e f e r e n c e t o the l a r g e r document o r documents i n which t h a t p a r t i s c o n t a i n e d .

Examples: an a r t i c l e i n a j o u r n a l , a c h a p t e r in a book.

49

Monographic l e v e l :

A b i b l i o g r a p h i c r e c o r d a t the monographic l e v e l d e s c r i b e s a document which may be c o n s i d e r e d an e n t i t y i n i t s e l f and d e s c r i b e d b i b l i o g r a p h i c a l l y a s s u c h . However, i f the document a l s o b e l o n g s t o a l a r g e r b i b l i o g r a p h i c e n t i t y , such as a c o l l e c t i o n , t h e r e c o r d should a l s o c o n t a i n i n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g the e n t i t y i n which t h e document t r e a t e d a t the monographic l e v e l i s c o n t a i n e d .

Examples: A book, a t h e s i s , an a p p l i c a t i o n b l a n k .

C o l l e c t i v e l e v e l :

A b i b l i o g r a p h i c r e c o r d a t the c o l l e c t i v e l e v e l d e s c r i b e s a document i n more than one volume, each o f which has i t s own t i t l e , i n a d d i t i o n t o the common o r c o l l e c t i v e t i t l e u n i t i n g them. These volumes may be p u b l i s h e d a t the same t ime or s e p a r a t e l y , but t h e r e i s a lways a d e f i n i t e number o f p a r t s msking up t h e c o l l e c t i o n .

Examples: A work p u b l i s h e d in s e v e r a l v o l u m e s , each o f which a l s o has i t s own t i t l e .

S e r i a l l e v e l :

A b i b l i o g r a p h i c r e c o r d a t the s e r i a l l e v e l d e s c r i b e s , a s a b i b l i o g r a p h i c e n t i t y i n t h e m s e l v e s , a l l the i s s u e s i n a s e r i a l p u b l i c a t i o n p u b l i s h e d i n d e f i n i t e l y , however o f t e n the i s s u e s may a p p e a r .

Examples: A c o l l e c t i o n o f j o u r n a l s , a c o l l e c t i o n o f p e r i o d i c a l s .

50

06 LEVEL OF DESCRIPTION

DATA DEFINITION: D e t e r m i n a t i o n o f t h e b i b l i o g r a p h i c l e v e l o r l e v e l s ( a n a l y t i c ,

monographic , c o l l e c t i v e and s e r i a l ) from w h i c h , when a b i b l i o g r a p h i c r e c o r d i s c r e a t e d , i n f o r m a t i o n i s r e q u i r e d i n o r d e r t o d e s c r i b e the document c o r r e c t l y and s e l e c t p r o p e r l y t h e f i e l d s t o be o c c u p i e d ( s e e T a b l e o f f i e l d s t o occupy a c c o r d i n g t o r e c o r d ) .

T h i s i n f o r m a t i o n makes i t p o s s i b l e f o r a r e c o r d t o be i d e n t i f i e d c o r r e c t l y and handled by the computer programmes.

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e code o r c o d e s which

i n d i c a t e the l e v e l o f d e s c r i p t i o n which w i l l be c r e a t e d when a document i s t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: In a c c o r d a n c e w i t h t h e M a n u a l ' s d i s c u s s i o n o f t h e

" b i b l i o g r a p h i c l e v e l " , a document may c o n s t i t u t e a b i b l i o g r a p h i c e n t i t y which i s i d e n t i f i e d by i t s own e l e m e n t s o r a b i b l i o g r a p h i c e n t i t y w h i c h , i n o r d e r t o be d e s c r i b e d c o r r e c t l y , needs t o r e f e r t o the l a r g e r document in which i t i s c o n t a i n e d .

The l e v e l o f d e s c r i p t i o n i s determined by t h e p r e s e n c e o f a b i b l i o g r a p h i c l e v e l or by t h e c o m b i n a t i o n o f two o r more o f them i n the p r o c e s s o f b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n o f a document.

51

The f o l l o w i n g a r e t h e l e v e l s o f d e s c r i p t i o n d e t e r m i n e d by t h e c o m b i n a t i o n o f t h e f o u r b a s i c l e v e l s :

a s a n a l y t i c / s e r i a l am a n a l y t i c / m o n o g r a p h i c amc a n a l y t i c / m o n o g r a p h i c / c o l l e e t i v e ams a n a l y t i c / m o n o g r a p h i c / s e r i a l m m o n o g r a p h i c mc m o n o g r a p h i c / c o l l e c t i v e ms m o n o g r a p h i c / s e r i a l c c o l l e c t i v e 3 s e r i a l

I t s h o u l d be p o i n t e d o u t t h a t a l t h o u g h t h e l e v e l o f d e s c r i p t i o n may c o n t a i n i n f o r m a t i o n f r o m more t h a n one b i b l i o g r a p h i c l e v e l ( e . g . : a m c ) , o n l y t h e f i r s t l e v e l m e n t i o n e d d e s c r i b e s t h e d o c u m e n t f o r w h i c h t h e b i b l i o g r a p h i c r e c o r d h a s b e e n c r e a t e d ( e . g . : a ) .

To i n d i c a t e t h e l e v e l o f d e s c r i p t i o n , a c i r c l e s h o u l d be p l a c e d a r o u n d t h e c o r r e s p o n d i n g code o r c o d e s .

52

07 NAME OF PARTICIPATING CENTRE

DATA DEFINITION: I d e n t i f i c a t i o n of the i n f o r m a t i o n u n i t p a r t i c i p a t i n g i n t h e

I n f o r m a t i o n System, g e n e r a l l y a n a l y z i n g i t s p u b l i c a t i o n s and s e n d i n g i t s BDWs and CAWs t o a C o - o r d i n a t i n g C e n t r e f o r computer p r o c e s s i n g .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the name o f the P a r t i c i p a t i n g

C e n t r e which i s e n t e r i n g a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 20 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The acronym or a b b r e v i a t i o n o f the name o f t h e p a r t i c i p a t i n g

u n i t s h o u l d be r e c o r d e d . T h i s f i e l d i s o b l i g a t o r y f o r t h e s e i n s t i t u t i o n s .

In the c a s e o f n a t i o n a l e n t i t i e s t h e i d e n t i f i c a f c i o u should i n c l u d e the c o u n t r y ' s ISO c o d e .

T o g e t h e r w i t h t h e e n t r y o f i n f o r m a t i o n i n t o t h i s f i e l c ; it, i s a b s o l u t e l y n e c e s s a r y t o e n t e r the c o r r e s p o n d i n g i n f o r m a t i o n i n t o f i e l d No 8 (number a s s i g n e d by the P a r t i c i p a t i n g C e n t r e t o each o f i t s BDWs and Ci.Ms.

Examples

F i e l d No 07

F i e l d No 08

F i e l d No 07

F i e l d No 08

CDC

287

CL-ODEPLAN

013

53

08 CONTROL NUMBER USED BY PARTICIPATING CENTRE

DATA DEFINITION: I n t e r n a l c o n t r o l number a s s i g n e d by a P a r t i c i p a t i n g C e n t r e

t o the BDWs and CAWs s e n t to the C o o r d i n a t i n g C e n t r e f o r computer p r o c e s s i n g .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the c o n t r o l number a s s i g n e d

to the w o r k s h e e t s c o n t a i n i n g a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 15 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d s h o u l d a l w a y s be used i n c o m b i n a t i o n w i t h f i e l d

No 07 in which the name of the P a r t i c i p a t i n g C e n t r e i s r e c o r d e d . I t w i l l c o n t a i n t h e number a s s i g n e d by the p a r t i c i p a t i n g u n i t , which w i l l a l s o be m a i n t a i n e d f o r c o n t r o l by the u n i t a c t i n g a s C o o r d i n a t i n g C e n t r e .

Examples:

F i e l d No 07

F i e l d No 08

F i e l d No 07

F i e l d No 08

CL-IREN

187

CDC

89

54

10 PERSONAL AUTHOR - a n a l y t i c l e v f i l

DATA DEFINITION: Person or persons r e s p o n s i b l e f o r t h e i n t e l l e c t u a l c o n t e n t

o f a document and the r o l e they p l a y , w h e t h e r a s author as s u c h , e d i t o r , c o m p i l c r , t r a n s l a t o r , or o t h e r .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e p e r s o n a l a u t h o r o f a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 50 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s of t h i s f i e l d a r e :

a u t h o r . name and r o l e o f the

a) Name o f a u t h o r : P e r s o n a l a u t h o r s should be e n t e r e d i n c o n f o r m i t y w i t h the Anglo-American C a t a l o g u i n g R u l e s .

The name o f the a u t h o r s h o u l d be r e c o r d e d c o m p l e t e l y , i f t h e i n f o r m a t i o n i s a v a i l a b l e , i n the f o l l o w i n g o r d e r :

- Surnames and/or i n i t i a l s f o l l o w e d by a comma;

- F i r s t names o r i n i t i a l s i f o n l y the i n i t i a l s a r e known.

In o r d e r t o n o r m a l i z e the p e r s o n a l author e n t r y , the c o r r e s p o n d i n g a u t h o r i t y l i s t s h o u l d be c o n s u l t e d .

b) R o l e : T h i s e lement i s r e c o r d e d f o l l o w i n g the name, a l w a y s a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s . T h i s i n f o r m a t i o n i s r e c o r d e d o n l y when an e d i t o r , c o m p i l e r or t r a n s l a t o r i s i r ivo lved and i s not necessary in tho case o f nuthors. In order f o r the printing o f the b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n t o be c o r r e c t , the I n f o r m a t i o n r e c o r d e d between the i n d i c a t o r s should c o n s i s t o f a comma, a s p a c e and t h e a b b r e v i a t i o n r e p r e s e n t i n g the r o l e . i

/ I

E . g . : e d i t o r <, e d . > c o m p i l e r <, comp.> t r a n s l a t o r ( , t r a d . >

55

I f t h e r e i s more t h a n o n e p e r s o n a l a u t h o r , t h e a u t h o r s s h o u l d be r e c o r d e d i n t h e s e q u e n c e g i v e n i n t h e d o c u m e n t and s e p a r a t e d by a # s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

E x a m p l e s :

I g l e s i a s , E n r i q u e V .

F f r e n c h - D a v i s , R i c a r d o j^Munoz Goma, O s c a r

J o h n s t o n e , J . F .

56

11 CORPORATE AUTHOR - a n a l y t i c l e v e l

DATA DEFINITION: I n s t i t u t i o n or i n s t i t u t i o n s r e s p o n s i b l e f o r the i n t e l l e c t u a l

c o n t e n t o f a document and the r o l e they p l a y , whether as a u t h o r , e d i t o r , c o m p i l e r or o t h e r .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the c o r p o r a t e

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c l e v e l . a u t h o r o f a

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e : name o f the i n s t i t u t i o n and

r o l e , a) Name o f the i n s t i t u t i o n : The c o r p o r a t e a u t h o r s e n t r y

s h o u l d be c a r r i e d out i n c o n f o r m i t y w i t h t h e Anglo-American C a t a l o g u i n g R u l e s ,

The name o f t h e c o r p o r a t e a u t h o r should be r e c o r d e d as i t a p p e a r s in the document, w i t h a f u l l s t o p s e p a r a t i n g the d i f f e r e n t h i e r a r c h i c a l l e v e l s i n d e s c e n d i n g o r d e r , and t h e i n t e r m e d i a t e l e v e l s p o s s i b l y e l i m i n a t e d .

I n t e r n a t i o n a l o r r e g i o n a l b o d i e s known t h r o u g h o u t the world by t h e i r acronyms s h o u l d be r e c o r d e d under t h o s e acronyms.

In o r d e r to n o r m a l i z e the c o r p o r a t e a u t h o r s e n t r y ; C o r p o r a t e Authors F i l e s h o u l d a l w a y s be c o n s u l t e d .

t h e

b) R o l e : T h i s e lement i s r e c o r d e d f o l l o w i n g t h e name o f the i n s t i t u t i o n , a l w a y s a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s . T h i s i n f o r m a t i o n i s r e g i s t e r e d only in the c a s e o f e d i t o r s , c o m p i l e r s o r t r a n s l a t o r s and i s not n e c e s s a r y in t h e c a s e o f a u t h o r s .

57

In o r d e r f o r the b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n t o be p r i n t e d c o r r e c t l y , t h e i n f o r m a t i o n r e c o r d e d between the i n d i c a t o r s should c o n s i s t o f a comma, a space and the a b b r e v i a t i o n r e p r e s e n t i n g t h e r o l e .

E . g . : e d i t o r <, e d . > c o m p i l e r <, comp.> t r a n s l a t o r <, t r a d . >

I f t h e r e i s more than one c o r p o r a t e a u t h o r , t h e author should be r e c o r d e d i n the sequence g i v e n in the document and s e p a r a t e d by a ^ s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

BIRF § F m

I n s t i t u t o de E s t u d i o s Peruanos <, e d . >

NU. CEPAL

58

12 TITLE - a n a l y t i c l e v e l

DATA DEFINITION: T i t l e of a work in t h e l a n g u a g e and form in which i t a p p e a r s

i n the document; p a r a l l e l t i t l e s in the c a s e of m u l t i l i n g u a l p u b l i c a t i o n s , and c o r r e s p o n d i n g l a n g u a g e c o d e s . M u l t i l i n g u a l p u b l i c a t i o n s a r e c o n s i d e r e d t o be t h o s e i n which the t e x t a p p e a r s i n more than one l a n g u a g e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e o r i g i n a l

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c l e v e l . t i t l e o f a

BASIC CHARACTERISTICS; V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 250 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e : t i t l e and l a n g u a g e .

a) T i t l e : The t i t l e s h o u l d a l w a y s be w r i t t e n out c o m p l e t e l y , i n c l u d i n g the s u b t i t l e i f t h e r e i s o n e , s e p a r a t e d by a c o l o n .

The t i t l e s h o u l d be w r i t t e n i n l o w e r c a s e l e t t e r s j o m i t t i n g the i n i t i a l a r t i c l e , i n c o n f o r m i t y w i t h the s p e l l i n g r u l e s o f t h e l a n g u a g e i n i^hich the t i t l e i s b e i n g r e c o r d e d , w i t h no f i n a l f u l l s t o p .

I f the document i n d i c a t e s t h a t i t i s a " p r e l i m i n a r y v e r s i o n " , " d r a f t f o r d i s c u s s i o n " , o r u s e s a s i m i l a r p h r a s e , t h i s c o n d i t i o n becomes p a r t o f the t i t l e and a p p e a r s a f t e r the t i t l e , s e p a r a t e d by a s e m i - c o l o n .

b) Language: The l a n g u a g e o f the t i t l e i s a l w a y s r e c o r d e d f o l l o w i n g the t i t l e , a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s , i n c o n f o r m i t y w i t h t h e ISO l a n g u a g e code ( s e e Annex No 1 ) .

59

When more than one t i t l e i s e n t e r e d , t h e t i t l e s should be r e c o r d e d i n the sequence g i v e n i n the document and s e p a r a t e d by a a s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

Economic development and s o c i a l p l a n n i n g ; d r a f t f o r d i s c u s s i o n <En>

D e s a r r o l l o y s o c i e d a d <Es> ^Development and s o c i e t y <En>

60

13 TRANSLATED TITLE - a n a l y t i c l e v e l

DATA DEFINITION: T r a n s l a t i o n of the o r i g i n a l t i t l e ( r e c o r d e d i n f i e l d No 12)

i n t o one or more l a n g u a g e s , f o r the s p e c i f i c p u r p o s e s o f an i n f o r m a t i o n u n i t , and c o r r e s p o n d i n g language c o d e s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e t r a n s l a t e d

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c l e v e l . t i t l e o f a

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 250 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e lement o f t h i s f i e l d a r e : t i t l e and l a n g u a g e .

a) T i t l e : The t r a n s l a t i o n o f t h e t i t l e r e c o r d e d in f i e l d No 12 should be r e c o r d e d c o m p l e t e l y , i n c l u d i n g the s u b t i t l e i f t h e r e i s one and t h e i n d i c a t i o n o f v e r s i o n i f a p p r o p r i a t e .

The t r a n s l a t i o n s r e c o r d e d h e r e a r e c o n s i d e r e d t o be " f r e e t r a n s l a t i o n s " ; however , i f t h e document has an o f f i c i a l t r a n s l a t i o n of the t i t l e i n t o the l a n g u a g e d e s i r e d , t h a t t r a n s l a t i o n should be r e s p e c t e d and f o l l o w i n g i t , a f t e r a s e m i - c o l o n , the phrase t r a d . o f ( o f f i c i a l t r a n s l a t i o n ) s h o u l d a p p e a r .

b) Language: The l a n g u a g e o f t h e t r a n s l a t e d t i t l e i s a l w a y s r e c o r d e d f o l l o w i n g the t i t l e , a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s , i n c o n f o r m i t y w i t h the ISO l a n g u a g e code ( s e e Annex 1 ) .

When more than one t r a n s l a t e d t i t l e i s e n t e r e d , the t i t l e s should be s e p a r a t e d by a # s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d and the Spanish t r a n s l f ^ t i o n must a l w a y s appear f i r s t .

61

E x a m p l e s :

A n á l i s i s d e l d e s a r r o l l o s o c i o e c o n o m i c o de A m e r i c a L a t i n a : t r a d . o f . <E3>

F u e r z a de t r a b a j o f e m e n i n o <Es> tt?emale l a b o u r f o r c e <En>

62

14 PAGES - a n a l y t i c l e v e l

DATA DEFINITION: Number o f pages c o n t a i n i n g t h e document a n a l y z e d ,

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e pages o f a document

t r e a t e d a t the a n a l y t i c l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The number o f pages ( f i r s t t o l a s t ) c o n t a i n i n g the document

s h o u l d a l w a y s be r e c o r d e d , s e p a r a t e d by a hyphen, preceded by t h e a b b r e v i a t i o n p£. o r , a c c o r d i n g t o whether t h e document c o n t a i n s one or s e v e r a l p a g e s .

E . g . : pp. 7 - 2 8

When the p a g i n a t i o n i s not c o r r e l a t i v e , each b l o c k o f i n f o r m a t i o n should be r e c o r d e d s e p a r a t e d by a comma, w i t h no s p a c e s i n b e t w e e n .

E . g . : pp. 2 - 5 , 8 , 1 0 - 1 1

Compound p a g i n a t i o n should be r e c o r d e d a s i t a p p e a r s p r i n t e d in t h e document ( i n t h e c a s e o f numbers and l e t t e r s ) w i t h t h e numbers s e p a r a t e d by a s t r o k e ( i n the c a s e ò f compound p a g i n a t i o n e x p r e s s e d s o l e l y i n numbers) . \

E . g . : pp. A1-A9 pp. 2 / 1 - 2 / 9

When a volume in a c o l l e c t i o n i s r e c o r d e d a t thé a n a l y t i c l e v e l , t h e f i e l d s h o u l d c o n t a i n an i n d i c a t i o n o f the number which has been a s s i g n e d t o t h a t volume in t h e c o l l e c t i o n ( V . , p a r t , e t c . ) . \

I f t h e p a g i n a t i o n i\s i r r e g u l a r the i n d i c a t i o n should b e : p. i r r e g .

63

If there Is no pagination, the indication should be: s,p, (no pagination).

Examples;

pp. 25-39

p. irreg.

V . 1

V . 3, p p . 15-36

64

16 PERSONAL AUTHOR - monographic l e v e l

DATA DEFINITION: Person o r p e r s o n s r e s p o n s i b l e f o r t h e i n t e l l e c t u a l c o n t e n t

o f a document and t h e r o l e t h e y p l a y , e i t h e r a s a u t h o r a s s u c h , e d i t o r , c o m p i l e r , t r a n s l a t o r o r o t h e r .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the p e r s o n a l a u t h o r o f a

document t r e a t e d a t the monographic l e v e l o r when t h e monographic l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an am, amc o r ams l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 50 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e :

a u t h o r . name and r o l e o f t h e

a ) Name o f a u t h o r : p e r s o n a l a u t h o r s should be e n t e r e d i n a c c o r d a n c e w i t h t h e Anglo-American C a t a l o g u i n g R u l e s . The name o f the a u t h o r s h o u l d be r e c o r d e d i n f u l l i f t h e i n f o r m a t i o n needed t o do so i s a v a i l a b l e , i n t h e f o l l o w i n g o r d e r :

- Surnames and/or i n i t i a l s f o l l o w e d by a comma;

- F i r s t names o r i n i t i a l s i f o n l y the i n i t i a l s a r e known.

With a v iew t o s t a n d a r d i z i n g t h e e n t r y o f p e r s o n a l a u t h o r s , t h e c o r r e s p o n d i n g a u t h o r i t y l i s t must a l w a y s be c o n s u l t e d .

b) R o l e : T h i s e lement i s r e c o r d e d f o l l o w i n g the name, a l w a y s a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s . T h i s i n f o r m a t i o n i s r e c o r d e d o n l y when t h e r e i s an e d i t o r , c o m p i l e r o r t r a n s l a t o r , and i s u n n e c e s s a r y i n t h e c a s e o f a u t h o r s .

65

With a v iew t o e n s u r i n g t h a t the b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n i s p r i n t e d c o r r e c t l y , the i n f o r m a t i o n r e c o r d e d between the i n d i c a t o r s must c o n s i s t i n a comma, a s p a c e and the a b b r e v i a t i o n which r e p r e s e n t s t h e r o l e .

E . g . : e d i t o r <, e d . > c o m p i l e r <, comp.> t r a n s l a t o r <, t r a d . >

I f t h e r e i s more than one p e r s o n a l a u t h o r , t h e y may be r e c o r d e d i n the sequence g i v e n i n t h e document and s e p a r a t e d by a ^ s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

L i r a , L u i s F e l i p e <, e d . > //Urzua, Raul <, e d . >

G u r r i e r i , A d o l f o <, comp.> /^'Medina E c h e v a r r í a , J o s e

66

17 CORPORATE AUTHOR - monographic l e v e l

DATA DEFINITION; I n s t i t u t i o n o r I n s t i t u t i o n s r e s p o n s i b l e f o r t h e i n t e l l e c t u a l

c o n t e n t o f a document and r o l e t h e y p l a y , whether as a u t h o r , e d i t o r , c o m p i l e r or o t h e r .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e c o r p o r a t e a u t h o r o f a

document t r e a t e d a t the monographic l e v e l o r when the monographic l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an am, amc o r ams l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e :

i n s t i t u t i o n . name and r o l e o f

a ) Name o f i n s t i t u t i o n : C o r p o r a t e a u t h o r s s h o u l d be e n t e r e d i n a c c o r d a n c e w i t h t h e Anglo-American C a t a l o g u i n g R u l e s .

The name o f a c o r p o r a t e a u t h o r s h o u l d be r e g i s t e r e d a s i t a p p e a r s i n t h e document, w i t h t h e v a r i o u s h i e r a r c h i c a l l e v e l s i n d e s c e n d i n g o r d e r s e p a r a t e d by a f u l l s t o p , i t b e i n g p o s s i b l e f o r the i n t e r m e d i a t e l e v e l s t o be l e f t o u t .

I n t e r n a t i o n a l o r r e g i o n a l b o d i e s r e c o g n i z e d by t h e i r acronyms may be r e c o r d e d under t h o s e acronyms.

With a v i e w t o s t a n d a r d i z i n g t h e e n t r y o f c o r p o r a t e a u t h o r s , , the C o r p o r a t e Authors F i l e must a l w a y s be c o n s u l t e d .

b) R o l e : T h i s e lement i s r e g i s t e r e d a f t e r t h e name o f the i n s t i t u t i o n a l w a y s a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s . T h i s i n f o r m a t i o n i s r e g i s t e r e d o n l y i n t h e c a s e o f e d i t o r s , f o r i t i n

c o m p i l e r s o r t r a n s l a t o r s , t h e r e b e i n g no need t h e c a s e o f a u t h o r s .

67

In o r d e r t o e n s u r e t h a t the b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n i s rendered c o r r e c t l y , the i n f o r m a t i o n r e c o r d e d between i n d i c a t o r s should c o n s i s t o f a comma, a s p a c e and the a b b r e v i a t i o n f o r the r o l e .

E . g . : e d i t o r <, e d . > c o m p i l e r <, comp.> t r a n s l a t o r <, t r a d . >

I f t h e r e i s more than one c o r p o r a t e a u t h o r , t h e y should be r e g i s t e r e d i n the sequence g i v e n i n the document and s e p a r a t e d by a # s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

C h i l e . I n s t i t u t o N a c i o n a l de E s t a d í s t i c a s <, e d . >

U n i v e r s i t y o f S u s s e x . I n s t i t u t e o f Development S t u d i e s <, comp.>

E s t a d o s Unidos. Environmental P r o t e c t i o n Agency

T r i n i d a d y Tabago. C e n t r a l S t a t i s t i c a l O f f i c e

68

18 TITLE - monographic l e v e l

DATA DEFINITION: T i t l e o f a work i n the l a n g u a g e and manner i n which i t i s

r e c o r d e d i n the document; p a r a l l e l t i t l e s i n the c a s e o f m u l t i l i n g u a l p u b l i c a t i o n s and c o r r e s p o n d i n g l a n g u a g e c o d e s . M u l t i l i n g u a l p u b l i c a t i o n s a r e c o n s i d e r e d t o be t h o s e i n which the t e x t a p p e a r s in more than one l a n g u a g e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e o r i g i n a l t i t l e o f a

document t r e a t e d a t monographic l e v e l o r when the monographic l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an am, amc or ams l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 250 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e : t i t l e and l a n g u a g e .

a ) T i t l e : The t i t l e must a l w a y s be w r i t t e n i n f u l l , i n c l u d i n g the s u b t i t l e , i f t h e r e i s o n e , s e p a r a t e d by a c o l o n .

The t i t l e .should be w r i t t e n i n s m a l l l e t t e r s , w i t h o u t any i n i t i a l a r t i c l e , i n a c c o r d a n c e w i t h the s p e l l i n g r u l e s o f t h e l a n g u a g e i n which the t i t l e i s r e c o r d e d , and w i t h no f i n a l f u l l s t o p .

I f t h e documer^t i n d i c a t e s t h a t i t i s a " p r e l i m i n a r y a f t f o r d i s c u s s i o n " o r something o f a

t h i s c o n d i t i o n becomes p a r t o f the t i t l e . v e r s i o n " , "drl s i m i l a r n a t u r e b e i n g r e c o r d e s e m i - c o l o n .

d f o l l o w i n g i t and s e p a r a t e d from i t by a

b) Language: The' l a n g u a g e o f the t i t l e i s a l w a y s r e c o r d e d f o l l o w i n g the t i t l e , a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s , i n a c c o r d a n c e w i t h t h e ISO l a n g u a g e codc ( s e e Ar|nex 1 ) .

69

When e n t e r i n g more than one t i t l e , t h e y should be r e g i s t e r e d i n the sequence g i v e n in the document and s e p a r a t e d by a # because a r e p e a t a b l e f i e l d i n i n v o l v e d .

Examples:

Pobreza c r i t i c a <Es>

N o r t h - S o u t h : a programme f o r s u r v i v a l <En>

70

19 TRANSLATED TITLE - monographic l e v e l

DATA DEFINITION: T r a n s l a t i o n o f o r i g i n a l t i t l e ( r e c o r d e d i n f i e l d No 18) i n t o

one o r more l a n g u a g e s f o r s p e c i f i c p u r p o s e s o f an i n f o r m a t i o n u n i t , and t h e c o r r e s p o n d i n g l a n g u a g e c o d e s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the t r a n s l a t e d t i t l e o f a

document t r e a t e d a t monographic l e v e l , o r when the monographic l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an am, amc o r ams l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 250 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e : t i t l e and l a n g u a g e .

a ) T i t l e : , / T h e ' t r a n s l a t i p n o f the t i t l e r e g i s t e r e d i n f i e l d No 18 should be r e c o r d e d i n f u l l i n c l u d i n g t h e s u b t i t l e i f t h e r e i s one and t h e i n d i c a t i o n o f v e r s i o n i f a p p r o p r i a t e .

The t r a n s l a t i o n s r e c o r d e d h e r e a r e c o n s i d e r e d t o be " f r e e t r a n s l a t i o n s " ; however , i f t h e document g i v e s the o f f i c i a l t r a n s l a t i o n o f the t i t l e in the l a n g u a g e d e s i r e d , t h a t t r a n s l a t i o n must be r e s p e c t e d and f o l l o w i n g i t , a f t e r a s e m i - c o l o n , t h e e x p r e s s i o n t r a d . o f . ( o f f i c i a l t r a n s l a t i o n ) should a p p e a r .

b) Language: the l a n g u a g e o f the t r a n s l a t e d t i t l e i s a l w a y s r e c o r d e d f o l l o w i n g i t , a f t e r a ' s p a c e and between i n d i c a t o r s , i n a c c o r d a n c e w i t h t h e ISQ l a n g u a g e code ( s e e Annex 1 ) .

71

When e n t e r i n g more than one t r a n s l a t e d t i t l e , t h e y should be r e g i s t e r e d s e p a r a t e l y by a ^ s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d , and the Spanish t r a n s l a t i o n must a l w a y s appear f i r s t .

Examples:

America L a t i n a y e l cambio en l a economia mundia l ; t r a d . o f . <Es>

E s t u d i o s l a t i n o a m e r i c a n o s en Mexico <Es> /5/Latin American s t u d i e s in Mexico <En>

72

20 PAGES - monographic l e v e l

DATA DEFINITION: T o t a l number of pages i n a document,

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e pages o f a document

t r e a t e d a t monographic l e v e l o r when the monographic l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an amc or ams l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The t o t a l number o f pages i n the document must a l w a y s be

r e c o r d e d , f o l l o w e d by a s p a c e and t h e a b b r e v i a t i o n £ . In g e n e r a l t h i s i n f o r m a t i o n may be o b t a i n e d from t h e l a s t numbered p a g e .

E . g . : 527 p.

I f t h e f i r s t pages o f the document a r e numbered i n Roman numerals and the remainder o f t h e t e x t i n A r a b i c numerals , both must be i n d i c a t e d , s e p a r a t e d by a s e m i - c o l o n .

E . g . : v i i ; 210 p .

I f the document i n c l u d e s more than one volume but does not c o n s t i t u t e a c o l l e c t i o n , t h e t o t a l number o f volumes must be i n d i c a t e d , f o l l o w e d by a s p a c e and t h e a b b r e v i a t i o n

E . g . : 2 v .

I f t h e p a g i n a t i o n i s i r r e g u l a r , t h i s must f o l l o w s : p . i r r e g .

be i n d i c a t e d as

73

I f t h e r e i s no p a g i n a t i o n , t h i s must be i n d i c a t e d a s f o l l o w s : s . p . (no p a g i n a t i o n ) . However, i t i s a d v i s a b l e t o count the p a g e s i n a document, and i n such a c a s e , t h e i n f o r m a t i o n s h o u l d be r e g i s t e r e d between i n d i c a t o r s .

Examples:

527 p .

<95 p . >

74

21 VOLUME NUMBER - monographic l e v e l

DATA DEFINITION: Number which i d e n t i f i e s each o f the volumes (a volume

s u c h , a f a s c i c l e , a tome, e t c . ) w i t h i n a c o l l e c t i o n . as

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the number of a volume w i t h i n

a c o l l e c t i o n which c o r r e s p o n d s t o a document t r e a t e d a t monographic l e v e l (m£ l e v e l o f d e s c r i p t i o n ) o r when the monographic l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an amc l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 25 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e : h e a d i n g and number.

a) Heading: T h i s i s the name which t h e p u b l i s h e r g i v e s t o t h e i tems c o m p r i s i n g the c o l l e c t i o n (volume, tome, f a s c i c l e , e t c . ) . I t must be r e c o r d e d as i t a p p e a r s i n t h e p u b l i c a t i o n , i n i t s o r i g i n a l l a n g u a g e , w i t h o n l y t h e word "volume" a b b r e v i a t e d ( v . ) .

b) Number: The number must be r e g i s t e r e d a f t e r a space f o l l o w i n g the h e a d i n g , i n A r a b i c numbers.

I f t h e volume has a s u b d i v i s i o n , t h i s i n f o r m a t i o n must then be r e g i s t e r e d , s e p a r a t e d from the o t h e r d a t a by a comma.

Examples:

tome 2

V. 2 , part 1

75

23 PERSONAL AUTHOR - c o l l e c t i v e l e v e l

DATA DEFINITION: Person or p e r s o n s r e s p o n s i b l e f o r the i n t e l l e c t u a l c o n t e n t

o f a document i n more than one volume and t h e r o l e t h e y p l a y , whether as a u t h o r as s u c h , e d i t o r , t r a n s l a t o r , c o m p i l e r or some o t h e r r o l e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the p e r s o n a l a u t h o r o f a

document t r e a t e d a t c o l l e c t i v e l e v e l and when the c o l l e c t i v e l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an o r amc l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 50 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e lements o f t h i s f i e l d a r e : name and r o l e o f the

a u t h o r .

a ) Name o f the a u t h o r : P e r s o n a l a u t h o r s must be e n t e r e d in a c c o r d a n c e w i t h the Anglo-American C a t a l o g u i n g R u l e s .

The name o f the a u t h o r must be r e g i s t e r e d i n f u l l , i f the n e c e s s a r y i n f o r m a t i o n i s a v a i l a b l e , i n the f o l l o w i n g o r d e r :

- Surnames and/or i n i t i a l s f o l l o w e d by a comma;

- F i r s t names o r i n i t i a l s i f o n l y the i n i t i a l s a r e knowed.

In o r d e r t o s t a n d a r d i z e the e n t r y o f p e r s o n a l a u t h o r s , the c o r r e s p o n d i n g a u t h o r i t y l i s t s h o u l d be c o n s u l t e d .

b) R o l e : T h i s e lement i s r e c o r d e d f o l l o w i n g the name, a l w a y s a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s . T h i s i n f o r m a t i o n i s r e g i s t e r e d o n l y in r e c o r d i n g an e d i t o r , c o m p i l e r , o r t r a n s l a t o r , t h e r e b e i n g no need for i t in the case of authors.

76

In o r d e r t o e n s u r e t h a t the b l b l i o g r a p h l o c i t a t i o n i s c o r r e c t l y p r i n t e d , the i n f o r m a t i o n r e c o r d e d between i n d i c a t o r s should c o n s i s t i n a comma, a s p a c e and the a b b r e v i a t i o n which r e p r e s e n t s t h e r o l e .

E . g . : e d i t o r <, ed .> c o m p i l e r <, comp.> t r a n s l a t o r <, t r a d . >

I f t h e r e i s more than one p e r s o n a l a u t h o r , t h e y must be r e g i s t e r e d i n the sequence g i v e n i n the document and s e p a r a t e d by a / / s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples;

Behrman, J e r e <, Gomp.>

S i l l s , David L. <, e d . >

77

2U CORPORATE AUTHOR - c o l l e c t i v e l e v e l

DATA DEFINITION: I n s t i t u t i o n or i n s t i t u t i o n s r e s p o n s i b l e f o r the i n t e l l e c t u a l

c o n t e n t o f a document i n more than one volume and r o l e t h e y p l a y , e i t h e r a s a u t h o r , c o m p i l e r or e d i t o r o r i n a n o t h e r f u n c t i o n .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the c o r p o r a t e a u t h o r o f a

document t r e a t e d a t c o l l e c t i v e l e v e l , o r when t h e c o l l e c t i v e l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an m£ or amc l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS; V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e :

i n s t i t u t i o n . name and r o l e o f t h e

a) Name o f t h e i n s t i t u t i o n : C o r p o r a t e a u t h o r s must be e n t e r e d i n a c c o r d a n c e w i t h the Anglo-American C a t a l o g u i n g R u l e s . The name o f the c o r p o r a t e a u t h o r must be r e g i s t e r e d as i t a p p e a r s i n the document, t h e v a r i o u s h i e r a r c h i c a l l e v e l s b e i n g s e p a r a t e d by a f u l l s t o p and shown i n d e s c e n d i n g o r d e r , i t b e i n g p o s s i b l e f o r the i n t e r m e d i a t e l e v e l s t o be l e f t o u t .

I n t e r n a t i o n a l o r r e g i o n a l b o d i e s r e c o g n i z e d t h r o u g h o u t the wor ld by t h e i r acronyms may be r e c o r d e d under t h o s e acronyms.

So t h a t t h e s t a n d a r d i z e d , c o n s u l t e d ,

e n t r y o f c o r p o r a t e a u t h o r s may be t h e C o r p o r a t e Authors F i l e must a l w a y s be

b) R o l e : T h i s e lement i s r e g i s t e r e d f o l l o w i n g the name o f the i n s t i t u t i o n , a l w a y s a f t e r a space and between i n d i c a t o r s . T h i s i n f o r m a t i o n i s g i v e n o n l y i n t h e c a s e o f e d i t o r s , c o m p i l e r s or t r a n s l a t o r s , t h e r e b e i n g no need f o r i t in the c a s e o f a u t h o r s .

78

In o r d e r t o ensure t h a t t h e b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n i s p r i n t e d c o r r e c t l y , the i n f o r m a t i o n r e c o r d e d between i n d i c a t o r s should c o n s i s t o f a comma, a s p a c e and the a b b r e v i a t i o n f o r the r o l e .

E . g . : editor <, ed.> compiler <, Gomp.> translator <, trad.>

I f t h e r e i s more than one c o r p o r a t e a u t h o r , t h e y should be r e g i s t e r e d i n the sequence g i v e n i n the document and s e p a r a t e d by a ff s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples

UNESCO <, e d . >

M e x i c o . S e c r e t a r i a de Programación y P r e s u p u e s t o

79

25 TITLE - c o l l e c t i v e l e v e l

DATA DEFINITION: T i t l e o f a work i n the l a n g u a g e and manner i n which i t i s

r e c o r d e d i n the document; p a r a l l e l t i t l e s i n the c a s e o f m u l t i l i n g u a l p u b l i c a t i o n s and c o r r e s p o n d i n g l a n g u a g e c o d e s . M u l t i l i n g u a l p u b l i c a t i o n s a r e c o n s i d e r e d t o be t h o s e i n which the t e x t a p p e a r s i n more than one l a n g u a g e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the o r i g i n a l t i t l e o f a

document t r e a t e d a t c o l l e c t i v e l e v e l or when t h e c o l l e c t i v e l e v e l i s r e q u i r e d as a s o u r c e f o r an ^ or amc l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 250 c h a r a c t e r s , R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e : t i t l e and l a n g u a g e .

a ) T i t l e : The t i t l e must a l w a y s be w r i t t e n i n f u l l , i n c l u d i n g t h e s u b t i t l e , i f t h e r e i s o n e , s e p a r a t e d by a c o l o n .

The t i t l e should be w r i t t e n i n s m a l l l e t t e r s , w i t h o u t any i n i t i a l a r t i c l e , i n a c c o r d a n c e w i t h the s p e l l i n g r u l e s o f the l a n g u a g e in which the t i t l e i s r e c o r d e d , and w i t h no f i n a l f u l l s t o p .

I f t h e document i n d i c a t e s t h a t i t i s a " p r e l i m i n a r y v e r s i o n " , " d r a f t f o r d i s c u s s i o n " , o r something o f a s i m i l a r n a t u r e , t h i s c o n d i t i o n becomes p a r t o f the t i t l e , b e i n g r e c o r d e d f o l l o w i n g i t and s e p a r a t e d from i t by a s e m i - c o l o n .

80

b) Language: The language o f the t i t l e i s a l w a y s r e c o r d e d f o l l o w i n g the t i t l e , a f t e r a space and between i n d i c a t o r s , i n a c c o r d a n c e w i t h t h e ISO language code ( s e e Annex 1 ) .

When e n t e r i n g more than one t i t l e , t h e y s h o u l d be r e g i s t e r e d i n the sequence g i v e n in the document and s e p a r a t e d by a ^ s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples;

P l a n n a c i o n a l de d e s a r r o l l o , 1978-1980 <Es>

E s t i m a c i o n e s y p r o y e c c i o n e s de l a f u e r z a de t r a b a j o <Es> ^Labour f o r c e e s t i m a t e s and p r o j e c t i o n s <En>

81

26 TRANSLATED TITLE - c o l l e c t i v e l e v e l

DATA DEFINITION: T r a n s l a t i o n o f the o r i g i n a l t i t l e ( r e g i s t e r e d i n f i e l d

NO 25) i n t o one or more l a n g u a g e s f o r s p e c i f i c p u r p o s e s o f an i n f o r m a t i o n u n i t , and c o r r e s p o n d i n g l a n g u a g e c o d e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the t r a n s l a t e d t i t l e o f a

document t r e a t e d a t c o l l e c t i v e l e v e l o r when t h e c o l l e c t i v e l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an r ^ or amc l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 250 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e : t i t l e and l a n g u a g e .

a) T i t l e : t h e t r a n s l a t i o n o f the t i t l e r e g i s t e r e d i n f i e l d No 25 must be r e c o r d e d in f u l l , i n c l u d i n g the s u b t i t l e i f t h e r e i s one and the i n d i c a t i o n o f v e r s i o n i f a p p r o p r i a t e .

The t r a n s l a t i o n s o f the t i t l e r e g i s t e r e d h e r e a r e c o n s i d e r e d t o be " f r e e t r a n s l a t i o n s " ; however , i f the document b e a r s the o f f i c i a l t r a n s l a t i o n o f the t i t l e i n the l a n g u a g e d e s i r e d , t h i s t r a n s l a t i o n must be r e s p e c t e d and f o l l o w i n g i t , a f t e r a s e m i - c o l o n , t h e e x p r e s s i o n t r a d . o f . ( o f f i c i a l t r a n s l a t i o n ) s h o u l d a p p e a r .

b) Language: t h e l a n g u a g e o f the t r a n s l a t e d t i t l e i s a l w a y s r e c o r d e d f o l l o w i n g the t r a n s l a t e d t i t l e , a f t e r a s p a c e and between i n d i c a t o r s , i n a c c o r d a n c e w i t h t h e ISO language code ( s e e Annex 1 ) .

In e n t e r i n g more than one t r a n s l a t e d t i t l e , t h e y must be s e p a r a t e d by a ^ s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d and the Spanish t r a n s l a t i o n must a l w a y s appear f i r s t .

82

Examples:

H a i t i : Plan n a c i o n a l de d e s a r r o l l o <Es> /^Haiti: N a t i o n a l development p l a n <En>

Economic and s o c i a l change i n L a t i n America; t r a d . o f . <En>

83

27 TOTAL NUMBER OF VOLUMES - c o l l e c t i v e l e v e l

DATA DEFINITION: T o t a l volumes (volumes a s s u c h ,

which c o m p r i s e s a c o l l e c t i o n . tomes, f a s c i c l e s , e t c . )

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s u t i l i z e d t o r e c o r d the t o t a l number o f volumes

o f a document i n more than one volume t r e a t e d a t c o l l e c t i v e l e v e l or when t h e c o l l e c t i v e l e v e l i s r e q u i r e d a s a s o u r c e f o r an mc or amc l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 20 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The t o t a l number of volumes and t h e term used t o d e s c r i b e

them s h o u l d be r e c o r d e d o n l y when t h e i n f o r m a t i o n u n i t p o s s e s s e s a l l t h e p u b l i s h e d volumes i n a c o l l e c t i o n . The word "volume" should be r e c o r d e d i n a b b r e v i a t e d form ( v . ) .

I f t h e i n f o r m a t i o n u n i t does not p o s s e s s the complete c o l l e c t i o n or i f i t i s not known e x a c t l y how many volumes have been p u b l i s h e d , o n l y the l e t t e r " v . " must be r e c o r d e d , and the i n d i c a t i o n o f the r e a l h o l d i n g i n the i n f o r m a t i o n u n i t must be r e c o r d e d i n f i e l d No 58 ( N o t e s ) .

I f t h e number o f b i b l i o g r a p h i c a l volumes d i f f e r s from t h e number o f p h y s i c a l vo lumes, t h a t f a c t must be i n d i c a t e d a s f o l l o w s : . . . V. i n . . . , w i t h the f i r s t f i g u r e c o r r e s p o n d i n g t o the number o f b i b l i o g r a p h i c a l volumes and t h e second t o t h e number o f p h y s i c a l vo lumes .

Examples:

4 v .

8 f a s c i c l e s

3 V . i n 5

V. ( i n f i e l d No 68: In l i b r a r y : v . 1 , 3)

84

29 CORPORATE EDITOR - s e r i a l l e v e l

DATA DEFINITION: I n s t i t u t i o n or i n s t i t u t i o n s r e s p o n s i b l e f o r e d i t i n g a

s e r i a l ,

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the c o r p o r a t e e d i t o r o f a

s e r i a l t r e a t e d a t s e r i a l l e v e l ( s e r i a l s d e s c r i b e d as e n t i t i e s i n t h e i r own r i g h t ) .

BASIC CHARACTERISTICS; V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: C o r p o r a t e e d i t o r s should be e n t e r e d i n a c c o r d a n c e

Anglo American C a t a l o g u i n g R u l e s , w i t h the

The name o f the c o r p o r a t e e d i t o r s h o u l d be r e g i s t e r e d a s i t a p p e a r s in the document, w i t h t h e v a r i o u s h i e r a r c h i c a l l e v e l s r e g i s t e r e d i n d e s c e n d i n g o r d e r ancj s e p a r a t e d by a f u l l - s t o p , i t b e i n g p o s s i b l e sometimes t o l e a v e out the i n t e r m e d i a r y l e v e l s . R e g i o n a l and i n t e r n a t i o n a l b o d i e s which a r e known t h r o u g h o u t t h e wor ld by t h e i r acronyms may be r e c o r d e d under t h o s e acronyms.

To e n s u r e t h a t t h e e n t r y o f c o r p o r a t e e d i t o r s i s s t a n d a r d i z e d , t h e C o r p o r a t e Authors F i l e should a l w a y s be c o n s u l t e d .

The i n f o r m a t i o n r e g i s t e r e d in t h i s f i e l d does not r e p l a c e t h a t p e r t a i n i n g t o the p u b l i s h e r , which i s r e g i s t e r e d i n f i e l d No 38.

P u b l i s h i n g f i r m s which a c t as e d i t o r s must be r e c o r d e d as t h e y appear i n the p u b l i c a t i o n , o m i t t i n g a b b r e v i a t i o n s such as " I n c . " , " C i a . " , " L t d . " , e t c .

85

I f t h e r e i s more than one c o r p o r a t e e d i t o r , t h e y must be r e c o r d e d i n the sequence g i v e n i n t h e p u b l i c a t i o n and s e p a r a t e d by a # s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

F i n a n c i a l Times

UNESCO

A n t i l l a s N e e r l a n d e s a s . C e n t r a l Bank

86

30 TITLE OF SERIAL

DATA DEFINITION: T i t l e o f a s e r i a l ( r e v i e w , y e a r b o o k , newspaper, monographic

s e r i e s , e t c . ) i n the l a n g u a g e and manner in which i t i s r e c o r d e d i n the p u b l i c a t i o n ; p a r a l l e l t i t l e s i n the c a s e of m u l t i l i n g u a l p u b l i c a t i o n s and c o r r e s p o n d i n g language c o d e s . M u l t i l i n g u a l p u b l i c a t i o n s a r e c o n s i d e r e d t o be t h o s e in which the t e x t a p p e a r s i n more than one l a n g u a g e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the t i t l e o f a s e r i a l t r e a t e d

a t s e r i a l l e v e l or when the s e r i a l l e v e l i s r e q u i r e d as a s o u r c e f o r an a s , ms o r ams l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 150 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s of t h i s f i e l d a r e : t i t l e and l a n g u a g e .

a ) T i t l e : the t i t l e must be r e c o r d e d in f u l l , o m i t t i n g o n l y the i n i t i a l a r t i c l e s , e x c e p t when t h e t i t l e l o s s e s i t s g r a m a t i c a l meaning w i t h o u t t h e a r t i c l e .

The f i r s t l e t t e r o f each s i g n i f i c a n t word must be c a p i t a l i z e d .

E . g . : B o l e t i n d e l CESPO

In o r d e r t o e n s u r e t h a t t h e e n t r y o f t i t l e s o f s e r i a l s i s s t a n d a r d i z e d , the c o r r e s p o n d i n g a u t h o r i t y l i s t must a l w a y s be c o n s u l t e d .

b) Language: t h e l a n g u a g e o f t h e t i t l e i s a l w a y s r e c o r d e d f o l l o w i n g the t i t l e , a f t e r a space and between i n d i c a t o r s , i n a c c o r d a n c e w i t h t h e ISO l a n g u a g e code ( s e e Annex 1 ) .

87

In e n t e r i n g more than one s e r i a l t i t l e , t h e y must be r e g i s t e r e d i n the sequence g i v e n i n the document and s e p a r a t e d by a # s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

B o l e t i n de P o b l a c i o n <Es> ^ P o p u l a t i o n B u l l e t i n <En>

American Economic Review <En>

88

31 VOLUME NUMBER OF SERIAL

DATA DEFINITION: A l l the numbers o f a r e v i e w p u b l i s h e d w i t h i n a g i v e n p e r i o d

( u s u a l l y one y e a r ) , which may appear under the heading volume, y e a r , tome, e t c .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the volume number o f a s e r i a l

when the s e r i a l l e v e l i s r e q u i r e d as a s o u r c e f o r an a s , n ^ o r ams l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 25 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e : h e a d i n g and number.

a ) Heading: The h e a d i n g i s t h e word g i v e n by the p u b l i s h e r t o t h i s s e r i e s o f i s s u e s o f a r e v i e w . I t must be r e c o r d e d a s i t a p p e a r s i n t h e p u b l i c a t i o n , w i t h o n l y the word "volume" a b b r e v i a t e d ( v o l . ) .

b) Number: The number must be r e c o r d e d f o l l o w i n g the h e a d i n g , a f t e r a s p a c e and a l w a y s i n A r a b i c numera ls .

I f the p u b l i c a t i o n c o n t a i n s more than one word i n d i c a t i n g volume, a l l o f them must be r e g i s t e r e d , w i t h each o f them s e p a r a t e d by a comma and a s p a c e ,

E . g , : y e a r 1 , v o l . 2

I f t h e volume has a s u b d i v i s i o n , t h i s i n f o r m a t i o n must then be r e c o r d e d , a f t e r a comma and a s p a c e ,

E , g . : v o l , 3, p a r t 5

89

Examples:

v o l . 5

y e a r 3 , v o l . 2

In the c a s e o f j o u r n a l s which do not p r o v i d e any i n f o r m a t i o n in r e s p e c t o f volume and i n d i c a t e o n l y the c o n s e c u t i v e numbering o f t h e i r i s s u e s , no i n f o r m a t i o n s h o u l d be r e c o r d e d in t h i s f i e l d .

90

32 ISSUE NUMBER OF SERIAL

DATA DEFINITION: C o r r e l a t i v e number which i d e n t i f i e s each i n d i v i d u a l i s s u e of

a s e r i a l , w i t h i n i t s c o l l e c t i o n or volume.

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the number o f a s e r i a l when

the s e r i a l l e v e l i s r e q u i r e d as a s o u r c e f o r an ^ o r ams l e v e l o f d e s c r i p t i o n .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 25 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d may be made up o f one or more o f the f o l l o w i n g

e l e m e n t s : h e a d i n g , number and c h a r a c t e r i s t i c s .

a ) Heading: The h e a d i n g must be r e c o r d e d a s i t a p p e a r s i n the p u b l i c a t i o n , i n i t s o r i g i n a l l a n g u a g e , w i t h o n l y t h e word "number" a b b r e v i a t e d ( n . ) .

b) Number: The number must be r e g i s t e r e d f o l l o w i n g the h e a d i n g , a f t e r a s p a c e , and a l w a y s i n A r a b i c n u m e r a l s .

c ) C h a r a c t e r i s t i c s : In the c a s e o f a s p e c i a l , conmemorat ive , e t c . i s s u e , t h i s i n f o r m a t i o n must be r e c o r d e d f o l l o w i n g the h e a d i n g and/or number, a f t e r a comma and/or a s p a c e , a s a p p r o p r i a t e .

I f t h e i s s u e has a s u b d i v i s i o n , t h i s i n f o r m a t i o n must then be r e c o r d e d , a f t e r a comma and a s p a c e .

91

Examples:

n. 5

supplement

s p e c i a l n .

92

33 FREQUENCY OF SERIAL

DATA DEFINITION; Frequency ( r e g u l a r o r i r r e g u l a r )

p u b l i s h e d . w i t h which a s e r i a l i s

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e f r e q u e n c y o f a s e r i a l

t r e a t e d a t s e r i a l l e v e l ( s e r i a l s d e s c r i b e d a s e n t i t i e s i n t h e i r own r i g h t ) .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 50 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The c u r r e n t f r e q u e n c y i s t o be r e c o r d e d i n t h i s f i e l d . Any

change i n t h e f r e q u e n c y o f a s e r i a l should be r e g i s t e r e d i n f i e l d No 68 ( N o t e s ) , w i t h o n l y c u r r e n t i n f o r m a t i o n r e c o r d e d i n t h i s f i e l d .

Examples:

I r r e g u l a r

Quincenal

T r i m e s t r a l

93

34 HOLDINGS OF SERIAL

DATA DEFINITION: I n f o r m a t i o n on the s t a t e o f the c o l l e c t i o n o f a s e r i a l a t a

g i v e n i n f o r m a t i o n u n i t .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the h o l d i n g s o f a s e r i a l

t r e a t e d a t s e r i a l l e v e l ( s e r i a l s d e s c r i b e d as e n t i t i e s i n t h e i r own r i g h t ) .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 150 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The h o l d i n g s a r e u s u a l l y e x p r e s s e d i n y e a r s .

The y e a r in which the c o l l e c t i o n was i n i t i a t e d i n the i n f o r m a t i o n u n i t must a l w a y s be i n d i c a t e d . The f o l l o w i n g c o n v e n t i o n s must be used in r e c o r d i n g i n f o r m a t i o n on the s u b s e q u e n t y e a r s :

- hyphen i n d i c a t e s c o n t i n u i t y

, comma i n d i c a t e s temporary s u s p e n s i o n

. f u l l - s t o p i n d i c a t e s d e f i n i t i v e s u s p e n s i o n

( ) b r a c k e t s i n d i c a t e i n c o m p l e t e h o l d i n g s

E . g . : 1975-

1960-1953, 1969-

1 9 7 2 - 1 9 7 7 .

The p u b l i c a t i o n i s a v a i l a b l e u n i n t e r r u p t e d l y from 1975;

The p u b l i c a t i o n began t o be r e c e i v e d i n I960; i t was stopped i n 1963 and has a g a i n been r e c e i v e d e v e r s i n c e 1969;

The c o l l e c t i o n i s complete between the y e a r s 1972 and 1977 o n l y .

94

I n f o r m a t i o n on the h o l d i n g s o f a s e r i a l i n an i n f o r m a t i o n u n i t must be updated p e r i o d i c a l l y .

Examples:

1 9 7 2 - 1 9 7 3 , 1 9 7 7 - 1 9 7 8 .

1965-1966, ( 1 9 6 8 ) , 1970-

1978-

95

35 ISSN

DATA DEFINITION: ISSN i s t h e I n t e r n a t i o n a l Standard S e r i a l Number which

u s s u a l l y a p p e a r s on s e r i a l s f o r p u r p o s e s o f i n t e r n a t i o n a l i d e n t i f i c a t i o n , and i s a s s i g n e d i n a c c o r d a n c e w i t h ISO s t a n d a r d s , 5 /

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the ISSN o f a s e r i a l t r e a t e d

a t s e r i a l l e v e l ( s e r i a l s d e s c r i b e d as e n t i t i e s i n t h e i r own r i g h t ) .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 9 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The ISSN i s a number c o n s i s t i n g o f e i g h t d i g i t s d i v i d e d i n t o

two g r o u p s o f f o u r c h a r a c t e r s e a c h , s e p a r a t e d by a hyphen, w i t h the f i n a l c h a r a c t e r c o r r e s p o n d i n g t o a v e r i f y i n g e lement which may be an X o r a d i g i t from 0 t o 9 .

The ISSN must be r e c o r d e d i n f u l l , i n c l u d i n g the hyphen, but o m i t t i n g t h e acronym "ISSN", which i s p r i n t e d s u b s e q u e n t l y by programme.

Examples:

0022-0388

0002-8282

96

38 PUBLISHER

DATA DEFINITION; I n s t i t u t i o n r e s p o n s i b l e f o r p u b l i s h i n g a document.

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the p u b l i s h e r o f a document

t r e a t e d a t a monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l and a t the amc and ams l e v e l s o f d e s c r i p t i o n ( a l w a y s c o n t a i n i n g i n f o r m a t i o n r e l a t i n g t o the monographic e l e m e n t ) .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: P u b l i s h e r s must, i n s o f a r as i s p o s s i b l e , be r e c o r d e d i n the

manner which has been adopted f o r e n t e r i n g c o r p o r a t e a u t h o r s , e x c e p t o n l y t h a t the name o f the c o u n t r y i s o m i t t e d i n t h e c a s e o f governmenta l e n t i t i e s .

In the c a s e o f commercial p u b l i s h e r s , a b b r e v i a t i o n s such " I n c . " , " C i a . " , " L t d . " , e t c . , must be o m i t t e d .

a s

In t h e c a s e o f document p u b l i s h e d j o i n t l y by more than one p u b l i s h i n g h o u s e , t h e one l o c a t e d a t the p l a c e where the document was p r i n t e d must be s e l e c t e d ; i f t h i s i n f o r m a t i o n i s not a v a i l a b l e , the p u b l i s h i n g house mentioned f i r s t must be s e l e c t e d .

I f t h e document c o n t a i n s no mention as t o the i n s t i t u t i o n r e s p o n s i b l e f o r i t s p u b l i c a t i o n , t h a t f a c t must be i n d i c a t e d a s f o l l o w s : s . e .

Examples:

S i g l o XXI

s . e .

O f i c i n a de P l a n i f i c a c i ó n N a c i o n a l

97

39 CITY OF PUBLICATION

DATA DEFINITION: The c i t y i n which t h e p u b l i s h i n g house r e s p o n s i b l e

p u b l i c a t i o n o f the document i s l o c a t e d . f o r the

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the name o f t h e c i t y where

the p u b l i s h e r o f a document t r e a t e d a t a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l i s l o c a t e d .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The name o f the c i t y must be r e g i s t e r e d i n f u l l and i n the

l a n g u a g e i n which the name o f the p u b l i s h e r i s r e c o r d e d i n f i e l d No 38 o r t h e t i t l e o f t h e s e r i a l i s r e c o r d e d i n f i e l d No 30, i n the o f f i c i a l v e r s i o n .

In some documents more than one c i t y a r e named a s the l o c a t i o n o f t h e p u b l i s h i n g h o u s e ; i n such a c a s e , t h e one which c o i n c i d e s w i t h t h e p l a c e o f p r i n t i n g must be c h o s e n ; i f t h a t i n f o r m a t i o n i s not a v a i l a b l e , the c i t y mentioned f i r s t must be c h o s e n .

I f i t i s i m p o s s i b l e t o d e t e r m i n e the p l a c e o f t h a t f a c t must be i n d i c a t e d as f o l l o w s : s . l , p u b l i c a t i o n ) ,

p u b l i c a t i o n , (no c i t y o f

Examples:

Buenos A i r e s

Bogota

Mexico , DF

s . l .

98

140 COUNTRY OF PUBLICATION

DATA DEFINITION: Country i n which the i n s t i t u t i o n r e s p o n s i b l e f o r p u b l i s h i n g

a document i s loc^ited.

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the c o u n t r y o f the p u b l i s h i n g

house o f a document t r e a t e d a t a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: F i x e d l e n g t h . 2 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The name o f the c o u n t r y must be r e g i s t e r e d i n a c c o r d a n c e

w i t h t h e ISO t w o - c h a r a c t e r code ( s e e Annex 2 ) .

The s u p p o r t f o r the i n f o r m a t i o n r e c o r d e d i n t h i s f i e l d i s t o be found i n a supplementary f i l e c o n t a i n i n g t h e name o f the c o u n t r y i n f u l l .

Examples:

AR

CO

CL

99

íi1 EDITION

DATA DEFINITION: A l l c o p i e s o f a work p r i n t e d a t the same time

p r i n t . 7 /

i n t h e same

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the i n f o r m a t i o n on e d i t i o n o f

a document t r e a t e d a t monographic or c o l l e c t i v e l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 25 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d may c o n s i s t o f the

and c h a r a c t e r i s t i c s . f o l l o w i n g e l e m e n t s : number

a) Number: t h e number o f the e d i t i o n must be r e g i s t e r e d i n Arabic numerals f o l l o w e d by a f u l l - s t o p , w i t h o u t the o r d i n a l s u f f i x e s u s e d ; a f t e r a s p a c e the a b b r e v i a t i o n " E d . " f o l l o w e d by a f u l l - s t o p i s r e g i s t e r e d .

b) C h a r a c t e r i s t i c s : T h i s i n f o r m a t i o n i s r c o r d e d i n the language o f the t e x t , i n a c c o r d a n c e w i t h t h e f o l l o w i n g a b b r e v i a t i o n s :

S p a n i s h E n g l i s h French P o r t u g u e s e

Abridged a b r . a b r . a b r . a b r . » Enlarged aum. e n l . aug. aum.

Annotated com. ann. com. com. C o r r e c t e d c o r r . c o r r . c o r r . c o r r . S p e c i a l s p . s p . s p . e s p . Revised r e v . r e v . r e v . r e v .

100

R e p r i n t s must not be r e g i s t e r e d i n t h i s f i e l d ,

Examples:

2 . Ed.

3. Ed. e n l . and c o r r .

101

42 DESCRIPTIVE INFORMATION

DATA DEFINITION; Graphic i n f o r m a t i o n which accompanies the t e x t o f a document

( i l l u s t r a t i o n s , f i g u r e s , maps, e t c . ) .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r d e s c r i p t i v e i n f o r m a t i o n i n a

document t r e a t e d a t a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 40 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s e lement may c o n s i s t i n one or more t y p e s o f g r a p h i c

i n f o r m a t i o n such as t a b l e s , f i g u r e s , p h o t o g r a p h s , maps, e t c .

The f o l l o w i n g a b b r e v i a t i o n s a r e used in r e c o r d i n g t h i s i n f o r m a t i o n :

i l u s . : i l l u s t r a t i o n s ( i n c l u d i n g p h o t o g r a p h s , s k e t c h e s , e t c . )

d i a g r s . : d iagrams

maps,

t b l s .

maps

t a b l e s

When r e c o r d i n g more than one g r a p h i c i n f o r m a t i o n , t h e y must be r e g i s t e r e d s e p a r a t e d by a comma and a s p a c e .

Examples

t b l s .

d i a g r s . , maps.

102

i»3 DATE OF PUBLICATION

DATA DEFINITION: Date o f p u b l i c a t i o n o f a document r e g i s t e r e d in e x t e n s o ,

i t a p p e a r s in the p u b l i c a t i o n . a s

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e c o r d the d a t e o f p u b l i c a t i o n o f a

document t r e a t e d a t a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 50 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The d a t e o f p u b l i c a t i o n i s r e c o r d e d i n t h e o r i g i n a l l a n g u a g e

o f t h e document, w i t h p r e p o s i t i o n s o m i t t e d and no a b b r e v i a t i o n s u s e d . In the c a s e o f b o o k s , o n l y the y e a r o f p u b l i c a t i o n should be r e c o r d e d . I n c l u s i v e d a t e s ( c o l l e c t i o n s whose e d i t i o n s began and ended i n d i f f e r e n t y e a r s , o r i s s u e s o f j o u r n a l s ) s h o u l d be r e g i s t e r e d w i t h a hyphen between them.

I f the d a t e does not appear i n t h e document (on the t i t l e p a g e , on t h e back o f the t i t l e p a g e , on the f r o n t or back c o v e r o r on the c o l o p h o n ) but can be g l e a n e d from the i n t r o d u c t i o n or a n o t h e r s o u r c e , i t must be r e c o r d e d between i n d i c a t o r s .

I f t h e d a t e o f p u b l i c a t i o n cannot be deduced, t h a t f a c t must be i n d i c a t e d as f o l l o w s : s . f . (no d a t e ) .

In the c a s e o f s e r i a l s t r e a t e d a t s e r i a l l e v e l , the i n i t i a l y e a r o f t h e p u b l i c à t i o n f o l l o w e d by a hyphen must be r e c o r d e d . I f i t i s i m p o s s i b l e t o o b t a i n t h a t d a t e , the f i e l d should be l e f t b l a n k .

103

Examples:

a b r i l - j u n i o 1981

1981

Winter 1980

3,f.

104

UM DATE OF PUBLICATION IN ISO STANDARD FORMAT

DATA DEFINITION: Date o f p u b l i c a t i o n o f a document r e c o r d e d i n a s t a n d a r d i z e d

way, w i t h the o b j e c t i v e o f making i t r e t r i e v a b l e f o r p u r p o s e s o f the p r i n t i n g o f i n d e x e s , o n - l i n e s e a r c h e s , e t c . T h i s i n f o r m a t i o n i s r e c o r d e d i n a c c o r d a n c e w i t h t h e ISO f o r m a t . 8 /

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the s t a n d a r d i z e d d a t e o f a

document t r e a t e d a t a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: F i x e d l e n g t h . 8 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The d a t e o f p u b l i c a t i o n i n s t a n d a r d form i s r e c o r d e d i n

f o l l o w i n g o r d e r : t h e

Year : The y e a r i s r e c o r d e d i n f u l l i n t h e f i r s t f o u r c h a r a c t e r s . I f more than one y e a r a p p e a r s , t h e l a s t one mentioned i s r e g i s t e r e d . I f t h e r e i s no y e a r o f p u b l i c a t i o n , t h a t f a c t s h o u l d be i n d i c a t e d as f o l l o w s : s . f . (no d a t e ) .

Month: The month i s r e c o r d e d i n the f i f t h and c h a r a c t e r s , w i t h the d i g i t s 01 t o 12 u s e d .

s i x t h

I f t h e r e i s more than one month, the l a s t named i s r e g i s t e r e d .

I f t h e r e i s no month o f p u b l i c a t i o n , the c h a r a c t e r s a r e r e p l a c e d by z e r o s : 00.

two

105

Day : The day i s recorded in the s e v e n t h and e i g h t c h a r a c t e r s , wi th the d i g i t s 01 t o 31 u s e d .

I f more than one day a p p e a r s , t h e l a s t named i s r e g i s t e r e d ,

I f t h e r e i s no day o f p u b l i c a t i o n , t h e two c h a r a c t e r s are r e p l a c e d by z e r o s : 00.

T h i s f i e l d should a lways be f i l l e d i n .

The i n f o r m a t i o n recorded i n i t should be c o n s i s t e n t w i t h t h a t e n t e r e d i n t o f i e l d No 43. I f no d a t e has been e n t e r e d in t h a t f i e l d or i f s . f . has been i n d i c a t e d , the n o t a t i o n in f i e l d No i s : s . f .0000.

Examples:

19800600

19781013

19810000

s . f . 0 0 0 0

106

45 SYMBOL

DATA DEFINITION: S i g n a t u r e g e n e r a l l y used by i n t e r n a t i o n a l b o d i e s t o i d e n t i f y

t h e i r p u b l i c a t i o n s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the symbol o f a doGuraent

t r e a t e d a t a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e and s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The symbol i s a combinat ion o f numbers and l e t t e r s and

s h o u l d be recorded a s i t a p p e a r s in the p u b l i c a t i o n . For t h e purpose o f o b t a i n i n g l i s t s o f symbols i n t h e i r c o r r e c t n u m e r i c a l o r d e r , i t i s recomended t h a t z e r o s be p l a c e d i n f r o n t o f the numerica l segments o f a symbol which may v a r y i n terms o f the number o f c h a r a c t e r s i n them.

I f i t i s c o n s i d e r e d n e c e s s a r y t o i n c l u d e t h e name o f t h e i n s t i t u t i o n r e s p o n s i b l e f o r t h e p u b l i c a t i o n , i t s acronym should be p l a c e d b e f o r e the symbol , s e p a r a t e d from i t by a c o l o n .

Symbols s h o u l d not be c o n f u s e d w i t h the s a l e s numbers or w i t h t h e number o f r e p o r t s , p r o j e c t s , e t c . Acronyms o r a s e r i e s o f acronyms do not c o n s t i t u t e symbols .

When a document has more than one symbol , t h e y should be r e c o r d e d w i t h a ^ between them s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

E/CEPAL/0859

E/5495/Add.1 #E/CN.12/AC.56/5/Rev. 1

JUNAC:C.AGR./T/DI01

107

ISBN

DATA DEFINITION: ISBN i s t h e I n t e r n a t i o n a l Standard Book Number, which

u s u a l l y a p p e a r s on books f o r p u r p o s e s o f i n t e r n a t i o n a l i d e n t i f i c a t i o n and i s a s s i g n e d i n a c c o r d a n c e w i t h ISO r u l e s . 9 /

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the ISBN o f a book t r e a t e d a t

monographic o r c o l l e c t i v e l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 13 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The ISBN g e n e r a l l y a p p e a r s p r i n t e d on t h e back o f the

page o f a book. t i t l e

I t i s a 1 0 - o h a r a c t e r number made up o f f o u r which a r e s e p a r a t e d by s p a c e s and/or hyphens:

components,

a ) group i d e n t i f i e r b) p u b l i s h e r i d e n t i f i e r c ) t i t l e i d e n t i f i e r d) v e r i f y i n g c h a r a c t e r

Components ^ and £ a r e of v a r i a b l e l e n g t h ( w i t h i n the f i x e d l e n g t h o f t h e number) and c o r r e s p o n d t o A r a b i c numerals from 0 t o 9 . Component ^ i s a s i n g l e c h a r a c t e r and may be e i t h e r a d i g i t between 0 and 9 o r t h e l e t t e r X.

The number a s such must be r e c o r d e d , u s i n g hyphens i n s t e a d o f s p a c e s and o m i t t i n g the ISBN acronym, which i s p r i n t e d l a t e r on by programme.

108

When more than one ISBN acronym a r e r e c o r d e d ( i n d i v i d u a l numbers o f the volumes o f a c o l l e c t i o n , f o r e x a m p l e ) , t h e y must be s e p a r a t e d by a ^ s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples

0 - 6 9 1 - 9 8 2 1 8 - 0

0-8032-0954-1

109

48 SALES NUMBER (United N a t i o n s )

DATA DEFINITION: Code used by the United N a t i o n s t o i d e n t i f y i t s p u b l i c a t i o n s

e x p r e s s l y f o r s a l e s p u r p o s e s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e s a l e s number o f a Uni ted

N a t i o n s p u b l i c a t i o n t r e a t e d a t monographic l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 15 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The s a l e s number i s a combinat ion o f A r a b i c and Roman

numbers and l e t t e r s . I t must be r e c o r d e d a s i t a p p e a r s i n the p u b l i c a t i o n , w i t h t h e i n i t i a l l e t t e r s , which i n d i c a t e the l a n g u a g e o f p u b l i c a t i o n , l e f t o u t .

Examples

7 8 . X V I I . 7

7 9 . X V I I I . 9

110

50 INSTITUTION TO WHICH THESIS IS PRESENTED

DATA DEFINITION: Name o f the i n s t i t u t i o n ( u n i v e r s i t y , i n s t i t u t e , academy) t o

which a t h e s i s i s p r e s e n t e d i n f u l f i l l m e n t of a r e q u i r e m e n t f o r o b t a i n i n g an academic or u n i v e r s i t y d e g r e e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the name o f the i n s t i t u t i o n

t o which a t h e s i s which has been t r e a t e d a t monographic l e v e l and a t the am l e v e l o f d e s c r i p t i o n i s p r e s e n t e d .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The name o f the i n s t i t u t i o n must be recorded i n compl iance

w i t h t h e r u l e s g o v e r n i n g the e n t r y o f c o r p o r a t e a u t h o r s . To e n s u r e t h a t the e n t r y i n t h i s f i e l d i s s t a n d a r d i z e d , the C o r p o r a t e Authors F i l e must a l w a y s be c o n s u l t e d .

When more than one e n t r y i s made i n t h i s f i e l d , t h e y must be r e c o r d e d i n such a way t h a t t h e y a r e s e p a r a t e d by a ff s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

U n i v e r s i d a d N a c i o n a l Autonoma de Mexico

U n i v e r s i d a d e de Sao P a u l o , Faculdade de F i l o s o f i a

I l l

51 ACADEMIC DEGREE FOR WHICH THESIS IS PRESENTED

DATA DEFINITION: Academic d e g r e e f o r which t h e s i s i s p r e s e n t e d .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the academic d e g r e e f o r which

a t h e s i s which has been t r e a t e d a t monographic l e v e l and a t the am l e v e l o f d e s c r i p t i o n i s p r e s e n t e d .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The academic o r p r o f e s s i o n a l d e g r e e must be d e s c r i b e d i n the

o r i g i n a l l a n g u a g e and a s i t a p p e a r s i n t h e document.

Examples:

L i c e n c i a d o en Economia

M a g i s t e r

112

52 ORGANIZATION SPONSORING A CONFERENCE

DATA DEFINITION: I n s t i t u t i o n or i n s t i t u t i o n s s p o n s o r i n g or o r g a n i z i n g t h e

c o n f e r e n c e o r meet ing r e c o r d e d i n f i e l d No 53 .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the i n s t i t u t i o n s s p o n s o r i n g a

c o n f e r e n c e t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic or c o l l e c t i v e l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The name o f the i n s t i t u t i o n must be r e c o r d e d i n compl iance

w i t h t h e r u l e s g o v e r n i n g t h e e n t r y o f c o r p o r a t e a u t h o r s . In o r d e r t o e n s u r e the s t a n d a r d i z a t i o n of t h e e n t r y i n t h i s f i e l d , t h e C o r p o r a t e Authors F i l e must a l w a y s be c o n s u l t e d .

I f t h e r e i s more than one s p o n s o r i n g i n s t i t u t i o n , t h e y must be r e g i s t e r e d i n the sequence g i v e n i n the document and s e p a r a t e d by a ^ s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

ALIDE

BID #OEA

113

53 NAME OF CONFERENCE

DATA DEFINITION: Name o f a c o n f e r e n c e , m e e t i n g , c o n g r e s s , symposium, c o u r s e ,

e t c . , a s i t a p p e a r s i n the document and number o f the meet ing when a p p r o p r i a t e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e name o f a c o n f e r e n c e

which has been t r e a t e d a t a n a l y t i c , monographic or c o l l e c t i v e l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 250 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s o f t h i s f i e l d a r e :

c o n f e r e n c e . name and number o f the

a) Name o f t h e c o n f e r e n c e : The name o f the c o n f e r e n c e i s o b t a i n e d from the document and must be r e c o r d e d i n i t s o r i g i n a l l a n g u a g e , c a p i t a l i z i n g t h e f i r s t l e t t e r o f the s i g n i f i c a n t words. Care must be t a k e n t o r e c o r d the o f f i c i a l name o f the c o n f e r e n c e , c o u r s e , e t c . , and t o s e e t h a t t h e name i s a l i n e d w i t h p r e v i o u s e n t r i e s .

b) Number o f the c o n f e r e n c e : The number o f a c o n f e r e n c e , i f t h e r e i s o n e , must be r e c o r d e d f o l l o w i n g t h e name, a f t e r a comma, and a l w a y s i n A r a b i c n u m e r a l s , w i t h the e x p r e s s i o n number o m i t t e d .

The i n f o r m a t i o n which i s r e c o r d e d i n t h i s f i e l d may c o r r e s p o n d t o the o f f i c i a l p u b l i c a t i o n c o n t a i n i n g a l l the s t u d i e s s u b m i t t e d t o a c o n f e r e n c e ( r e c o r d s o r p r o c e e d i n g s ) o r t o s t u d i e s submit ted t o a meet ing i n d i v i d u a l l y and p u b l i s h e d as a monograph, a s a c h a p t e r o f a book or a s an a r t i c l e i n a s e r i a l .

114

Examples:

C o n f e r e n c i a R e g i o n a l L a t i n o a m e r i c a n a de P o b l a c i o n

C o n f e r e n c e Mondiale de l ' E n e r g i e , 10

M a e s t r i a en E s t u d i o s S o c i a l e s de P o b l a c i o n

115

54 CITY OF CONFERENCE

DATA DEFINITION; C i t y i n which the c o n f e r e n c e r e c o r d e d i n f i e l d No 53 took

p l a c e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the c i t y o f the c o n f e r e n c e

t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic o r c o l l e c t i v e l e v e l .

BA3IC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The name o f t h e c i t y should be recorded i n i t s e n t i r e t y , i n

i t s o f f i c i a l v e r s i o n in the language i n which the c o n f e r e n c e was r e c o r d e d .

Examples:

S a n t i a g o

Mexico , DF

116

55 COUNTRY OF CONFERENCE

DATA DEFINITION: Country i n which the c o n f e r e n c e r e c o r d e d i n f i e l d No 53 took

p l a c e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the c o u n t r y o f the c o n f e r e n c e

t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic o r c o l l e c t i v e l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: F i x e d l e n g t h . 2 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The name o f the c o u n t r y should be r e g i s t e r e d a c c o r d i n g t o

t h e ISO t w o - c h a r a c t e r code ( s e e Annex 2 ) .

Examples:

MX

CL

AR

117

56 DATE OF CONFERENCE

DATA DEFINITION: Dates on which the c o n f e r e n c e o r m e e t i n g r e c o r d e d i n f i e l d

No 53 took p l a c e , r e g i s t e r e d i n e x t e n s o .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the d a t e o f a c o n f e r e n c e

t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic or c o l l e c t i v e l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 50 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The d a t e o f a c o n f e r e n c e i s r e c o r d e d i n t h e o r i g i n a l

language o f the document, e l i m i n a t i n g the p r e p o s i t i o n s and w i t h o u t a b b r e v i a t i o n s .

The o r d e r o f the e l e m e n t s should b e : d a y , month, y e a r .

I n c l u s i v e d a t e s should be s e p a r a t e d by a hyphen.

Examples:

16 A p r i l 1975

12 October-U November 1980

24-28 A p r i l 1976

118

57 DATE OF CONFERENCE IN ISO STANDARD FORMAT

DATA DEFINITION: The d a t e on which the c o n f e r e n c e r e c o r d e d i n f i e l d No 53

took p l a c e , r e g i s t e r e d i n ISO s t a n d a r d f o r m a t .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the d a t e i n s t a n d a r d f o r m a t

o f a c o n f e r e n c e t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic o r c o l l e c t i v e l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: F i x e d l e n g t h . 8 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d should a l w a y s be o c c u p i e d when a d a t e i s r e c o r d e d

i n f i e l d No 56. Only the b e g i n n i n g d a t e o f the c o n f e r e n c e should be r e c o r d e d , s t a n d a r d i z e d i n the f o l l o w i n g o r d e r :

Year : The y e a r i s r e c o r d e d i n i t s e n t i r e t y i n the f i r s t f o u r c h a r a c t e r s .

Month: The month i s r e c o r d e d i n the f i f t h and c h a r a c t e r s u s i n g the d i g i t s from 01 t o 12.

s i x t h

Day

I f t h e r e i s no i n f o r m a t i o n on the month, the two c h a r a c t e r s should be r e p l a c e d by z e r o s : 00.

The day i s r e c o r d e d i n t h e s e v e n t h and c h a r a c t e r s u s i n g the d i g i t s from 01 t o 3 1 .

e i g t h

I f t h e r e i s no i n f o r m a t i o n on the day on which the c o n f e r e n c e began, the two c h a r a c t e r s a r e r e p l a c e d by z e r o s : 00.

Examples:

19800800

19750416

119

58 ORGANIZATION SPONSORING A PROJECT

DATA DEFINITION: Name o f the i n s t i t u t i o n o r i n s t i t u t i o n s r e s p o n s i b l e f o r

p r o j e c t or programme r e c o r d e d i n f i e l d No 59. t h e

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e i n s t i t u t i o n s p o n s o r i n g

t h e p r o j e c t i n a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The name o f the i n s t i t u t i o n should be r e c o r d e d i n c o n f o r m i t y

w i t h t h e r u l e s g o v e r n i n g t h e e n t r y o f c o r p o r a t e a u t h o r s . In o r d e r t o n o r m a l i z e e n t r y i n t h i s f i e l d , t h e C o r p o r a t e Authors F i l e s h o u l d a l w a y s be c o n s u l t e d .

When more than one c a s e i s e n t e r e d i n t h i s f i e l d , t h e c a s e s should be r e c o r d e d i n the sequence g i v e n i n the document and s e p a r a t e d by a # s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

FAO #OIT

BID

NU. CEPAL

120

59 NAME OF PROJECT

DATA DEFINITION; Name o f the p r o j e c t o r program

a n a l y z e d . mentioned i n t h e document

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the name o f the p r o j e c t i n a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 250 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e ,

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The name o f p r o j e c t i s o b t a i n e d from the document and s h o u l d

be r e c o r d e d i n i t s o r i g i n a l l a n g u a g e , w i t h t h e f i r s t l e t t e r s o f t h e s i g n i f i c a n t words in upper c a s e . I f t h e r e i s an acronym i d e n t i f y i n g the p r o j e c t , i t s h o u l d be r e c o r d e d f o l l o w i n g the name.

When s e v e r a l p r o j e c t s a r e e n t e r e d , t h e y s h o u l d be s e p a r a t e d by a ^ s i n c e a r e p e a t a b l e f i e l d i s i n v o l v e d .

Examples:

P r o y e c t o E s t i l o s de D e s a r r o l l o y Medio Ambiente en America L a t i n a

P r o y e c t o I n t e r i n s t i t u c i o n a l de Pobreza C r i t i c a en America L a t i n a

121

60 PROJECT NUMBER

DftTA DEFINITION: Number or combinat ion o f numbers and l e t t e r s which i d e n t i f y

the p r o j e c t o r program recorded i n f i e l d No 59.

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e number o f the p r o j e c t i n

a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 20 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The p r o j e c t number i s o b t a i n e d from the document and should

be r e c o r d e d as i t a p p e a r s i n the document.

The p r o j e c t number s h o u l d not be c o n f u s e d w i t h t h e symbol , r e p o r t number or s a l e s number.

Examples:

RLA/76/103

RLA/78-15

122

62 DISSEMINATION OF INFORMATION

DATA DEFINITION: I n f o r m a t i o n on the d i s s e m i n a t i o n which should be g i v e n to

the document a n a l y z e d , g e n e r a l l y a g r e e d on by i t s p u b l i s h e r s , and which d e t e r m i n e s how the i n f o r m a t i o n u n i t may d i s s e m i n a t e i t .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e d i s s e m i n a t i o n which may

be g i v e n t o a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 50 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d i n d i c a t e s the type o f d i s s e m i n a t i o n which may be

g i v e n t o the documents e n t e r e d i n the i n f o r m a t i o n s y s t e m .

In some c a s e s t h i s i n f o r m a t i o n may be o b t a i n e d d i r e c t l y from t h e documents s i n c e i t i s p r i n t e d i n them. When the document does not c o n t a i n t h i s i n f o r m a t i o n . G e n e r a l should be i n d i c a t e d .

Examples:

G e n e r a l

L i m i t a d a

C o n f i d e n c i a l

123

63 TYPE OF IMPRINT

DATA DEFINITION: I n f o r m a t i o n on the t y p e o f i m p r i n t o f the document a n a l y z e d ,

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e t y p e o f i m p r i n t o f a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 25 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d c o n t a i n s t h e t y p e o f i m p r i n t o f the document

which i s b e i n g a n a l y z e d .

Examples:

Impreso

M i m e o g r a f i a d o

D i t t o

D a c t i l o g r a f i a d o

F o t o c o p i a

124

64 LANGUAGE OF THE TEXT

DATA DEFINITION: Language or l a n g u a g e s i n which t h e t e x t o f the document

a n a l y z e d i s p u b l i s h e d , e x p r e s s e d a c c o r d i n g t o the ISO c o d e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the l a n g u a g e o f the t e x t o f a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 2 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d c o n t a i n s , i n ISO code f o r m a t ( s e e Annex 1 ) , the

l a n g u a g e o r l a n g u a g e s i n which the t e x t o f the document a n a l y z e d a p p e a r s , s e p a r a t e d by a ff when i t i s n e c e s s a r y t o r e c o r d more than one c o d e .

Examples:

Es

En

Es #Fr #Pt

125

65 LANGUAGE OF ORIGINAL ABSTRACT

DATA DEFINITION: Language o r l a n g u a g e s i n which an o r i g i n a l summary o r

" a b s t r a c t " accompanying the t e x t o f t h e document i s p u b l i s h e d , e x p r e s s e d a c c o r d i n g t o the ISO c o d e .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the l a n g u a g e o f the o r i g i n a l

a b s t r a c t o f a document t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 2 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d c o n t a i n s , i n ISO code f o r m a t ( s e e Annex 1 ) , t h e

l a n g u a g e o r l a n g u a g e s o f an o r i g i n a l a b s t r a c t o f t h e document a n a l y z e d , s e p a r a t e d by a # when more than one code i s t o be r e c o r d e d .

Examples:

En

Fr

Fr §?t

126

66 OTHER LANGUAGE EDITIONS

DATA DEFINITION: E d i t i o n s i n o t h e r l a n g u a g e s o f t h e document a n a l y z e d ,

p r e v i o u s l y e n t e r e d i n t o the d a t a b a s e w i t h a d i f f e r e n t I S I S number.

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r e d i t i o n s i n o t h e r l a n g u a g e s

o f a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 100 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: F o l l o w i n g the s t a n d a r d p h r a s e "Document i n o t h e r l a n g u a g e " ,

t h e I S I S number o f t h e document r e f e r r e d t o should be r e c o r d e d , and, i n b r a c k e t s , the ISO l a n g u a g e code o f t h a t e d i t i o n .

The i n f o r m a t i o n r e c o r d e d i n t h i s f i e l d i s f o r i n t e r n a l use o n l y ; i f i t i s t o appear p r i n t e d i n the b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n , i t must be r e g i s t e r e d i n a n o t e i n f i e l d No 68 ( N o t e s ) , which should a l s o i n c l u d e t h e t i t l e o f the e d i t i o n t o which r e f e r e n c e i s b e i n g made.

Examples:

Document in o t h e r l a n g u a g e : 008'-l3 <En>

Document in o t h e r l a n g u a g e : 07565 <Es>

127

67 RELATED DOCUMENTS

DATA DEFINITION: I n f o r m a t i o n on o t h e r documents, a l r e a d y e n t e r e d i n t o t h e

d a t a b a s e , which b e a r a r e l a t i o n t o the document b e i n g e n t e r e d ,

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the documents r e l a t e d t o a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d i s used t o r e l a t e the document b e i n g a n a l y z e d t o

o t h e r documents p r e v i o u s l y e n t e r e d i n t o the d a t a base i n t h e f o l l o w i n g o a s e s :

a ) t h e same work p u b l i s h e d i n a n o t h e r s o u r c e o r e d i t i o n ;

b) documents complementing the document b e i n g a n a l y z e d , o r v i c e v e r s a ( a b s t r a c t s , s y n t h e s e s , c h a p t e r s o r a p p e n d i c e s o f the same work, p u b l i s h e d s e p a r a t e l y ) .

F o l l o w i n g the s t a n d a r d p h r a s e s "document i n o t h e r s o u r c e : " or "Complementary d o c u m e n t : " , t h e I S I S .number o f t h e document b e i n g r e f e r r e d t o should be r e c o r d e d .

The i n f o r m a t i o n r e c o r d e d i n t h i s f i e l d i s f o r i n t e r n a l u s e ; i f i t i s t o appear p r i n t e d i n t h e b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n , i t must be r e c o r d e d i n a n o t e i n f i e l d No 68 ( N o t e s ) , which should a l s o i n c l u d e the t i t l e o f the v e r s i o n t o which r e f e r e n c e i s b e i n g made.

Examples:

Document in o t h e r s o u r c e : 00783

Complementary document: 01678, 01679

128

68 NOTES

DATA DEFINITION: Complementary i n f o r m a t i o n on the document a n a l y z e d which has

not been s p e c i f i e d i n a n o t h e r f i e l d .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the n o t e s t o a document

t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 300 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d c o n t a i n s , a s N o t e s , a l l complementary i n f o r m a t i o n

on t h e document a n a l y z e d which has not been r e c o r d e d a s p a r t o f t h e b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n and i s c o n s i d e r e d o f i n t e r e s t t o the u s e r .

T h i s f i e l d s h o u l d c o n t a i n , i n f r e e l a n g u a g e , t h e i n f o r m a t i o n on e d i t i o n i n o t h e r l a n g u a g e s and r e l a t e d documents which was r e c o r d e d i n s t a n d a r d form i n f i e l d s No 66 and 679 w i t h the I S I S number o f the document b e i n g r e f e r r e d t o between b r a c k e t s .

T h i s f i e l d s h o u l d a l s o c o n t a i n the volumes a c t u a l l y h e l d i n a c o l l e c t i o n , when t h e i n f o r m a t i o n e n t e r e d i n f i e l d No 27 i n d i c a t e s t h a t the e x i s t i n g c o l l e c t i o n i s i n c o m p l e t e .

The n o t e s s h o u l d be d r a f t e d i n S p a n i s h , e x c e p t i n c a s e s where t e x t u a l q u o t a t i o n s a r e r e c o r d e d . There should be no f u l l s t o p a t t h e end o f the p a r a g r a p h .

129

Examples:

P u b l i c a c i ó n t r i l i n g ü e

En B i b l i o t e c a : v . 1 , 2 , 5

I n c l u y e i n d i c e s en e l u l t i m o numero de cada volumen. P u b l i c a d o también en i n g l e s con e l t i t u l o : I n t e r n a t i o n a l S o c i a l S c i e n c e J o u r n a l (06554)

1 30

69 FIELDS TO COPY

DATA DEFINITION: I n s t r u c t i o n which , i n the d a t a e n t r y p r o c e s s , makes i t

p o s s i b l e t o copy i n f o r m a t i o n r e l a t e d t o the document b e i n g e n t e r e d , d i r e c t l y from a r e c o r d e n t e r e d p r e v i o u s l y .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the f i e l d s t o copy from o t h e r

r e c o r d s when e n t e r i n g a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 130 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: In a c c o r d a n c e w i t h the i n s t r u c t i o n p r i n t e d on the BDW, i t i s

n e c e s s a r y t o r e g i s t e r the I S I S number o f the document b e i n g r e f e r r e d t o , i n o r d e r t o copy from i t i n f o r m a t i o n which i s a l s o r e l e v a n t to the document b e i n g a n a l y z e d , and the numbers o f the f i e l d s which a r e t o be c o p i e d from t h a t r e c o r d .

Examples:

Copy ( I S I S No) 32HO = 1 6 , 1 7 , 1 8 , 2 1 , 2 3 , 2 5 , 2 7 , 3 8

Copy ( I S I S No) 356 = 30-H3

Copy ( I S I S No) 678 = 3 0 , 3 1 , 3 2

131

71 ABSTRACT FOR SALES CATALOGUE

DATA DEFINITION: Summary o r compendium o f the most i m p o r t a n t p o i n t s o f a

work, i n f r e e l a n g u a g e , f o r p u b l i c a t i o n i n s a l e s c a t a l o g u e s o f p u b l i c a t i o n s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e a b s t r a c t s , f o r

p u b l i c a t i o n i n a c a t a l o g u e , o f a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum TOO c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d i s r e s e r v e d f o r r e c o r d i n g an a b s t r a c t o f a

document, i n a n o t h e r format and f o r a n o t h e r purpose than t h a t o f t h e a b s t r a c t r e c o r d e d i n f i e l d No 7 2 , g e n e r a l l y f o r purposes o f s a l e s promotion o f a p u b l i c a t i o n .

T h i s summary s h o u l d be prepared a c c o r d i n g t o t h e g u i d e l i n e s f o r the p r e p a r a t i o n o f a b s t r a c t s , a g r e e d upon by t h e i n f o r m a t i o n u n i t .

Example:

Este Cuaderno pasa r e v i s t a a l o s r a s g o s p r i n c i p a l e s de l a e v o l u c i ó n de l a a g r i c u l t u r a l a t i n o a m e r i c a n a en e l marco de l a s economias n a c i o n a l e s , a l a p r o d u c c i ó n y e l a b a s t e c i m i e n t o a g r í c o l a s , a l d e s a r r o l l o de l a a g r i c u l t u r a en r e l a c i ó n con e l s e c t o r e x t e r n o , a l o s problemas p l a n t e a d o s en l a u t i l i z a c i ó n de l o s r e c u r s o s p r o d u c t i v o s y s u s r e n d i m i e n t o s , y a l o s a s p e c t o s i n s t i t u c i o n a l e s b á s i c o s de l a e s t r u c t u r a a g r a r i a .

132

72 ABSTRACT

DATA DEFINITION: E x t r a c t or compendium o f t h e b a s i c c o n t e n t o f a document,

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the a b s t r a c t o f a document

t r e a t e d a t the a n a l y t i c , m o n o g r a p h i c , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 2500 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d c o n t a i n s the t e x t o f t h e a b s t r a c t prepared f o r

t h e document b e i n g a n a l y z e d , whether in f r e e l a n g u a g e o r as an i n t e g r a t e d a b s t r a c t ( c o m b i n a t i o n o f f r e e l a n g u a g e and d e s c r i p t o r s p l a c e d between o b l i q u e l i n e s ) .

The a b s t r a c t o f the document s h o u l d be prepared a c c o r d i n g t o t h e g u i d e l i n e s f o r the e l a b o r a t i o n o f a b s t r a c t s a g r e e d upon by the i n f o r m a t i o n u n i t .

Example:

S e r i e de a r t í c u l o s s o b r e e l d e s a r r o l l o economico de America L a t i n a con e l f i n de d a r una v i s i o n a c t u a l i z a d a d e l pensamiento de l o s e c o n o m i s t a s de l a r e g i o n s o b r e a l g u n o s a s p e c t o s p r i n c i p a l e s d e l d e s a r r o l l o . Los e n s a y o s de P r e b i s c h , C a s t r o y F u r t a d o , abordan con un enfoque h i s t o r i c o - a n a l i t i c o , e l p r o c e s o de cambio economico y s o c i a l . Los e n s a y o s de T a v a r e s , P i n t o y S u n k e l p r o f u n d i z a n a s p e c t o s de l a e v o l u c i o n de l a s economias mas d i v e r s i f i c a d a s , t a l e s como l a n a t u r a l e z a y e f e c t o s de l a i n d u s t r i a l i z a c i ó n s u s t i t u t i v a , e l t i p o de d i s t r i b u c i ó n d e l i n g r e s o s o c i a l a que d i o l u g a r d i c h o modo de c r e c i m i e n t o y l a s r e p e r c u s i o n e s que e s t e t u v o en e l ámbito de l a s r e l a c i o n e s f i n a n c i e r a s con e l e x t e r i o r .

133

73 NUMBER OF REFERENCES

DATA DEFINITION: Number o f r e f e r e n c e s ( b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n s ) a p p e a r i n g

a document. i n

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r i n f o r m a t i o n on b i b l i o g r a p h i c

r e f e r e n c e s c o n t a i n e d i n a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic or c o l l e c t i v e l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS; V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The t o t a l number o f r e f e r e n c e s

should be r e c o r d e d , whether b i b l i o g r a p h y .

a p p e a r i n g in t h e document as f o o t n o t e s o r in form o f a

Repeated r e f e r e n c e s , which g e n e r a l l y appear i n d i c a t e d as op . c i t . o r i b i d . , s h o u l d not be c o u n t e d .

When a document i s a n a l y z e d a t the a n a l y t i c l e v e l ( c h a p t e r o f a book) and i t i s not p o s s i b l e t o determine the number o f c i t a t i o n s c o r r e s p o n d i n g t o t h a t c h a p t e r b e c a u s e the b i b l i o g r a p h y a p p e a r s a t the end of the book, t h e t o t a l number o f r e f e r e n c e s should be r e c o r d e d w i t h t h e l e t t e r T between b r a c k e t s added t o i n d i c a t e t h a t a t o t a l f i g u r e i s i n v o l v e d .

I f the number o f r e f e r e n c e s i n c l u d e d in t h e document a n a l y z e d i s not t o a p p e a r , t h e f o l l o w i n g may s imply be i n d i c a t e d : i n d . r e f . ( i n c l u d e s r e f e r e n c e s ) .

I f a s u b s t a n t i a l b i b l i o g r a p h y i s i n c l u d e d in the a n a l y z e d , an a n a l y t i c e n t r y should be made f o r i t .

document

134

Examples:

123 r e f .

15 r e f .

i n d . r e f .

135

74 PERIOD COVERED: INITIAL YEAR

DATA DEFINITION; I n i t i a l y e a r or y e a r t o which the i n f o r m a t i o n

the document a n a l y z e d c o r r e s p o n d s . c o n t a i n e d i n

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the i n i t i a l y e a r or the y e a r

r e f e r r e d t o by t h e c o n t e n t o f a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 4 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The y e a r t o which the i n f o r m a t i o n c o n t a i n e d i n t h e document

r e f e r s s h o u l d be r e c o r d e d , i f i t i s known, o r the i n i t i a l y e a r i f t h i s i n f o r m a t i o n r e f e r s t o a l a r g e r p e r i o d o f t ime ( i n the l a t t e r c a s e , the f i n a l y e a r o f t h a t p e r i o d should be i n d i c a t e d i n f i e l d No 7 5 ) .

Examples:

1981

1945

1979

136

75 PERIOD COVERED: FINAL YEAR

DATA DEFINITION: F i n a l y e a r o f the p e r i o d c o v e r e d

c o n t a i n e d i n the document a n a l y z e d . by the i n f o r m a t i o n

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e f i n a l y e a r r e f e r r e d t o by

t h e c o n t e n t o f a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The f i n a l y e a r o f the p e r i o d c o v e r e d by the i n f o r m a t i o n

c o n t a i n e d i n t h e document s h o u l d be r e c o r d e d , i f t h i s i n f o r m a t i o n r e f e r s t o a d e f i n i t e p e r i o d o f t ime and the i n i t i a l y e a r has been r e c o r d e d i n f i e l d No 7 1 .

Examples:

1989

1982

1976

137

76 DESCRIPTORS: SUBJECT ANALYSIS

DATA DEFINITION: Terras made up o f one or more key words which summarize o r

denote a c o n c e p t , t a k e n from a t h e s a u r u s o r c o n t r o l l e d v o c a b u l a r y used by the i n f o r m a t i o n u n i t .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used to r e g i s t e r the d e s c r i p t o r s a s s i g n e d to a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 400 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d c o n t a i n s a l l the d e s c r i p t o r s which summarize t h e

s u b j e c t c o n t e n t o f the document, r e s u l t i n g from the i n d e x i n g p r o c e s s , a s s i g n e d a c c o r d i n g t o the i n d e x i n g g u i d e l i n e s a g r e e d upon by t h e i n f o r m a t i o n u n i t .

The d e s c r i p t o r s should be w r i t t e n i n c a p i t a l l e t t e r s , between i n d i c a t o r s , s e p a r a t e d from each o t h e r by a s p a c e .

I f an i n t e g r a t e d a b s t r a c t ( i n c l u d i n g d e s c r i p t o r s ) has been e n t e r e d i n f i e l d No 7 2 , i t i s not n e c e s s a r y t o e n t e r i n f o r m a t i o n i n t h i s f i e l d .

Examples:

<DESARROLLO ECONOMICO> <CRECIMIENTO ECONOMICO

<POLITICA DE DESARROLLO> <SUSTITUCION DE IMPORTACIONES>

138

77 DESCRIPTORS: STATISTICAL DATA

DATA DEFINITION: Term made up of one or more key words r e f l e c t i n g the c o n t e n t

o f t h e s t a t i s t i c a l d a t a c o n t a i n e d i n t h e document b e i n g a n a l y z e d . These terms a r e t a k e n from a t h e s a u r u s o r c o n t r o l l e d v o c a b u l a r y used by t h e i n f o r m a t i o n u n i t .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the d e s c r i p t o r s r e l a t i n g t o

t h e s t a t i s t i c a l d a t a c o n t a i n e d i n a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum UOO c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d c o n t a i n s a l l t h e d e s c r i p t o r s summarizing the

s u b j e c t c o n t e n t o f t h e s t a t i s t i c a l d a t a c o n t a i n e d i n the document, a s s i g n e d i n a c c o r d a n c e w i t h t h e i n d e x i n g g u i d e l i n e s agreed upon by t h e i n f o r m a t i o n u n i t .

D e s c r i p t o r s should be w r i t t e n i n c a p i t a l l e t t e r s , i n d i c a t o r s , s e p a r a t e d from each o t h e r by a s p a c e .

between

Examples:

<TIPO DE CAMBIO>

<EMPLEO> <DESEMPLEO>

139

80 PRIMARY SUBJECT CATEGORY

DATA DEFINITION: Scheme o f s u b j e c t c a t e g o r i e s determined by the i n f o r m a t i o n

u n i t f o r the purpose o f o r g a n i z i n g the r e c o r d s i n c l u d e d i n a b i b l i o g r a p h y o r i n the e d i t i o n of a p u b l i c a t i o n , under l a r g e s u b j e c t g r o u p s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the primary s u b j e c t c a t e g o r i e s

a s s i g n e d t o a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 120 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The c a t e g o r i e s should be r e c o r d e d i n c a p i t a l l e t t e r s ,

between i n d i c a t o r s , and s e p a r a t e d from each o t h e r by s p a c e . The c a t e g o r i e s may be r e g i s t e r e d through a code r e p r e s e n t i n g them. In such c a s e s , the s u p p o r t f o r t h i s i n f o r m a t i o n should be e n t e r e d i n an a u x i l i a r y f i l e c o n t a i n i n g i t s f u l l v e r s i o n .

The s u b j e c t c a t e g o r i e s a r e t o be a s s i g n e d i n c o n f o r m i t y w i t h the i n d e x i n g g u i d e l i n e s determined by the i n f o r m a t i o n u n i t .

Examples:

<TRANSPORTE>

<C25> <F50>

<POBLGEN>

140

81 SECONDARY SUBJECT CATEGORY

DATA DEFINITION: Scheme o f s u b j e c t c a t e g o r i e s which may p o s s i b l y be used by

t h e i n f o r m a t i o n u n i t f o r t h e p u r p o s e o f o r g a n i z i n g t h e r e c o r d s i n c l u d e d i n a b i b l i o g r a p h y , o t h e r than t h e scheme s p e c i f i e d i n f i e l d No 80.

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e s e c o n d a r y s u b j e c t

c a t e g o r i e s a s s i g n e d t o a document t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , m o n o g r a p h i c , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 120 c h a r a c t e r s ,

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The c a t e g o r i e s s h o u l d be r e c o r d e d i n c a p i t a l l e t t e r s ,

b e t w e e n i n d i c a t o r s , and s e p a r a t e d from e a c h othe." by a s p a c e . The c a t e g o r i e s may be r e g i s t e r e d t h r o u g h a c c á e r e p r e s e n t i n g them. In s u c h c a s e s , t h e s u p p o r t f o r t h a t i n f o r m a t i o n s h o u l d be e n t e r e d i n an a u x i l i a r y f i l e c o n t a i n i n g i t s f u l l v e r s i o n .

S u b j e c t c a t e g o r i e s a r e t o be a s s i g n e d in c o n f o r m i t y Ki-t'. t h e i n d e x i n g g u i d e l i n e s d e t e r m i n e d by t h e information u.rJt„ T h i s f i e l d i s s t r u c u t r e d s o a s t o a c c e p t more than one c l a s s i f i c a t i o n scheme.

E x a m p l e s :

<MARGINALIDAD> <POBREZA>

141

82 GEOGRAPHIC CATEGORY

DATA DEFINITION: C a t e g o r i z a t i o n o f the document a n a l y z e d a c c o r d i n g t o the

c o u n t r y o r r e g i o n t o which i t s c o n t e n t c h i e f l y r e f e r s , f o r t h e purpose o f o r g a n i z i n g t h e r e c o r d s t o be i n c l u d e d i n a b i b l i o g r a p h y , t h e e d i t i o n o f a j o u r n a l , e t c .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e g e o g r a p h i c c a t e g o r y

a s s i g n e d t o a document t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 2 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d c o n t a i n s t h e ISO t w o - c h a r a c t e r code c o r r e s p o n d i n g

t o e i t h e r the c o u n t r y o r r e g i o n t o which the c o n t e n t o f a document a n a l y z e d r e f e r s p r i m a r i l y ( s e e Annex 2 ) .

I f the document i s a w o r l d - l e v e l s tudy w i t h no emphasis on a s p e c i f i c c o u n t r y o r r e g i o n , t h e f o l l o w i n g should be i n d i c a t e d : XZ.

I f a t h e o r e t i c o r m e t h o d o l o g i c a l s t u d y i s i n v o l v e d , the f o l l o w i n g s h o u l d be i n d i c a t e d : ZZ.

The a s s i g n i n g o f a g e o g r a p h i c c a t e g o r y should be d i r e c t l y r e l a t e d t o t h e i n f o r m a t i o n e n t e r e d i n f i e l d No 83 and 84.

Examples:

AR

ZZ

XZ

(main c o u n t r y A r g e n t i n a ; i n f o r m a t i o n o b t a i n e d from f i e l d No 83)

( t h e o r e t i c or m e t h o d o l o g i c a l s t u d y ; i n f o r m a t i o n o b t a i n e d from f i e l d No 84)

( w o r l d - l e v e l s t u d y ; i n f o r m a t i o n o b t a i n e d from f i e l d No 84)

142

83 PRIMARY COUNTRIES

DATA DEFINITION: Code o f the c o u n t r y , c o u n t r i e s o r r e g i o n s o f L a t i n America

and the Car ibbean to which t h e c o n t e n t o f the document a n a l y z e d r e f e r s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e primary c o u n t r i e s

r e f e r r e d t o by a document t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 2 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: A c i r c l e s h o u l d be p l a c e d around t h e ISO t w o - c h a r a c t e r code

o r c o d e s c o r r e s p o n d i n g t o t h e pr imary c o u n t r i e s o r r e g i o n s t r e a t e d i n the document ( s e e Annex 2 ) ; a l l o f t h e s e c o d e s a r e found on the CAW.

I n f o r m a t i o n i n t h i s f i e l d s h o u l d be r e c o r d e d i n a c c o r d a n c e w i t h the i n d e x i n g g u i d e l i n e s d e t e r m i n e d by the i n f o r m a t i o n u n i t .

Examples:

AR ( s t u d y on A r g e n t i n a )

BO PE ( s t u d y on B o l i v i a and Peru)

VE ( s t u d y on V e n e z u e l a )

XL ( s t u d y on L a t i n America)

143

84 SECONDARY COUNTRIES

DATA DEFINITION: Code o f t h e c o u n t r y , c o u n t r i e s o r r e g i o n s not i n L a t i n

America and t h e C a r i b b e a n , t o which t h e c o n t e n t o f the document a n a l y z e d r e f e r s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e s e c o n d a r y c o u n t r i e s

r e f e r r e d t o by a document t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 2 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: A c i r c l e s h o u l d be p l a c e d around t h e ISO t w o - c h a r a c t e r code

or c o d e s c o r r e s p o n d i n g t o t h e s e c o n d a r y c o u n t r i e s or r e g i o n s t r e a t e d i n t h e document ( s e e Annex 2 ) .

T h i s f i e l d should a l s o I n d i c a t e whether a w o r l d - l e v e l s t u d y w i t h no emphasis on a p a r t i c u l a r c o u n t r y o r r e g i o n i s i n v o l v e d (XZ) o r whether t h e document i s a t h e o r e t i c a l o r m e t h o d o l o g i c a l one ( Z Z ) . In both c a s e s i t i s s u f f i c i e n t t o e n c i r c l e t h e c o r r e s p o n d i n g c o d e , s i n c e t h e y a r e l o c a t e d on the CAW.

I n f o r m a t i o n i n t h i s f i e l d should be r e c o r d e d i n a c c o r d a n c e wi th the i n d e x i n g g u i d e l i n e s determined by t h e i n f o r m a t i o n u n i t .

144

Examples:

FR GB ( s t u d y on France and G r e a t B r i t a i n )

XZ ( w o r l d - l e v e l s t u d y )

ZZ ( t h e o r e t i c a l or m e t h o d o l o g i c a l s t u d y )

GB ZZ ( t h e o r e t i c a l o r m e t h o d o l o g i c a l s t u d y i n c l u d i n g i n f o r m a t i o n on G r e a t B r i t a i n )

145

85 ADMINISTRATIVE DIVISIONS AND NATURAL REGIONS

DATA DEFINITION: A d m i n i s t r a t i v e d i v i s i o n s ( w i t h i n a c o u n t r y ) and n a t u r a l

r e g i o n s ( w i t h i n a c o u n t r y o r c o v e r i n g one or more c o u n t r i e s ) t o which the document a n a l y z e d r e f e r s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the a d m i n i s t r a t i v e d i v i s i o n s

and n a t u r a l r e g i o n s r e f e r r e d t o by a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The names o f the a d m i n i s t r a t i v e d i v i s i o n s and n a t u r a l

r e g i o n s s h o u l d be r e c o r d e d i n c a p i t a l l e t t e r s , between i n d i c a t o r s , s e p a r a t e d from each o t h e r by a s p a c e .

Care must be t a k e n t o r e c o r d t h e o f f i c i a l name and t o s t a n d a r d i z e the names w i t h p r e v i o u s e n t r i e s .

I n f o r m a t i o n i n t h i s f i e l d should be r e c o r d e d a c c o r d i n g t o the i n d e x i n g g u i d e l i n e s determined by t h e i n f o r m a t i o n u n i t .

Examples:

<REGION AMAZONICA>

<CUENCA DEL PLATA>

<REGION DEL MAULE> <REGION DE LA ARAUCANIA>

146

86 ACRONYMS

DATA DEFINITION: Acronyms which have been used i n r e c o r d i n g b i b l i o g r a p h i c

i n f o r m a t i o n on t h e BDW and i n a n a l y z i n g the c o n t e n t o f the document on the CAW.

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the acronyms which have been

used i n t r e a t i n g a document a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 200 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: Acronyms a r e r e c o r d e d i n t h i s f i e l d f o r t h e purpose o f

o b t a i n i n g , through an a u x i l i a r y f i l e , t h e f u l l v e r s i o n s o f t h e acronyms which have been used i n the b i b l i o g r a p h i c r e c o r d and which appear i n the b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n or i n t h e a n a l y s i s o f the c o n t e n t o f a document ( i n d e x i n g or a b s t r a c t ) .

The acronyms should a l w a y s be r e c o r d e d i n s e p a r a t e d by a comma.

c a p i t a l l e t t e r s ,

The c o d e s or acronyms used i n f i e l d s No 0 1 , 03, OU, 05, 06, 07, 39, UO, 45, 5 4 , 5 5 , 64, 65, 66, 80, 8 1 , 82, 83, 84, 87 and 94, a r e not t o be r e c o r d e d i n t h i s f i e l d , e i t h e r b e c a u s e t h e r e i s a s p e c i a l a u x i l i a r y f i l e making i t p o s s i b l e t o r e t r i e v e them d i r e c t l y i n f u l l form ( c o u n t r i e s , l a n g u a g e s ) , o r b e c a u s e t h e i r d a t a a r e f o r i n t e r n a l use and do not appear i n t h e b i b l i o g r a p h i c c i t a t i o n .

147

Examples:

FAO

UNESCO, UNDP, UNICEF

OMS

CEPAL, BID

148

87 RELATIONSHIP WITH OTHER SYSTEMS

DATA DEFINITION: A b b r e v i a t i o n or code which i d e n t i f i e s o t h e r d a t a b a s e s i n t o

which t h e document a n a l y z e d c o u l d be e n t e r e d , r e c o r d e d f o r the p u r p o s e s o f s e l e c t i o n o f m a t e r i a l i n t h o s e d a t a b a s e s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the r e l a t i o n s h i p w i t h o t h e r

s y s t e m s when a document i s t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum ICQ c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The code or a b b r e v i a t i o n i d e n t i f y i n g the d a t a b a s e i s

r e c o r d e d . I f s e v e r a l c a s e s a r e r e c o r d e d , t h e y s h o u l d be s e p a r a t e d by commas.

Examples:

CLAPLAN

DOCPAL

BIBLOS, CLAPLAN

149

90 CONTROL: PROCESSING DATES

DATA. DEFINITION: I n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g t h e d a t e s on which the p r o c e s s e s o f

r e c o r d i n g d a t a on thé w o r k s h e e t s t a k e p l a c e , f o r p u r p o s e s o f i n t e r n a l c o n t r o l and s t a t i s t i c s .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the p r o c e s s i n g d a t e s o f a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 15 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The f o l l o w i n g d a t e s a r e t o be r e c o r d e d i n t h i s f i e l d :

BDW- Date on which i n f o r m a t i o n i s r e c o r d e d on the BDVI,

CAW1- Date on which i n f o r m a t i o n i s r e c o r d e d on t h e CAW1.

CAW2- Date on which i n f o r m a t i o n i s r e c o r d e d on the CAW2.

The w o r k s h e e t s c o n t a i n a box f o r r e c o r d i n g each o f t h e s e c a s e s : the f i r s t d a t e s h o u l d be r e c o r d e d i n the c o r r e s p o n d i n g box on t h e BDW and t h e two r e m a i n i n g ones i n the c o r r e s p o n d i n g boxes on the CAW.

Examples:

BDW-19801218

CAW1-19801219

CAW2-19801219

150

91 CONTROL: DOCUMENTALISTS RESPONSIBLE

DATA DEFINITION: Name o f the p e r s o n s c a r r y i n g o u t the r e c o r d i n g o f t h e

i n f o r m a t i o n c o n t a i n e d on the BDW o r CAW,

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s i s e d t o r e g i s t e r the name of the d o c u m e n t a l i s t

r e s p o n s i b l e f o r the p r o c e s s i n g o f documents t r e a t e d a t t h e a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . Maximum 30 c h a r a c t e r s , R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The i n i t i a l s o f the person a r e to be r e c o r d e d , i m m e d i a t e l y

f o l l o w i n g the hyphen o f the c o r r e s p o n d i n g p r e f i x .

BDW- Name of the d o c u m e n t a l i s t r e c o r d i n g i n f o r m a t i o n on the BDW ( b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n ) .

CAW1- Name o f the person in c h a r g e o f p r e p a r i n g the a b s t r a c t .

CAW2- Name of the d o c u m e t a l i s t in charge o f i n d e x i n g the document.

The w o r k s h e e t s c o n t a i n a box f o r r e c o r d i n g each o f t h e s e c a s e s : the f i r s t s h o u l d be r e c o r d e d i n the c o r r e s p o n d i n g box l o c a t e d on the BDW and t h e remaining two i n the c o r r e s p o n d i n g boxes on the CAW.

Examples:

BDW-RA

CAW1-LL

CAW2-RA

151

92 CONTROL: DATES OF SENDING, RECEIVING, FINAL REVISION

DATA DEFINITION: I n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g the d a t e on which the w o r k s h e e t s a r e

s e n t from the P a r t i c i p a t i n g C e n t r e t o the C o o r d i n a t i n g C e n t r e , the d a t e o f r e c e i v i n g by the C o o r d i n a t i n g C e n t r e , and the d a t e o f f i n a l r e v i s i o n .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r the c o n t r o l d a t e s o f a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e and s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 10 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The f o l l o w i n g d a t e s a r e t o be r e c o r d e d i n t h i s f i e l d :

1 - Date on which the BDW/CAW i s s e n t by t h e P a r t i c i p a t i n g C e n t r e .

2 - Data on which the BDW/CAW i s r e c e i v e d by t h e C o o r d i n a t i n g C e n t r e .

3- Date o f f i n a l r e v i s i o n o f BDW and CAW.

Examples:

1 -19801229

2-19810104

3-19810105

152

STATE OF RECORD

DATA DEFINITION: C o d i f i e d i n f o r m a t i o n on the s t a t e o f t h e d a t a e n t r y p r o c e s s ,

t h e v e r s i o n of the document, i t s a v a i l a b i l i t y and the f i n a l d a t e o f a p p r o v a l o f the r e c o r d .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e s t a t e o f the r e c o r d o f a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h , 11 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: The e l e m e n t s in t h i s f i e l d a r e :

- T h r e e - l e t t e r c o d e : i n d i c a t e s t h e s t a g e o f the d a t a e n t r y

p r o c e s s , the v e r s i o n o f the document and i t s a v a i l a b i l i t y

- Date ( c o d i f i e d ) on which the r e c o r d i s approved

a) f i r s t l e t t e r ( s t a g e o f p r o c e s s i n g )

I : t h e i n f o r m a t i o n c o n t a i n e d i n the BDW and t h e CAW h=is been e n t e r e d i n t o the computer but not checked

C : t h e i n f o r m a t i o n c o n t a i n e d i n t h e BDW and t h e CAW has been e n t e r e d i n t o the c o m p u t e r , c h e c k e d , and the b i b l i o g r a p h i c r e c o r d c o n t a i n s an a b s t r a c t

D : t h e i n f o r m a t i o n c o n t a i n e d i n t h e BDW and the CAW has been e n t e r e d i n t o the c o m p u t e r , c h e c k e d , and the b i b l i o g r a p h i c r e c o r d does not c o n t a i n an a b s t r a c t

153

b) second l e t t e r ( v e r s i o n o f the document)

f : I n d i c a t e s t h a t the document i s a f i n a l v e r s i o n

b : i n d i c a t e s t h a t the document i s a d r a f t

a) t h i r d l e t t e r ( a v a i l a b i l i t y o f the document)

a : t h e document i s not a v a i l a b l e i n the i n f o r m a t i o n u n i t , but i t i s known how t o o b t a i n i t . ( I n t h i s c a s e t h a t i n f o r m a t i o n s h o u l d be r e c o r d e d in f i e l d No 03)

d : the document i s p h y s i c a l l y a v a i l a b l e

n : the document i s p h y s i c a l l y a v a i l a b l e , but should not be i n c l u d e d i n the p u b l i c a t i o n s produced by t h e i n f o r m a t i o n u n i t f o r r e a s o n s o f c o n f i d e n t i a l i t y o f t h e d a t a i t c o n t a i n s o r f o r o t h e r r e a s o n s .

Examples:

1) Unchecked b i b l i o g r a p h i c r e c o r d o f a d r a f t document which i s not a v a i l a b l e i n the i n f o r m a t i o n u n i t and w i l l not appear i n t h a t u n i t ' s l i s t o f p u b l i c a t i o n s

Ibn198l0126

2) The same r e c o r d , but checked two d a y s l a t e r

Cbn198l0128

3) Checked b i b l i o g r a p h i c r e c o r d o f a document i n f i n a l e d i t i o n , a v a i l a b l e t o u s e r s , w i t h o u t a b s t r a c t

Dfd198l0128

NOTE: Not ing the r e c o r d ' s f i n a l e n t r y code i s the r e s p o n s i b i l i t y o f the d o c u m e n t a l i s t . However, t h e person who e n t e r s the d a t a i n t o t h e computer a l s o p l a y s a r o l e in h a n d l i n g the f i e l d . I t i s recommended t h a t t h a t person s h o u l d be f a m i l i a r w i t h t h e way i n which the code should be h a n d l e d .

154

95 DEFINITIVE ftBSTRACT NUMBER IN JOURNAL

DATA DEFINITION: Sequence number a s s i g n e d t o a r e c o r d a f t e r i t i s i n c l u d e d In

an e d i t i o n o f a J o u r n a l o f a b s t r a c t s p u b l i s h e d by the I n f o r m a t i o n u n i t .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e sequence number o f a

document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: F i x e d l e n g t h . 30 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d has not been

i n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g d a t a b a s e .

p r i n t e d on t h e w o r k s h e e t s s i n c e i t i s t o be handled d i r e c t l y in the

155

9 6 ABSTRACT NUMBER FOR JOURNAL PREPARATION

DATA DEFINITION: Number a s s i g n e d t o a r e c o r d s imply f o r t h e purpose o f

o r d e r i n g t h e c i t a t i o n s i n the main body o f a j o u r n a l o f a b s t r a c t s p u b l i s h e d by the i n f o r m a t i o n u n i t .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used o n l y a s a working f i e l d when a J o u r n a l i s

p u b l i s h e d . The document which i s s u b j e c t t o t h i s p r o c e s s may be t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e o r s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: Fixed l e n g t h . 6 c h a r a c t e r s .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d has not been p r i n t e d on the w o r k s h e e t s , s i n c e

i n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g i t i s to be handled d i r e c t l y i n the d a t a b a s e .

156

97 CONTROL: ENTRY DATES OF DATA

DATA DEFINITION: I n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g the d a t e s on which d a t a i s e n t e r e d

i n t o a r e c o r d i n t h e d a t a base and t h e f e a t u r e s o f the p r o c e s s which has been c a r r i e d o u t .

PURPOSE OF FIELD: T h i s f i e l d i s used t o r e g i s t e r t h e d a t e s on which d a t a i s

e n t e r e d i n t o the r e c o r d c o n t a i n i n g a document t r e a t e d a t the a n a l y t i c , monographic , c o l l e c t i v e or s e r i a l l e v e l .

BASIC CHARACTERISTICS: V a r i a b l e l e n g t h . 11 c h a r a c t e r s . R e p e a t a b l e .

DESCRIPTION OF ELEMENTS: T h i s f i e l d has not been p r i n t e d on the w o r k s h e e t s , s i n c e

i n f o r m a t i o n c o n c e r n i n g i t i s t o be handled d i r e c t l y i n the d a t a b a s e .

The d a t e o f the p r o c e s s s h o u l d be e n t e r e d , preceded by t h e p r e f i x i n d i c a t i n g i t s c h a r a c t e r i s t i c s i n the f o l l o w i n g c o d e :

DN- : new r e c o r d , f i r s t e n t r y o f d a t a

CA- : c o r r e c t i o n s e n t e r e d

Examples:

DN-19800223

CA-19810621

157

I I I . P a r t t h r e e

- T a b l e o f f i e l d s t o occupy a c c o r d i n g t o t y p e o f r e c o r d

- Examples of t y p e s o f r e c o r d

158

TABLE OF FIELDS TO OCCUPY ACCORDING TO TYPE OF RECORD

The d e f i n i t i o n o f t h e type o f r e c o r d makes i t p o s s i b l e t o d e t e r m i n e which f i e l d s s h o u l d be o c c u p i e d , both on the B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet and the Content A n a l y s i s Worksheet , i n o r d e r t o r e g i s t e r t h e b i b l i o g r a p h i c i n f o r m a t i o n c o r r e c t l y .

To i n d i c a t e t h e f i e l d s t o occupy i n each t y p e o f r e c o r d , a t a b l e has been prepared i n d i c a t i n g t h e f i e l d s which should r e c o r d i n f o r m a t i o n and i n which c a s e s t h a t i n f o r m a t i o n i s c o n s i d e r e d o b l i g a t o r y , e s s e n t i a l or d e s i r a b l e .

0 : O b l i g a t o r y : The i n f o r m a t i o n marked o b l i g a t o r y i s i n f o r m a t i o n which d e t e r m i n e s the c r e a t i o n o f a r e c o r d i n t h e d a t a base and should a l w a y s be r e c o r d e d ,

E s s e n t i a l The i n f o r m a t i o n marked e s s e n t i a l i s i n f o r m a t i o n c o n s i d e r e d h i g h l y d e s i r a b l e t o r e c o r d . I f such i n f o r m a t i o n e x i s t s i n t h e document a n a l y z e d , i t i s e s s e n t i a l t o r e c o r d i t .

D e s i r a b l e : The i n f o r m a t i o n marked d e s i r a b l e i s i n f o r m a t i o n which i s r e c o r d e d o n l y i f i t i s a v a i l a b l e and i s not o b l i g a t o r y .

159

Q CC O u ^ u. o ÜJ P->

CD Z a QC 8 u < > -Q-Z3 U u o

CD Q _J LÜ e LL O ÜJ _J m < 1-

T5

CJ w Cd td 1 w w Cd Cd 1 w u (d Cd 1 w w td Cd 1 o Q P P 1 w w td td 1 Q w Q W P W g 1 pa W Cd td 1 w W Cd td 1 o w O W g s ¡ O O s p 1 w M s Cd 1 o O p P 1 o P p P 1 o P p 1 1 w U Cd td 1 o P P P 1 o P P P 1 o P P P 1 o P P P 1 o P P Q ' Q P 8 p 1 w Cd 8 td 1 w W Cd td 1 w W Cd Cd 1 s P P P 1 s Cd Cd Cd 1 o P P P

W W u u w w w w o u o o W Cd W W w w « w

s

ê g §

Q P a I

g o . . Q w w u u

1 Cd td Cd Cd Cd 1 Cd td Cd Cd Cd 1 Cd td Cd Cd Cd 1 Cd td Cd Cd Cd 1 P P P P P 1 Cd Cd Cd W td 1 P P P P P 1 Cd Cd Cd td Cd 1 td Cd td Cd Cd 1 Cd Cd td Cd Cd 1 P P P P P 1 td Cd td Cd Cd 1 P O P P P 1 td Cd td Cd Cd 1 P O P P P 1 P P P P P 1 P 1 td P Cd g g g 1 P P P P P 1 P P P P P 1 P P P P P 1 P P P P P 1 P O P P P 1 P P P P g 1 td Cd Cd Cd g 1 Cd Cd Cd td Cd 1 td Cd Cd td td 1 P P g P P 1 td Cd g Cd td P P P P P

td Cd Cd Cd td Cd Cd Cd Cd Cd Cd td Cd Cd Cd O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Cd Cd Cd Cd td Cd Cd Cd Cd Cd Cd Cd td W Cd Cd O O O O O O O O

01 cfl I/) B in K Ü1 (0 3 e u in U 0) e 6 6

(J U) u

U1 e u

o u o o u u o u u o o o o o

160

EXAMPLES OF TYPES OF RECORD

Below a r e t h e B i b l i o g r a p h i c A n a l y s i s Worksheets o f 12 s e l e c t e d t y p e s

D e s c r i p t i o n o f r e c o r d .

Worksheets and

Document a n a l y z e d Type o f record

1 . S e r i a l S s

2 . A r t i c l e i n a s e r i a l S a s

3. Monograph M m

i». Chapter o f a monograph M am

5 . C o l l e c t i o n o f monographs M c

6. Monograph b e l o n g i n g t o a c o l l e c t i o n M mc

7 . Monograph b e l o n g i n g t o a s e r i e s M ms

8. C h a p t e r o f a monograph b e l o n g i n g t o a s e r i e s M ams

9. C h a p t e r o f a monograph b e l o n g i n g t o a c o l l e c t i o n M amc

10. Report o f a c o n f e r e n c e p u b l i s h e d a s a monograph MC m

1 1 . T h e s i s T m

12. N o n - c o n v e n t i o n a l V m

UNITED NATTONS

B I B L I O G R A P H I C H E S C R I P T I O N W O R K S H E E T

CEPAL BIBUOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Name of file 0 1 PR

Accession N " 0 2

Pliysicai location 0 3 B i b l i o t e c a CEPAL:

X/E 30 • n n o a

H poá s lõL

Q New

I I Correct ion

ISIS NO

836

•ISlQOi m m m

PARTICIPATING C E N T R E 0 7 Name oi Control NO

A N A L Y T I r

L E V E L

Persona] author

R

1 0 A N A L Y T I r

L E V E L

Corporate author

R

I t

A N A L Y T I r

L E V E L

Title

R

12

A N A L Y T I r

L E V E L Translated

title ^ 1 3 Pages 1 4

M 0 N 0 G R A P

Personal author

16 M 0 N 0 G R A P

Corporate author

R

17

H

r

L E

Title

R

1 8

V E L

Translated «tie ^

1 9 Pages 2 0 V E L

Translated «tie ^

1 9

Volume NO 2 1

C O L L E C T

V F

L E V E t.

Personal author

R

2 3 C O L L E C T

V F

L E V E t.

Corporate author

R

2 4

C O L L E C T

V F

L E V E t.

m i e

R

2 5

C O L L E C T

V F

L E V E t.

Iranslated

R

2 6 Total N " of volumes

11

S E R 1 A r.

L E V F I.

( orporate fclitnr

R

2 9 U n i v e r s i d a d de C h i l e » F a c u l t a d de C i e n c i a s Económicas

S E R 1 A r.

L E V F I.

lltlp »l serial

R

3 0 Economía ^ E ^

S E R 1 A r.

L E V F I.

VoUittle N " 31 Issue N " | 3 2 f re<|uency 3 3 T r i m e s t r a l

S E R 1 A r.

L E V F I. IliiUiiiip'' 3 4 1 9 5 9 - 1 9 6 8 .

ISSN 3 5

B Í ) W 2

I M P R I N T

A R F, A

hiblislier 38 Nascimento

I M P R I N T

A R F, A

City 39 S a n t i a g o

Coutilry 40 CL

I M P R I N T

A R F, A

Idilion 4Í Descriptive information

42 t b l s , , (diagrs .

I M P R I N T

A R F, A

l>ale of publication

43 1 9 4 0 - Standard dale of publication

44 19400000

I M P R I N T

A R F, A

Symbol

R 45

I M P R I N T

A R F, A

ISBN

R 47 Sales N"(UN) 48

T M F S 1 s

Inslitiilion

R

50 T M F S 1 s

l)cgrce 51

c o N F r; R h

Sponsoriiin otgani/ation

R

52 c o N F r; R h

Name 53

N (•

City 54 Country 55 K t)ale ol

confcrctice 56 Standard date

of conference— 57

p R Sponsoring iirgani/atioii

R 58

0 J i: ( •

Name 59

1 R Number hi 1

c u KA

Dissemination 62 Genera l lype of imprint 63 Impreso

iVI 1' L

Lanpingc of text R

64 Es I,anguagc of abstract R 65

li M

Other lant'iiagi-editiotts 66 DocnmenI in olber language:

h N I A

Related documents 67 Document in other source:

Complementary document: R Y

1 N F

fvlntes 68

l iolds 111 copv 6'! Copv .— .. -ISIS N"

c 0 N 1 R (> 1.

Dales R

iiDVv- 19820127 Documentalis 91 BDW - PP c 0 N 1 R (> 1.

Stale (it reiKtd Dfdl9820203

( OlIlIllCMtS

U N I T E D NATIONS

CONTENT ANALYSIS WORKSHEET

C E P A L BIBLIOGRAPHIC I N F O R M A T I O N S Y S T E M

C A W 1

P n New Q Correction

ISIS N "

P n New Q Correction 8 3 6

Name of Ríe [)l P R

Author and title | Pages to abstract Name of Ríe [)l P R

Accession N " [)2

Abst rac t fo r sales ca ta logue

71

Abstract 72

Number of 7.Í rpferpijcps

Per iod covered

Initial yea r 7 4 Final year 7 5

CAW 2

Subject analysis

7 6 ^TEORIA ECONOMICA^ ^CONDICIONES ECONOMICAS) ^PENSAMIENTO ECONOMICO)

^ANALISIS HISTORICO^

Statistical data

77

Pr imar /

Secondary

80

81

<03>

Geographic 82 XL

Primary 8 3 AG AN AR BB BO BR BS BZ ^ CO C R CU DM DO EC FK

GD GF GP G T G Y HN HT JM KN K Y LC MQ MS MX N1 PA

PE PR PY PZ SR SV TC T T UY V C V E V G XC XI ( g ) XS

Secondary R 84 xz zz Administrat ive divisions and natural regions

8 5

Acronyms 86

Relat ionship with ^

C o IÜ D

C A W , ^ 9 0 CAW 1 - 19820127 Oocumentalisl 91 CAW 1 - PP IN T R

a t g

CAW 2 R 9 0 ^'^^^"19820127 Documentalist

K 91 CAW 2 - P P

O L s Participating

:entresenl r 9 2 1 - Coordinating

centre loceivedR | 2 - Final revision ^ 9 2 3 -

Comments

UNITED NATIONS

B I B L I O G R A P H I C D E S C R I P T I O N W O R K S H E E T

CEPAL BIBUOORAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Name of file 01 C L A P L A N

Accession N" 0 2 • 0 8 7 5 . 0 3

Physical location 0 3 B i b l i o t e c a CEPAL: X / R 1 8 3 ( 2 / 7 9 ) ; C L A D E S : 0 0 8 7 5 . 0 3

[ 1 o jG •M

C V Q 1 0) e

T3 •c V m

B O IS s

2 .

a 8> iS

§

& E a a a i B H

•H X! &

ss; a

E I

u

0New I I Correction

ISIS N " 9 7 9

PARTICIPATING CENTRE 07 Name 08 Control N®

A N A L Y T I r

L E V E L

Personal author

R

10 C o r t é z de Zambrano, L i g i a ^ G i r a l d o E c h e v e r r i , Gonzalo l i r a d a , María T e r e s a

A N A L Y T I r

L E V E L

Corporate author

R

I I

A N A L Y T I r

L E V E L

Title

R

12 I n d u s t r i a d e l t a b a c o ^ E ^

A N A L Y T I r

L E V E L Translated

R

13 Pages 14 p p . 1 5 1 - 1 9 3

M 0 N 0 G R A P H 1 r

L E V E I.

Personal author

16 M 0 N 0 G R A P H 1 r

L E V E I.

Corporate author

R

17

M 0 N 0 G R A P H 1 r

L E V E I.

Title

R

1 8

M 0 N 0 G R A P H 1 r

L E V E I.

Translated title

19 Pages 2 0

M 0 N 0 G R A P H 1 r

L E V E I.

Translated title

19

Volume N " 2 1

C 0 L L E C T 1 V F

I E V ¥

f

Personal author

R

2 3 C 0 L L E C T 1 V F

I E V ¥

f

Corporate author

R

2 4

C 0 L L E C T 1 V F

I E V ¥

f

litle

R

2 5

C 0 L L E C T 1 V F

I E V ¥

f Translated

R

2 6 Total N " of volumes

2 7

S E R

Í orpiuatc r<Ht<»r

R

2 9

I A I.

L

l i t lr ol serial

R

3 0 R e v i s t a de P l a n e a c i á n y D e s a r r o l l o ^Es^

E V

Vi)Iimie N" 31 v o l . 1 1 Issue N " | 3 2 | n . 2 1 rc()uency 3 3

F I. Hiil<lings 34 ISSN 35

I tl âi-

B D W 1

I M P R I N T

A R E A

Publisher 3 8

I M P R I N T

A R E A

n t y 3 9 Bogota Country 40 CG

I M P R I N T

A R E A

Edition 4 Í Descriptive information

42

I M P R I N T

A R E A

Date of publication

43 m a y o - a g o s t o 1979 Standard date of publication

44 1979GB00

I M P R I N T

A R E A

Symhol

R 45

I M P R I N T

A R E A

ISBN

R 4 7 Sales N " ( l ) N ) 48

T H E S

s

Institution

R 50 T

H E S

s Degree 5 1

C O N F E R E N C E

Sponsoring orpanization

R

52 C O N F E R E N C E

Name 53

C O N F E R E N C E

n i y 54 Country , 55

C O N F E R E N C E D a t e d

conference 56 Standard date

QfÇQKlfgfÇnC? 5 7

P R O J É C T

Sponsoring iirgani/.ation R

5 8 P R O J É C T

Name

R

5 9

P R O J É C T

Name

R

5 9

Number | 6 0 |

C O M P L E M E N T A R Y

N f-

Dissemination 62 G e n e r a l Type of imofint

63 Impreso C O M P L E M E N T A R Y

N f-

Language of text R

6 4 t s Language of abstract R 65

C O M P L E M E N T A R Y

N f-

Other latipuagc editions

66 D(K:ument in other language:

C O M P L E M E N T A R Y

N f-

Related documents

67 Document in other source: Complementary document:

C O M P L E M E N T A R Y

N f-

Notes 68

1 ields Ificopy 61 f " p y ISIS N "

c o N

Dates

R 9 ( "DW- 1 9 8 1 0 7 1 6

Documentalis|^ 9 1 BOW - RA

T R O L

State of record <M C f d l 9 8 1 0 7 2 0

('Dtninents |

UNITED NATIONS

CONTENT ANALYSIS WORKSHEET

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W I

3 New Author an(i title

I I Correction

ISIS N "

979

Name of file

Accession

01

9 2

CLAPLAN

OO075.O3

J Pages to abstract

C o r t ê z de Zambrano, L i g i a . I n d u s t r i a d e l t a b a c o . 1 5 1 - 1 9 3

Abstract for sdes catalogue

71

Abstract 72

A b a r c a l a i n d u s t r i a d e l t a b a c o comprendida en l a a g r u p a c i ó n 3 1 4 de

l a C l a s i f i c a c i d n I n t e r n a c i o n a l I n d u s t r i a l Uni forme - R e v i s i d n 2

( C I I U - 2 ) de l a s N a c i o n e s U n i d a s . Bu p r i n c i p a l p r o d u c t o e s e l c i g a

r r i l l o , que r e p r e s e n t ó en 1 9 7 7 e l 95»8% d e l v a l o r t o t a l de l a p r o

d u c c i á n d e l s e c t o r . I n c l u y e c a p í t u l o s s o b r e : l ) v i s i d n p a n o r á m i c a

( e v o l u c i ó n h i s t ó r i c a , e m p r e s a s p r i n c i p a l e s , p r i n c i p a l e s p r o d u c t o s ,

c a r a c t e r í s t i c a s e c o n ó m i c a s y e v o l u c i ó n 1 9 6 9 - 1 9 7 6 ) ; 2] i n s u m a s , p r o c e

s o s p r o d u c t i v o s y c o s t o s ( i n s u m o s , p r o c e s o s p r o d u c t i v o s y e s t r u c t u r a

de l o s c o s t o s } ; 3 ) p r e c i o s y m e r c a d o s (mercado m u n d i a l , mercado i n t e r n o

y c o m e r c i o e x t e r i o r ) ; y 4) p o l í t i c a s e c t o r i a l v i g e n t e ( p o l í t i c a i m p o s i

t i v a y p o l í t i c a de c o m e r c i o e x t e r i o r ) .

g

Number of 7 3 references

Period covered

Initial year 7 4 1 9 6 9 I'inal year 7 5 1 9 7 7 1

Í

C A W 2

Subject analysis

76 ^INDUSTRIA TABACALERA^ ^ASPECTOS INDUSTRIALES^ ^ASPECTOS ECONOMICOS^

^ASPECTOS TÉCNICOS) ^MERCADO INTERNO) ^MERCADO INTERNACIONAL^

^DIAGNOSTICO) ^POLITICA INDUSTRIAL) <DATOS ESTADISTICOS)

Statistical data

77

Primary

Secondary

80 <A30)

( leographic 82 C O

Primary

R

83 AG AN AR BB BO BR BS BZ CL @ CR CU DM DO EC FK

G D G F GP G T GY HN H T JM KN KY LC MQ MS MX N ! PA

PE PR PY PZ SR SV TC T T UY VC VE VG XC XI XL XS

Secondary R 84 xz zz Administrat ive divisions and natural regions

85

Acronyms 86 CIIU

Relat ionship wi th

c o KI D

C A W , ^ 90 CAW 1 - 19810719 Documen ta l i s t j ^ 91 C A W l - A N IN T R

a t CAW 2

R 90 CAW 2 - 19810719 Documental is t

R CAW 2 - f ^ ^

o L s (Participating

;entre9ent R 92 1 - Coord ina tmg cen t re receivedR |,

2 - Final revision R

92 3 -

Comments

UNITED NATIONS

B I B L I O G R A P H I C D E S C R I P T I O N W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Name of file 01 BI

Accession N" 0 2

Physical location 0 3 B i b l i o t e c a CEPAL:

33Ü.108/A512 IType of literalure

J

2 H (OS m

1 & 4> .is

S c o 1 s (J ilíwOÍEI iTlrWfl

0 N e w I I Correction

ISIS N ° 393

PARTICIPATING CENTRE 0 7 Name 0 8 Control N "

'ersonal author

R

10

Corporate author

I t

Title 12

Translated title

13

R

Pages 14

Personal author

16 B i a n c h i , András e d . ^

Corporate author

17

Title 18 América L a t i n a : e n s a y o s de i n t e r p r e t a c i ó n e c o n ó m i c a ^ E ^

Translated Utie

19 Pages

Volume NO

20

21

278 p.

Personal author

2 3

Corporate author

2 4

lille 2 5

Total M" of volumes

17 1 ranslated lille

26 ¿5

1 ( orporate rdilor

I IIIP (il serial

Volume N"

Ht)l(iings

2 9

3 0

31

34

Issue N " 3 2 ( requency

ISSN

3 3

35

B D W 1

t M P R I N T

A R E A

Publisher 3 8

E d i t e r i a l U n i v e r s i t a r i a t M P R I N T

A R E A

nty 3 9 S a n t i a g o Country 4 0 CL

t M P R I N T

A R E A

Hditión 4 i Descriptive information

4 2

t M P R I N T

A R E A

I>ate of publication

4 3 1969 Standard date of publication

4 4 19690000

t M P R I N T

A R E A

Symbol

R

4 5

t M P R I N T

A R E A

ISBN

R

4 7 Sales N " ( U N ) 4 8

T H E S I 3

Instilufion

R

5 0 T H E S I 3

Degree 51

c o N F E R E N f E

Sp(jn soring t)rganlzation

R

5 2 c o N F E R E N f E

Name « 53

c o N F E R E N f E

["ily 5 4 Country 5 5

c o N F E R E N f E Hale oC

:onference 5 6 Standard date

QÍconfçrçfiçç 5 7

P R 0 J E C T

Sponsoring organization

R

5 8 P R 0 J E C T

Name

R

5 9

P R 0 J E C T

Name

R

5 9

Number 6 0 ]

C O M P L E M E N T A R Y

N F.

iJisseminafion 6 2 G e n e r a l Type of imprint 6 3 Impreso C

O M P L E M E N T A R Y

N F.

language of text R

6 4 Es Language of abstract R 6 5

C O M P L E M E N T A R Y

N F.

Other latigiiagc editions 6 6 l)(x:umenl in other language:

C O M P L E M E N T A R Y

N F.

Related documents

6 7 l>Kument in other source: Complemenlary document :

C O M P L E M E N T A R Y

N F.

Notes 6 8

Fiplds If) copy 6 9 f ' opv I S I S N "

c o N

Dales R

9{ HPW- 19811206 DocumentalisJ^ 9 1 BHW- DB

1 R O 1,

Stale of record 9 4 D f d l 9 8 1 1 2 1 6

ConiTnents

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W 1

( 3 C I Correction

ISIS NO

( 3 C I Correction 3 9 3

Name of file 91 BI Author and title [ Pages to abstract Name of file 91 BI

Accessiott N " ¡)2

Abstract for 71 sales catalogue

Abstract 72

Niitnher of 7.1 i n c l . r e f . references

Period covered

Initial vear 7 4 ] 9 0 0 Final year l y ^

1 9 6 8

CAW 2

Subject analysis

76

^DESARROLLO ECONOMICO^ ^CRECIMIENTO ECONOMICO^

^SUSTITUCION DE IMPORTACIONES^ ^POLITICA DE DESARROLLO^

Statistical data

77

Primary

Secondary

80

m < 0 3 >

Geographic 82 XL

Primary 83 AG AN AR BB BO BR BS BZ CL CO CR CU DM DO EC FK

GD GF GP G T G Y HIST HT /iW KN K Y LC MQ iVfS MX NI PA

PE PR PY PZ SR SV TC TT UY VC VE VG XC XI @ XS

Secondary 84 xz zz Administrative divisions and natural regions

8 5

Acronyms 86

Relationship with \gj\ Q t o f gY»tenis L _ 1 vmvt III 11 —>

C O KI D

C A W , ^ 9 0 CAW 1 - 1 9 8 1 1 2 0 6 Documentalistj^ 91 CAW 1 - DB N T R

a t

CAW 2 R

9 0 CAW 2 - 1 9 8 1 1 2 0 6 Docuinen talis! R

91 C A W 2 - D B

O L

6 H Participating

;entre sent [{ 9 2 1 - Coordinating 1™

centre recdvedp 1 2 - Final revision 9 2 3 -

Comments

UNITED NATIONS

B I B L I O G R A P H I C O E S C R I P T I O N W O R K S H E E T

CEPAL BIBUOCRAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Name of file 01 BI

Accession N" 0 2

Physical location 0 3 B i b l i o t e c a CEPAL:

330.10B/A512(393) s m v pVpc oflitetaturc

a JS &

OOÜ I

New

I I Correction

ISIS N"

3 9 9

D'fui'aGI •lil fl H fl

PARTICIPATING CENTRE 0 7 Name 0 8 Control N " 0 7 0 8

Personal author

R

10 P i n t o Santa C r u z , A n í b a l

Corporate author

11

Title 12 C o n c e n t r a c i ó n d e l p r o g r e s o t é c n i c o y de s u s f r u t o s en e l d e s a r r o l l o

l a t i n o a m e r i c a n o ^ E ^

Translated title

Pages 14 p p . 1 8 0 - 2 4 4

Personal author

16

rorporate author

17

Title 18

I ranslated lille

19

R

Pages

Volume NO

20

21

C 0 L L E C T

V F

L F V F 1

Personal author

R

2.1 C 0 L L E C T

V F

L F V F 1

Corporate author

R

2 4

C 0 L L E C T

V F

L F V F 1

Title

R

2 5

C 0 L L E C T

V F

L F V F 1

Iranslaled lille

R

2 6 l olal N " of viihiines

2 7

S E R 1 A !

I F V F I

( orpornlp editor

R

2 9 S E R 1 A !

I F V F I

lide (d sciial

R

3 0

S E R 1 A !

I F V F I

Volume N" 31 Issue N" j 3 2 j I requency 3 3

S E R 1 A !

I F V F I Holdings 34 ISSN 3 5

B D W 2

1 M P R r N T

A R E A

Publisher 3 8

1 M P R r N T

A R E A

n t y 3 9 Country 4 0

1 M P R r N T

A R E A

Edition 4 i Descriptive

information 4 2

1 M P R r N T

A R E A

líate of

publication 4 3 Standard date

of publication 4 4

1 M P R r N T

A R E A

Symbol

R

4 5

1 M P R r N T

A R E A

ISBN

R

4 7 Sales N'MUNJ 4 8

T H E S I s

Institution

R

5 0 T H E S I s

t)egree 5 1

C 0 N

Sponsoring

organization

R

5 2

F E R E

Name 5 3 »

N C

n t y 5 4 Country 5 5

E l>ateof :onference

5 6 Standard date

g f c p n f ç f g n c g 5 7

Sponsoring irgani/.ation

5 8

N a m e 5 9

Number H c 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

Disseminat ion 6 2 G e n e r a l T y p e of impr in t 6 3 Impreso

c 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

l a n g u a g e of text R

6 4 Es Language of abs t r ac t R 6 5

c 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

Other language edi t ions 6 6 D(K:iiment in o t h e r language:

c 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

Related d(X:unienls

6 7 D o c u m e n t in o t h e r source : C o m p l e m e n t a r y d o c u i n e n t :

c 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

Notes 6 S

1 ields t o copy 6 Í C o p y — 3 5 3 ^ 1 6 - 4 4 I S I S N " J - O - ^ ^

c o N T R () L

Dates R

9 ( H D W - 1 9 8 1 1 2 0 6 Documenta l i sJ^ 9 1 B D W - DB

c o N T R () L

Sta te of record 9 4 D f d l 9 8 1 1 2 1 6

Coinincnls

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W I

P n New Correction

ISIS NO

P n New Correction 399 Name of file

BI Author and title j Pages to abstract Name of file BI

Accession N " )2

Awtrac t for sales catalogue

n

Abstract 72

I

Niiinher of 7 3 i n d . r e f . tcfereiices

Period covered

Initial ves t 7 4 1 9 2 0 f ina l year 7 5 1 9 6 4

CAW 2

Subject analysts

7 6 ^PAISES DESARROLLADOS) ^ANALISIS COMPARATIVO> ^ANALISIS HISTORICO)

^TEORIA DEL DESARROLLO) <POLITICA DE DESARROLLO ) ^DESARROLLO SOCIAL)

<DESARROLLO ECONOMICO)

Statistical data

77

Primary 80

Secondary

<03>

81

Geographic 82 XL

Primary 8 3 AG AN AR BB BO BR BS BZ C L CO C R CU DM DO EC FK

GD G F GP GT GY HN H T JM KN KY LC MQ MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR SV TC T T UY VC VE VG XC XI @ XS

Secondary 8 4 XZ zz Administrat ive divisions and natural r e g o n s

8 5

Acronyms 86

Relationsliip with o the r gygtems

c o N T R

D C A W , ^ 9 0 CAW 1 - 19811206 Documen ta l i s t j ^ 91 CAW 1 - g e c

o N T R

a t CAW 2 ^ 9 0 CAW 2- 1 9 8 1 1 2 0 6 Documental is t

K n CAW 2 - o g

O L

c Part icipat ing ;entre9ent ¡^ 9 2

1 - Coord ina t ing ^ cen t r e teceivedR |

2 - Final revision K

9 2 3 -

Comments

UNITED NATIONS

B I B L I O G R A P H I C O E S C R I P T I O N W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Natiie of nie

Accession N''

I'tiysical location

01 02 0 3

C L A P L A N

00412.00

GLADES: 00412.00

¿ 0 1 E i E i of literature

X!

c

a t u •fc V t e c 0

V ? U c lU K/l

a' m 3 s iiaiMil

New

1 1 Correcflon

ISIS N " New

1 1 Correcflon 4 8 6

PARTICIPATING CENTRE 0 7 Name 0 8 Control N " 0 7 0 8

Personal aiitlior

10

{orporate author

I t

Title 12

R

Translated title

13 Pages 14

M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L E V F I.

Personal author

16 M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L E V F I.

Corporate author

R

17

M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L E V F I.

litle

R

18

M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L E V F I.

Translated title ^

19 Pages 2 0

M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L E V F I.

Translated title ^

19

Voltime N " 2 1

c 0 L

Personal author

R

23

L E C T I V F

L E V

Corporate author

R

24 E l S a l v a d o r . C o n s e j o N a c i o n a l de P l a n i f i c a c i ó n y Coordinaci(5n Econi5mica

* *

L E C T I V F

L E V

filie

R

2 5 P l a n de d e s a r r o l l o econdmico y s o c i a l , 1 9 7 3 - 1 9 7 7 ^ E ^

» F I

I ranslated litle

R

2 6 Total N " of volumes

27 Va

S E B

( orporale editor

R

2 9

1 A

litle <il serial 3 0

!

L F V

R !

L F V

Volume N" 31 Issue N" 3 2 í requency 3 3

F I Holdings 3 4 ISSN 3 5

B W 2

I M P R

N T

A R R A

hiblisher 3 8

C o n s e j o N a c i o n a l de P l a n i f i c a c i ó n y Coordinaci(5n EcondSmica I M P R

N T

A R R A

['ity 3 9 San S a l v a d o r Country 4 0 SV

I M P R

N T

A R R A

Fdilion 4 l Descriptive

information 4 2 t b l s . , maps.

I M P R

N T

A R R A

Date of

publication 4 3 1972 Standard date

of publication 4 4 19720000

I M P R

N T

A R R A

Symbol

R 4 5

I M P R

N T

A R R A

ISBN

R 4 7 Sales N ' M D N ) 4 8

T H E S 1 s

Institiilion

R

5 0 T H E S 1 s

Degree 51

c: o N F E R H N (• F.

Sponsoring

nrpani/ation

R

5 2 c: o N F E R H N (• F.

Name 5 3

c: o N F E R H N (• F.

City 5 4 Country 5 5

c: o N F E R H N (• F. Dale o(

conference 5 6 Standard dale

of conference 5 7

P R O J F (• T

Sponsoring

organization R

5 8 P R O J F (• T

Name

R

5 9

P R O J F (• T

Name

R

5 9

Number [ 6 0 |

C O M P L F, M

Dissemination 6 2 G e n e r a l Type of mprint

6 3 Mimeograf iado C O M P L F, M

l^inpiiage of text R

6 4 Es Language of abstract R 6 5

C O M P L F, M

Other laiignagc editions

6 6 D(X:iinicn( in other language: r, N T A

Related

documents 6 7 IX)cumeiit in other source:

Complementary document:

R Y

1 N F.

Notes 6 8 En l a c o l e c c i ó n : tomo 3

Fields ti) riipy 6'3 Topv

I S I S N "

C O N T

Dates

R 9f " " " ' - 19800709 DocnmentalisJ^ 9 1 B D W - R A

1 R () L

State of record 9 4 Cfdl9800709

Coimnciits j

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W 1

Name of file 91 CLAPLAN

Accession N " 32 00412.DO

New |_J Correct ion

ISIS N °

New |_J Correct ion 486 Author and t i t le | Pages to abs t rac t

E l S a l v a d o r , C o n s e j o N a c i o n a l de P l a n i f i c a c i ó n y C o o r d i n a

c i d n Económica. P l a n de d e s a r r o l l o económico y s o c i a l , 1973-1977

Abstract for sales catalogue

71

Abstract 72

E l p l a n c o n s t a de c u a t r o tomos: e l pr imero comprende l a p a r t e g e n e r a l ;

e l segundo cubre l o s s e c t o r e s a g r i c u l t u r a y g a n a d e r í a , i n d u s t r i a y tu

r i s m o ; e l t e r c e r o SB r e f i e r e a i n f r a e s t r u c t u r a y d e s a r r o l l o urbano y

r e g i o n a l ; y e l c u a r t o c u b r e l o s s e c t o r e s s o c i a l e s : s a l u d , e d u c a c i ó n y

d e s a r r o l l o de l a comunidad.

if <j i

Number of 7 3 rpferences

Period covered

Initial year 7 4 1 9 7 3 Final year 7 5 1 9 7 7

C A W 2

Subject analysis

7 6 < P L A I M E S NACIONALES) ^DESARROLLO ECONOMICO) <DESARROLLO SOCIAL)

Statistical data

77

Primary

Secondary

80

IT <C20)

Geographic 82 SV

Primary 83

R

AG AN AR BB BO BR BS BZ CL CO CR CU DM DO EC FK

GD GF GP GT GY HN HT ÍM KN K Y LC MQ MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR ( S ^ TC TT UY VC VE VG XC XI XL XS

Secondary 84 XZ z z

Administrative divisions and natural regions

8 5

Acronyms 86

kelationsiiip widi f o y l other systems i J

C O N T R O L

D a t e s

C A W , ^ 9 0 C A W i - 1 9 8 0 0 7 1 D Documentalist — K

91 CAW 1 - LA C O N T R O L

D a t e s

CAW 2 R 9 0 CAW 2 - 1 9 8 0 0 7 1 0 Documentalist

K 91 CAW 2 - LA

C O N T R O L

D a t e s t 'art icipating

;entresenf R 9 2 1 - Coordinat ing h -

cent re received^ (_ I Final revision

K 9 2 3 -

Comments

UNITED NATIONS

B I B L I O G R A P H I C D E S C R I P T I O N W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOr.RAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Nauie üt file 01 CLAPLAN

Accession N" 02 •0412.30,

Physical location 03 CLADES: 00412.30 I

m u

fType of literature

sa jC 8-& o

ii m

lül

New

I I Correction

ISIS N "

487

mtstí^m íiaiMl

PARTICIPATING CENTRE 0 7 Name 0 8 Control NO 0 7 0 8

Personal aiitho'r

10

Corporate author

I I

Title 12

Translated title

13 Pages 14

Personal author

16

Corporate author

17 E l S a l v a d o r . C o n s e j o N a c i o n a l de P l a n i f i c a c i ó n y C o o r d i n a c i á n Econ(5mica

ritle 18 I n f r a e s t r u c t u r a y d e s a r r o l l o urbano y r e g i o n a l

Translated title

19 l'ages

Volume N"

20 21

2 V .

tomo 3

C 0 L L E C T 1 V F

L P. V F !

Personal author R

23 C 0 L L E C T 1 V F

L P. V F !

Corporate author

R

24

C 0 L L E C T 1 V F

L P. V F !

tille

R

25

C 0 L L E C T 1 V F

L P. V F ! translated

title ^ 26 Total N " of

volumes 27

( orporate rditor

2 9

I itic <)( serial 30

Volume N"

Hidings 31 34

Issue N" 32 lre(|ueiicy

ISSN

33 35

B O W 2

I M P R I N T

A R F, A

Publisher 3 8

C o n s e j o N a c i o n a l ide P l a n i f i c a c i á n y C o o r d i n a c i ó n Ècon(5mica I M P R I N T

A R F, A

City 3 9 San S a l v a d o r Coun t ry 4 0 SV

I M P R I N T

A R F, A

tuli t ion 4i Insc r ip t ive i n fo rma t ion

4 2 t b l s . , maps.

I M P R I N T

A R F, A

Date of publ icat ion

4 3 1972 Standard date of pub l ica t ion

4 4 19720Ü00

I M P R I N T

A R F, A

Symbol

R 4 5

I M P R I N T

A R F, A

ISBN

R 4 7 Sales N ' M U N ) 4 8

T H E S

S

Ins t i tu t ion

R

5 0 T H E S

S l)egree 5 1

C O N F F. R E N ( E

Sponsor ing nrgani /a t ion

R

5 2 C O N F F. R E N ( E

Name 5 3

C O N F F. R E N ( E

City 5 4 C o u n t r y 5 5

C O N F F. R E N ( E l)ate o t

conference 5 6 S tanda rd d a t e

of con fe r ence 5 7

P R O J E ( ' T

Sponsor ing organizat ion

R 5 8 P

R O J E ( ' T

Name

R

5 9

P R O J E ( ' T

Name

R

5 9

N u m b e r J 6 0 |

C O M P L E M E N T A

Disseminat ion 6 2 G e n e r a l Type of impr in t 6 3 Mimeo g r a f i a d o

C O M P L E M E N T A

Language of text R

6 4 Es Language o f abs t rac t R 6 5

C O M P L E M E N T A

Other language edit ions 6 6 D o c u m e n t in o t h e r language:

C O M P L E M E N T A

Related Jocd inen t s

6 7 I Vicument in o the r source : C o m p l e m e n t a r y d o c u m e n t :

R Y

1 N F

Klotes 6 8

1 if Ids ti) copy 6 9 ¿JÜR-

T o p y — 2 4 P 7 I S I S N "

N T

Hates R

19600709 Documen ta l is 9 1 B O W - MF

R O L

^tate of record 9 4 Cfdl9800709

( ominen ts |

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W 1

Name of file 91 CLAPLAN

Accession N " )2

P n New Q Correction

ISIS N "

P n New Q Correction 487

Author and title 1 Pages to abstract

E l . S a l v a d o r . Consejo Nacional de P l a n i f i c a c i ó n y Coordina

c i á n Económica. I n f r a e s t r u c t u r a y d e s a r r o l l o urbano y r e g x o n a l . 2 v . , --

Abstract for sales catalogue

71

Abstract 72

Comprende dos volámenes: e l primero p r e s e n t a e l p l a n de d e s a r r o l l o para

l o s s e c t o r e s t r a n s p o r t e , comunicaciones y e n e r g í a ; e l segundo volumen

expone l o s a n t e c e d e n t e s g l o b a l e s y e s t á i n t e g r a d o por l o s p l a n e s de l o s

s e c t o r e s v i v i e n d a , agua, a l c a n t a r i l l a d o s s a n i t a r i o s e i n f r a e s t r u c t u r a y

o b r a s complementar ias . Cada uno de l o s s e c t o r e s p r e s e n t a c a p í t u l o s s imi

l a r e s de l ) d i a g n ó s t i c o , 2) o b j e t i v o s , 3) m e t a s , 4) p o l í t i c a s , medios e

i n s t r u m e n t o s y S) programa de i n v e r s i o n e s .

Number of 7 3 references

Period covered

Initial year 7 4 1 9 7 3 Final yenr 7 5 1 9 7 7

C A W 2

Subject analysis

76 ^PLANES DE DESARROLLO) <PLANES NACIONALES) ^PLANIFICACION DEL TRANSPOR

TE ) ^PLANIFICACION DE LA COMUNICACION) ^ENERGIA) ^PLANIFICACION

URBANA) <PLANIFICACI0N REGIONAL) ^PLANIFICACION SECTORIAL) <OBRAS

PUBLICAS )

Statistical data

77

Primary

Secondary

<C20)

Geographic 82 sv

Primary 83 AG AN AR BB BO BR BS BZ CL CO CR CU DM DO EC FK

GD GF GP GT GY HN HT JM KN K Y LC MQ MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR TC TT UY VC VE VG XC XI XL XS

Secondary R 84 x z z z

Administrative divisions and natural regions

85

Acronyms 86

Relationship with TBTT

c o N T R

D C A W , ^ 9 0 CAW 1 - 19800710 D o c u m e n t a l i s t -

K 91 CAW 1 - LA c

o N T R

a t CAW 2

R 9 0 CAW 2 - 19800710 Documentalist R 91 CAW 2 - LA

O L s (Participating

;entresent R 9 2 I - Coordinat ing I q ,

cent re teceivedR ) 2 - Final revision

R 9 2 3 -

Comments

UNITED NATIONS

B I B L I 0 ( ; R A P H K D P S C R I P T I O N W O R K S ' I F F . T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

N;mie ol file 01 BI

Accession N" 02

i'liysical location 03 B i b l i o t e c a CEPAL:

338.98/8277 BQtaaiQi |04 frypc "t litcralure |

•H X tf 0

i ! 1

Õ?1

New

I I Correction

ISIS N" 2 2 3 1

PARTICIPATING CENTRE 0 7 Name 0 8 Control NO 0 7 0 8

A N A L Y T I r

L F V E I

Personal author

R

10 A N A L Y T I r

L F V E I

Corporate atitlior

R

11

A N A L Y T I r

L F V E I

Title

R

12

A N A L Y T I r

L F V E I Translated

R

13 Pages 14

M 0 N 0 G R A P H 1 (•

L E V E I

Personal jiithor

16 B a r r o s C h a r l í n , Raymundo eid^^Armanet Armanet, P i l a r e d . ^ M 0 N 0 G R A P H 1 (•

L E V E I

Corporate author

R

17 U n i v e r s i d a d de C h i l e . I n s t i t u t o de E s t u d i o s I n t e r n a c i o n a l e s

M 0 N 0 G R A P H 1 (•

L E V E I

rule

R

18 E s t u d i o s s o b r e l a r e e s t r u c t u r a c i ( 5 n de ALALC ^ E ^

M 0 N 0 G R A P H 1 (•

L E V E I

T ranslaled title

19 Pages 20 104 p .

M 0 N 0 G R A P H 1 (•

L E V E I

T ranslaled title

19

Volume N " 21

C 0 L L E C T 1 V r

L E V E I

Personal author

R

23 C 0 L L E C T 1 V r

L E V E I

Corporate author

R

24

C 0 L L E C T 1 V r

L E V E I

litle

R

25

C 0 L L E C T 1 V r

L E V E I

Iranslated title ^

26 Total N" of volumes

11

S E R I A I

L E V E !

Corporate pilitor

R

29 S E R I A I

L E V E !

litle o( serial

R

30 C o l e c c i ó n E s t u d i o s I n t e r n a c i o n a l e s ^ E ^

S E R I A I

L E V E !

Volume N" 3! Issue N" |32 1 rc(|ucncy 33

S E R I A I

L E V E ! Holdings 34 ISSN 3S

B D W 1

1 M P R I N T

A R f-A

h ib l i sher 3 Í

E d i t o r i a l U n i v e r s i t a r i a 1 M P R I N T

A R f-A

t 'ity 3 9 S a n t i a g o

Count ry 4 0 CL

1 M P R I N T

A R f-A

Id i t ion 4 1 Descriptive informat ion

4 2

1 M P R I N T

A R f-A

Date of publication

4 3 1980 Standard date of publication

4 4 19800000

1 M P R I N T

A R f-A

Symbol

R 4 5

1 M P R I N T

A R f-A

ISBN

R 4 7 Sales N " ( I I N ) 4 8

T H E S I ,s

Inst i tut ion

R

5 0 T H E S I ,s

l)cgree 51

c 0 N F F. R F N ( ' F

Sponsoring organization

R

5 2 c 0 N F F. R F N ( ' F

Name

5 2 c 0 N F F. R F N ( ' F

City 5 4 Count ry 55

c 0 N F F. R F N ( ' F D a t e o l

-onference 5 6 S tandard date

o f conference 5 7

P R 0 J F C T

Sponsoring organisat ion

R 5 8 P

R 0 J F C T

•"Jame

R

5 9

P R 0 J F C T

•"Jame

R

5 9

Number j 6 o |

C 0 M P L B M E N 1 A

Dissemination 6 2 Genera l Type of imor in t 6 3 Impreso

C 0 M P L B M E N 1 A

l anguage of text R

6 4 Es Language of abstract R 6 5

C 0 M P L B M E N 1 A

t) thcr language editions 6 6 Document in o the r language:

C 0 M P L B M E N 1 A

Related locuments

6 7 Document in other source: Complementa ry documen t :

R Y

I N F.

Notes 6 8

1 irlds to copy 6 q Topv . _ ISIS N "

N T

Hates R

HI>W- 19820909 Documental isJ^ 9 1 B D W - P P

R () L

i ta te of record <)4 Dfdl9B20917

( 'ominen ts

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E t

CEPAL B i B L i q C R A P f f l C INFORMATION SYSTEM

C A W 2

Name of file 91 BI

Accession N " 32

[ 3 New n Correction

ISIS N°

[ 3 New n Correction 2 2 3 1

Author and Mtli | Pages to abstract

Abstract for sales catalogue

71

Abstract 72

s

Number of 7 3 i n d . r e f . references

Period covered

Initial year 7 4 Final year 7 5

CAW 2

Subject analysis

76 ^ALALC^ ^INTEGRACION ECONOMICA^ ^INTEGRACION REGIONAL^ ^ORGANISMOS

REGIONALES^

Statistical data

77

Primary

Secondary

<oi>

Geographic 82 XL

Primary

R

8 3 AG AN AR BB BO BR BS BZ CL CO CR CU DM DO EC FK

GD G F GP G T GY HN H T JM KN KY LC MQ MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR SV TC TT UY VC VE VG XC XI @ XS

Secondary _ K 8 4 x z z z

Administrative divisions and natural r e à o n s

8 5

Acronyms 86 ALALC

Relationship with Ig- ; ! o ther svstenis L - J

C o N T R O L

D a t e s

C A W , ^ 9 0 CAW 1 - 1 9 8 2 0 9 0 9 Documentalist 91 CAW 1 - P P C o N T R O L

D a t e s

CAW 2 R 9 0 CAW 2 - 1 9 8 2 0 9 0 9 Documentalist

K 91 CAW 2 - P P

C o N T R O L

D a t e s Participating

:entre9ent r 9 2 I - Coord ina tmg h -

cent re receivedR | 1 Final revision

R 9 2 ^ -

Comment s | 1 1

UNITED NATIONS

B I B L I O G R A P H I C H E S C R I P T I O N W O R K S M F F T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Nniiip (it file 01 BI

Accession N " 02

I'liysical location 03 B i b l i o t e c a CEPAL: 338.98/B277(22313 m

)4 "f lileralurc

a X & o II CO «

•H J3 S- 41

tt. O e

•fc O o

S

New

I I Correction

ISIS N "

2235

ÍÍGr lDS]

PARTICIPATING CENTRE 0 7 Name 0 8 Control N "

A N A

Personal author

R 10

Valtdés BucJge, Gonzalo A N A

Corporate author

R

I I

A N A

Title

R

12 Wlulti lateralidaid y no tdiscriminacián en l a integraci (5n econámica ^ E ^

A N A

Translated

R 13 Pages 1 4 p p . 2 1 - 3 1

M 0 N 0 G R A P 11 1 ( '

L E V F r.

Personal anthor

16 M 0 N 0 G R A P 11 1 ( '

L E V F r.

Corporate author

R

17

M 0 N 0 G R A P 11 1 ( '

L E V F r.

l i t le

R

1 8

M 0 N 0 G R A P 11 1 ( '

L E V F r.

1 ran slated title ^

19 Pages 2 0

M 0 N 0 G R A P 11 1 ( '

L E V F r.

1 ran slated title ^

19

Volume N " 2 1

c o L L E C T f

Personal author

R

2 3 c o L L E C T f

Corpoiatc author

R

2 4

I V F-L I-V

litle

R

2 5

I-I I ranslaird

R 2 6 Total N" of

volumes 21

Í ()Tpinato rdilcr

1 iilr 111 «.rinil

l l c l d i i i p .

29

R 1 30

R 31

.?4

IssDO N" 32 lrr(|iiCMoy ISSN

3 3

35

B D W 2

hJblisher 3 8

I M P R

f i ty 3 9 Country 40

1 N T

Hdition 41 Descriptive information

42

A

IJate of publication

4 3 Standard date of publication

44

R E A

Symliol

R

4 5

ISBN

R 4 7 Sales N " ( U N ) 4 8

T H E S

Institution

R

50

s )egree 51

C O N

Sponsoring organization

R

52

F E R E

Name 53

N C City 54

Country 55 F, J^te ol

conference 56 Standard date

ofçqnfgygpçç 57

P R 0 J E f T

Sponsoring organization

R 5 8 P

R 0 J E f T

Name

R

5 9

P R 0 J E f T

Name

R

5 9

Number | 6 0 |

C 0 M P L E M E N 1 A R Y

I N F.

Dissemination 6 2 Type of imprint

6 3 C 0 M P L E M E N 1 A R Y

I N F.

Language of text R

6 4 Laiiguage ol abstract R 6 5

C 0 M P L E M E N 1 A R Y

I N F.

Other language editions 6 6 Document in other language:

C 0 M P L E M E N 1 A R Y

I N F.

Related ilocunients

6 7 IX)cument in other source: Complementary document:

C 0 M P L E M E N 1 A R Y

I N F.

Notes 6f i

l ipids to copy 6 9 C o p y — 2 6 , 1 8 , 2 0 , 3 0 , 3 8 - 4 0 , 4 3 - 4 4 , 6 2 - 6 4 I S I S N " I I » ! I I

C O N T R I) L

Dales

R 9 Í B D W - 1 9 8 2 0 9 1 7 Documentalis|^ 9 1 BDW - P P

C O N T R I) L

State of record 9 4 D f d l 9 8 2 0 9 3 0 (

t

( Dintnents

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W

0New I I Correction

ISIS NO

^235 Name of file

Accession N "

01

02

BI ^ t h o r anã title es to abstract

Abstract for sales catalogue

71

Abstract 72

Number of 73 i n d . r e f . references

Per iod covered

Initial year 7 4 Final year 7 5

CAW 2

Subject analysis

76 <INTEGRACION ECONOMICA) <INTEGRACION F€GIONAL >

Statistical

data 77

Primary

Secondary

80 <QZ>

81

Geographic 82 XL

Primary

R

83 AG A N A R BB BO BR BS BZ CL CO CR CU DM DO EC FK

GD GF C P G T G Y HN HT JM K N K Y LC MQ MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR SV TC XT UY V C VE V G XC XI @ XS

Secondary R 84 xz zz Administrative divisions and natural regions

85

Acronyms

Relationship with I g y i ffthergygtepis L J . I.VH1V< — J

C O KI D

C A W , ^ 90 CAW 1 - 1 9 8 2 0 9 0 9 Documenfalisf j j 91 CAW 1 - PP IN T R

a t CAW 2 R 90 C A W 2 - 1 9 8 2 0 9 0 9 Documentalist Iv 91 C A W 2 - PP O L s Participating ;entresent r 92 1 - Coordinating Im P -

centre tecdvedp V | Final revision R 92 3-

Comments

UNITED NATIONS

BIBLIOGRAPHIC DESCRIPTION WORKSHEET

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Name of file 01 CLAPLAN

Accession N " 02 • 0 4 1 2 . 3 1

I'liysical location 03 GLADES: 00412.31

[1| J3 •8 e <u <D & s

73 o 8 m C u on c o S S z.

01 c o u B Of V T C m iType of literature |

a J3 s-& o

paji a

EI

•S

0 N e w

1 1 Correction

ISIS N " 0 N e w

1 1 Correction ¿ItíH

0 N e w

1 1 Correction

PARTICIPATING CENTRE 0 7 Name 0 8 Control NO 0 7 0 8

A N A L Y T 1

Personal author

R

10 A N A L Y T 1

Corporate author

R

I t E l S a l v a d o r . C o n s e j o N a c i o n a l de P l a n i f i c a c i ó n y C o o r d i n a c i ó n Econi5mica

A N A L Y T 1

Title

R

12 I n f r a e s t r u c t u r a ^ E ^

A N A L Y T 1

Translated title ^

I .Í Pages 1 4 V . 1

M 0 N 0 G R A P H I (•

L E V E I.

Personal author

16 M 0 N 0 G R A P H I (•

L E V E I.

Corporate author

R

17

M 0 N 0 G R A P H I (•

L E V E I.

Title

R

1 8

M 0 N 0 G R A P H I (•

L E V E I.

Translated title ^

1 9 Pages 2 0

M 0 N 0 G R A P H I (•

L E V E I.

Translated title ^

1 9

Volume NO 2 1

C 0 L L E C

Personal author

R

2 3 C 0 L L E C

Corporate author

R

2 4

litle

R

2 5

I 1 1 ran-ilated

R

2 6 Total N " of volunics

21

s F. R 1 A I 1 F V F I

f orporale r(!it<ir

R

29 s F. R 1 A I 1 F V F I

lillr ol "¡erial

R

30

s F. R 1 A I 1 F V F I

Volume N " 31 Issue N " 32 1 reciuency 33

s F. R 1 A I 1 F V F I IliiKIinjz'; 34 ISSN 35

B D W 2

1 M P R 1 N T

A R R A

I'ublislier H

1 M P R 1 N T

A R R A

City 39 Country 40

1 M P R 1 N T

A R R A

Idition 41 Descriptive information

42

1 M P R 1 N T

A R R A

Date of publication

43 Standard date of publication

44

1 M P R 1 N T

A R R A

h>ynibi)l

R 45

1 M P R 1 N T

A R R A

ISBN

R 47 Sales N'Ml'N) 48

T H E S 1 s

Institution

R

50 T H E S 1 s

Degree 51

C O N F F. R F N C • F

Sponsoring organization

R

5 2 C O N F F. R F N C • F

Name 5 3

C O N F F. R F N C • F

City . 5 4 Country 5 5

C O N F F. R F N C • F D a t e d

;onference sé Standard da te

of conference 5 7

P R 0 J F {•

T

Sponsoring organization

R

5 8 P R 0 J F {•

T

N;ime

R

5 9

P R 0 J F {•

T

N;ime

R

5 9

Number | 6 o |

C 0 M P L E M E N T

a Y

I N F.

Dissemination 6 2 Type of imprint 6 3

C 0 M P L E M E N T

a Y

I N F.

language of text R

6 4 Language ol abstract R 6 5

C 0 M P L E M E N T

a Y

I N F.

Other language editions 6 6 Document in other language:

C 0 M P L E M E N T

a Y

I N F.

Related ditcuinents

6 7 Document in other source: Complementary document :

C 0 M P L E M E N T

a Y

I N F.

Note-! 6fi

Fields to copy 6<5 4 8 ' /

ISISN" ~ 1 7 - 2 1 , 2 4 - 2 7 , 3 8 - 4 0 , 4 3 - 4 4 , 6 2 - 6 4

C 0 N 1 R O L

Dates

R 9 Í 1 9 8 0 0 7 1 9 Documentalisj^ 9 1 B D W - RA

C 0 N 1 R O L

State of recoril 94 C f c l l 9 8 0 0 7 0 9

Cointiien ts

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W 1

[23 New ¡_J Correction

ISIS N "

[23 New ¡_J Correction 488

Name of file 91 • CLAPLAN

Author and title | Pages to abstract Name of file 91 • CLAPLAN E l S a l v a d o r . C o n s e j o N a c i o n a l de P l a n i f i c a c i ó n y Coordina

c i ó n Económica. I n f r a e s t r u c t u r a . Accession N " ) 2 0 0 4 1 2 . 3 1

E l S a l v a d o r . C o n s e j o N a c i o n a l de P l a n i f i c a c i ó n y Coordina c i ó n Económica. I n f r a e s t r u c t u r a .

Abstract for sales catalogue

71

Abstract 72

S e ñ a l a que, dado que l a i n f r a e s t r u c t u r a de l o s s e c t o r e s de t r a n s p o r t e , comuni

c a c i d n y e n e r g í a e s e s e n c i a l como base de s u s t e n t a c i ó n de l o s o t r o s s e c t o r e s

de l a economía, l o s o b j e t i v o s y metas se o r i e n t a r á n a l o s mismos e x p r e s a d o s

en e l P lan G l o b a l : aumento de l a p r o d u c c i d n , mejoramiento d e l n i v e l de v i d a

de l a p o b l a c i á n , e s t a b i l i d a d de p r e c i o s , m e j o r a m i e n t o de l a b a l a n z a de p a g o s ,

aumento d e l empleo y promoción de l a c o m p e t e n c i a i n t e r n a . P a r a e l cumplimien

t o de e s t o s o b j e t i v o s p l a n t e a - l a n e c e s i d a d de c r e a c i ó n de una a u t o r i d a d úni

c a en m a t e r i a de t r a n s p o r t e , promulgac ión de una l e y g e n e r a l de t r a n s p o r t e ,

m e j o r uso de l a c a p a c i d a d i n s t a l a d a de l a red de t e l e c o m u n i c a c i o n e s , a m p l i a

ciÓn de nuevos s e r v i c i o s y e x p l o t a c i ó n de l a e n e r g í a h i d r o e l ó c t r i c a , p a r a

d i s m i n u i r l a d e p e n d e n c i a de c o m b u s t i b l e s i m p o r t a d o s . E l p l a n de i n v e r s i o n e s

p a r a i n f r a e s t r u c t u r a en 1 9 7 3 - 1 9 7 7 s e c a r a c t e r i z a p o r o p o r t u n i d a d en e l t iem

p o , i n d i v i s i b i l i d a d de e s c a l a , a d e l a n t o a l a demanda en un p e r í o d o grande y

p e r í o d o s de e j e c u c i ó n r e l a t i v a m e n t e c o r t o s . Se p r e t e n d e a l c a n z a r una i n v e r

s i ó n que r e p r e s e n t e e l 46,2% de l a i n v e r s i ó n f í s i c a t o t a l , l o que d u p l i c a r é

l a s i n v e r s i o n e s d e l quinquenio 1 9 6 8 - 7 2 ,

Nnmhet of rpfeíPiKT',

Period covcred

Initial year 7 4 1 9 7 3 F inal year 7 5 1 9 7 7

C A W 2

Subject analysts

Statistical data

76

77

<PLANES NACIONALES) <PLANIFICACION DEL TRANSPORTETRANSPORTE POR CARRETERA) < TRANSPORTE FERROVIARIO) ^TRANSPORTE MARITIMO^ <TRANS PORTE AEREO) ^COMUNICACION) <TELECOMUNICACIONES ^SERVICIO POSTAl)

<ENERGIA ELECTRICA)

Primary

Secondary

80 < C 2 0 )

81

Cieograplirc 82 SV

Primary 83 AG AN A R BB BO BR BS BZ CL CO CR CU DM DO EC FK

G D GF GP G T GY HN HT JM KN K Y LC MQ MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR TC T T UY V C VE V G XC XI XL XS

Secondary 84 x z z z

Administrative divisions and natural regions

85

Acronyms 86

Relationship with T ^ other svstems — — — c o KJ D

C A W , ^ 9 0 CAW 1 - 1 9 8 0 0 7 1 0 Documentalistj^ 91 CAW 1 - i j ^

N T R

a t

CAW 1 R

«JO CAW 2 - 1 9 8 Ü 0 7 1 0 Documentalist R

91 CAW 2 - l a

O L

s ^articipallllg ;entrescnt R 9 2

1 - toordlnating L ^

centre leceivedR | 2 - Final revision

R 9 2 3 -

Comments

UNITED

NATIONS

BIBLIOGRAPHIC HESCRIPTION WORKSHEET

C E P A L BIBLIOGRAPHIC I N F O R M A T I O N S Y S T E M B D W I

Name of file 0 1 (XICPAL

Accession N " 0 2 0 6 4 2 3 . 0 0

Physical locat ion 0 3 CXDCPAL: 0 6 4 2 3 . 0 0 O míSMSBSBñ

a

I? caÈ m

idl

•i •S 1

s>

1 1 u c <u

CO

a A c s

)6

[ 3 N e w

1 1 Cor rec t ion

ISIS N " [ 3 N e w

1 1 Cor rec t ion 1 1 5 0

P A R T I C I P A T I N G C E N T R E 0 7 N a m e 0 6 C o n t r o l NO 0 7 0 6

A N A L Y T I C

L E V E L

Personal author

R

1 0 A N A L Y T I C

L E V E L

Corporate author

R

11

A N A L Y T I C

L E V E L

Title

R

1 2

A N A L Y T I C

L E V E L Translated

title ^ 1 3 Pages 1 4

M O N 0 G R A P H

C

L E V F L

Personal

author 1 6 M

O N 0 G R A P H

C

L E V F L

Corporate author

R

1 7 I n s t i t u t o Joaquim Wabuco de P e s q u i s a s S o c i a i s

1

M O N 0 G R A P H

C

L E V F L

Title

R

1 8 A n a i s do I I I E n c o n t r o I n t e r - r e g i o n a l de C i e n t i s t a s S o c i a i s cdo B r a s i l ^ P ^

M O N 0 G R A P H

C

L E V F L

Translated

R

1 9 A n a l e s d e l I I I E n c u e n t r o I n t e i n r e g i o n a l

de C i e n t i s t a s S o c i a l e s de B r a s i l

Pages 2 0 1 9 1 p .

M O N 0 G R A P H

C

L E V F L

Translated

R

1 9 A n a l e s d e l I I I E n c u e n t r o I n t e i n r e g i o n a l

de C i e n t i s t a s S o c i a l e s de B r a s i l Volume NO 2 1

C 0 L L E C T I V E

L E V E I

Personal author

R

2 3 C 0 L L E C T I V E

L E V E I

Corporate

author

R

2 4

C 0 L L E C T I V E

L E V E I

Title

R

2 5

C 0 L L E C T I V E

L E V E I

Translated

title ^ 2 6 Total N " o r

volumes n

S E R 1 A L

L F V E I.

Corporate

editor

R

29 S E R 1 A L

L F V E I.

[itie of serial

R

3 0

S E R 1 A L

L F V E I.

Volume N " 3 1 Issue N " | 3 2 f reqiiency 3 3

S E R 1 A L

L F V E I. Holdings 3 4 ISSN 3 5

B D W 1

1 M P R 1 N T

A R B A

Publisher 3 8

I n s t i t u t o Joac^tim Nabuco de P e s c j u i s a s S o c i a i s 1 M P R 1 N T

A R B A

Cily 3 9 R e c i f e Tount ry 4 0 BR

1 M P R 1 N T

A R B A

lulition 41 Descriptive informat ion

4 2

1 M P R 1 N T

A R B A

llafe of publication

4 3 1 9 7 8 Standard date of publicat ion

4 4 197600G0

1 M P R 1 N T

A R B A

Symbol

R

4 5

1 M P R 1 N T

A R B A

ISBN

R

4 7 Sales N ' M U N ) 4 8

T H E S 1 s

Inst i tut ion

R

5 0 T H E S 1 s

Degree 5 1

c: o N F H R K N (• F

Sponsoring iirgani/ation

R

5 2 c: o N F H R K N (• F

Name 5 3 E n c o n t r o I n t e r ^ r e g i o n a l de C i e n t i s t a s S o c i a i s do B r a s i l , 3

c: o N F H R K N (• F

Pity 5 4 Maceió Count ry 5 5 BR

c: o N F H R K N (• F Date of

conference 5 6

9 - 1 2 j u l h o 1 9 7 5 Standard date of conference 5 7 19750709

P R O J K C T

Sponsoring • organization

R

5 8 P R O J K C T

Name

R

5 9

P R O J K C T

Name

R

5 9

Number j ô o ]

C 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

l)isseminati()n 6 2 G e n e r a l Type of imprint 6 3 Impreso C

0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

l anguage ol text R

6 4 P t Language of abstract R 6 5

C 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

Other language editions 6 6 D<x;umcnl in o ther language:

C 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

Related d o c u m e n t

6 7 Documcut in other source: Complementary document:

C 0 M P L E M E N T A R Y

1 N r.

Wo to": 6 f i

I'iclds to copy Copy -(SIS N "

C O N

Dates

R

HDW- 19820415 D o c u m e n t a l i s ^ 9 1 B D W - CVA

C O N

Stale of rocoril C f d l 9 8 2 0 4 1 5

Commeiils |

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM

C A W 1

P n New Q Correction

ISIS NO

P n New Q Correction 1 1 5 0 Name of file

DOCPAL

Author and title 1 Pages to abstract Name of file

DOCPAL I n s t i t u t o Joaquim Nabuco de P e s q u i s a s S o c i a i s . A n a i s do

I I I E n c o n t r o I n t e r - r e g i o n a l de C i e n t i s t a s S o c i a i s Accession N " )2 •6423.00

I n s t i t u t o Joaquim Nabuco de P e s q u i s a s S o c i a i s . A n a i s do

I I I E n c o n t r o I n t e r - r e g i o n a l de C i e n t i s t a s S o c i a i s

Abstract for sales catalogue

Abstract 72

E l I I I Encuentra I n t e r r e g i o n a l de C i e n t i s t a s S o c i a l e s de B r a s i l

i n c l u y d más de 1 5 p o n e n c i a s en t o m o a l p a p e l y a p o r t e de e s t a s

d i s c i p l i n a s a d i v e r s o s a s p e c t o s d e l d e s a r r o l l o n a c i o n a l y s e r e a l i z d

con e l p r o p ó s i t o g l o b a l de romper con e l a i s l a m i e n t o de l o s i n v e s

^ i g a d o r e s mediante l a d i s c u s i ó n de l a s e x p e r i e n c i a s r e c i e n t e s imple

rflentadas en e s t a á r e a .

Number of relerenccs

7 3 45 r e f .

Period covered

Initial year 7 4 1950

FMnal year 7 5 2000

CAW 2

Subject analysis

76 <CIENCIAS SOCIAUES> ^POBLACION) < INVESTIGACION^ <CONFEFENCIA>

Statistical data

77

<POBGEN> Primary

Secondary

80

81

Geographic 82 BR

Primary

R

83 AG AN AR BB BO @ BS BZ CL CO CR CU DM DO EC FK

G D GF GP G T GY HN HT JM KN K Y LC MQ MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR SV TC T T UY V C VE V G XC XI XL XS

Secondary 84 XZ z z

Administrat ive divisions and natural regions

85

Acronyms 86

Relat ionship wi th j ^ y l gthgf «yatems L . . . l _

c o N T R O L

D a t e s

C A W , ^ 90 C A W i - 1982Q227 Documenta l i s t j ^ 91 C A W I - X L c o N T R O L

D a t e s

CAW 2 R 90 CAW 2- 19820227 Documental is t

R 91 CAW 2 - X L

c o N T R O L

D a t e s Par t ic ipat ing

:ent resent R 92 1 - Coord ina t ing [ m 2 -cen t r e receivedR [

Final revision R

92 3 -

Conmten t s | 1 1

NACIONES UNIDAS

HOJA DE DESCRIPCION BIBLIOGRAFICA

SISTEMA DE INFORMACION BIBLIOGRAFICA DE LA CEFAL

H D B 1

Nombre del archivo

01

CLAPLAN N ° de acceso 02

• 0 8 7 1 . 0 0 Ubicación física 03

CLADES: 0 0 8 7 1 . 0 0

111 <d

á cd .2 O g

G s o

> e o e A £

c 1

o o Z Â e o i)

¡ 0 4 [Tipo de literatura!

.S3

T5r

o o (C c • s

c V

i

Q Nueva

I I Corrección

NO ISIS

9 7 3

B M B n ü^Êimm

CENTRO PARTICIPANTE 07 Nombre 08 N ° de control

TÕ Autor personal

Autor institucional

11

R Tí tulo 12

Título traducido

13 Páginas 14

N I V E L

M 0 N 0 G R A F 1 C 0

Autor personal

R

16 C ü f f r e U r r o z , María T e r e s a N

I V E L

M 0 N 0 G R A F 1 C 0

Autor institucional

R

17

N I V E L

M 0 N 0 G R A F 1 C 0

Tí tulo

R

18 C o r p o r a c i o n e s r e g i o n a l e s de d e s a r r o l l o , o r g a n i s m o s de e x c e p c i ó n dentro

d e l s i s t e m a de p l a n i f i c a c i ó n ^ E s ^

N I V E L

M 0 N 0 G R A F 1 C 0

Título traducido

R

19 Páginas 20 1 7 9 p .

N I V E L

M 0 N 0 G R A F 1 C 0

Título traducido

R

19

NO de volumen 21

Autor personal

23

Autor institucional

24

Tí tulo 25

Título traducido

26 NO total de volúmenes

27

Editor institucional

29

Ti tulo de la publicación seriada

30

Volumen 31 Número 32 'eriodicidad 3 3

Existencias 34 ISSN 35

H D B

D A

T 0 s

D

E

E D

1 C I

O N

Editorial 38

U n i v e r s i d a d de C h i l e . F a c u l t a d de C i e n c i a s Económicas y A d m i n i s t r a t i v a s D A

T 0 s

D

E

E D

1 C I

O N

Ciudad 39 S a n t i a g o País 4 0

CL

D A

T 0 s

D

E

E D

1 C I

O N

Edición 41 Información descriptiva

42 t b l s .

D A

T 0 s

D

E

E D

1 C I

O N

Fecha escrita 4 3 1 9 7 1

Fecha norma-lizada

4 4 19710000

D A

T 0 s

D

E

E D

1 C I

O N

Símbolo

R

45

D A

T 0 s

D

E

E D

1 C I

O N ISBN

R

47 de venta (NU) 4 8

T E S I s

Inst i tución

R

5 0 U n i v e r s i d a d de C h i l e . F a c u l t a d de C i e n c i a s Económicas y A d m i n i s t r a t i v a s T

E S I s Grado 51 I n g e n i e r o C o m e r c i a l

c 0 N F E R E N C I A

Inst i tución pa t roc inadora

R

52

c 0 N F E R E N C I A

Nombre 5 3

c 0 N F E R E N C I A

Ciudad 5 4 País 55

c 0 N F E R E N C I A

Fecha escri ta 56 Fecha norma-lizada

57

P R 0 Y E C T O S

Inst i tución Mtroc inadora ^

5 8 P R 0 Y E C T O S

Nombre

R

59

P R 0 Y E C T O S

Nombre

R

59

N ú m e r o 6 0

I N F.

C 0 M P L E M E N T A R I A

Diseminación 6 2 L i m i t a d a Impres ión 6 3 Impreso I N F.

C 0 M P L E M E N T A R I A

Idioma del tex to P

6 4 Es Id ioma de resumen R

6 5

I N F.

C 0 M P L E M E N T A R I A

Versiones en o t ros id iomas

6 6 D o c u m e n t o en o t r o id ioma:

I N F.

C 0 M P L E M E N T A R I A

tXjcumentos relacionados

67 D o c u m e n t o en otra f u e n t e : D o c u m e n t o complemen ta r io :

I N F.

C 0 M P L E M E N T A R I A

Notas 6 8

Campos a copiar 69 Copiar _ NO ISIS

C 0 N T R O 1.

Fechas

R

9 0 HDB-

19810401 Documenta l is ta

R 91 HDB-

MF C 0 N T R O 1.

Estado del registro

9 4 C f d l 9 6 1 0 4 0 1

Comentar ios

N o se ingresa

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM C A W 2

Name of file

CLAPLAN

Accession N " 0 2 00871.00

Abstract for sales catalogue

71

• ( N e w

M t h o r and title

I I Correction

J C o ' f f r e U r r o z , Maria

ISIS NO

973

Pages to abstract

T e r e s a . C o r p o r a c i o n e s r e g i o n a l e s . . .

Abstract 72

T r a b a j o c o n s t i t u i d o en 3 p a r t e s f u n d a m e n t a l e s . En l a p r i m e r a , s e

hace una d e s c r i p c i ó n de l a e x p e r i e n c i a de p l a n i f i c a c i ó n r e g i o n a l en

C h i l e y una e v a l u a c i ó n de e l l a mediante a l g u n o s a n á l i s i s y j u i c i o s

a c e r c a de s u s p r i n c i p a l e s r e a l i z a c i o n e s y p r o b l e m a s . Hace e s p e c i a l

r e f e r e n c i a a temas t a l e s como: d e s c o n c e n t r a c i ó n a d m i n i s t r a t i v a , p o -

l í t i c a de l o c a l i z a c i ó n i n d u s t r i a l , r e g i o n a l i z a c i ó n del p r e s u p u e s t o

p ú b l i c a , e t c . La segunda p a r t e aborda de l l e n o e l tema g l o b a l d e l

c o n j u n t o de c o r p o r a c i o n e s , e f e c t ú a una d e s c r i p c i ó n más d e t a l l a d a de

cada una de e l l a s y un a n á l i s i s b r e v e de l o s i n g r e s o s y g a s t o s de

e s t a s i n s t i t u c i o n e s . I n c l u y e un a n á l i s i s de e s t a s c o r p o r a c i o n e s

desde e l punto de v i s t a de su v i n c u l a c i ó n a l s i s t e m a de p l a n i f i c a c i ó n ,

s e ñ a l a n d o l a s p r i n c i p a l e s v e n t a j a s y d e s v e n t a j a s que se d e r i v a n de

e s t a s r e l a c i o n e s y a n a l i z a l a i n f l u e n c i a de l a s c o r p o r a c i o h e s en e l

d e s a r r o l l o r e g i o n a l . En l a t e r c e r a p a r t e , hace un p l a n t e a m i e n t o

a c e r c a de l a s p e r s p e c t i v a s de e s t a s i n s t i t u c i o n e s a t r a v é s d e l esbozo

de c u a t r o a l t e r n a t i v a s que p o d r í a n s e r v i r de p a u t a s g e n e r a l e s p a r a

l a toma de d e c i s i o n e s .

Number of 7 3 references i n d . r e f .

Period covered

Initial year 74 F'inal year 7 5

C A W 2

Subject analysis

7 6

^PLANIFICACION REGIONAL^ ^ADMINISTRACION DEL DESARROLLO>

^GOBIERNO REGIONAL^ ^TESIS>

Statistical data

V

Primary

Secondary

< A30>

Geographic 82 CL

Primary

R Secondary

8 3

8 4

AG AN AR BB BO BR BS BZ ^ CO CR CU DM D O EC FK

G D G F GP G T GY HN H T ÍM KN KY LC M Q MS MX NI PA

PE PR PY PZ SR SV T C T T UY VC VE V G XC XI XL XS

XZ ZZ

Administrat ive divisions and natura l regions

8 5

Acronyms 86

Relat ionship wi th 1 o the r i v s t e m s 1

|87j 1

C O KI D

C A W , ^ 90 CAW 1 - 1 9 Q 1 Q 4 2 4 D o c u m e n t a l i s t j ^ 91 CAW 1 -IN T R

a t CAW 2

R 90 19810424

Documental is t R 91 CAW 2 - ^ ^

O L S t ' a r t ic ipa t ing

;entre sent r 92 1 - Coord ina t ing h -cen t r e received^ | |

Final revision K 92 3 -

Comments

UNITED NATIONS

B I B L I O G R A P H I C O E S C R I P T I O N W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC INFORMATION SYSTEM B D W 1

Name of file 01 DOCPAL

Accession N " 02 05866.00 Physical location 03 DOCPAL: 05866.00

H E P t ü l H B innnaaaa

c o. td b O 11 m

[ 3 New

1 1 Correction

ISIS N " [ 3 New

1 1 Correction 999

PARTICIPATING CENTRE 0 7 Name 0 ^ Control NO 0 7 0 ^

A N A L Y T I r

L F V F 1

Personal author

R

1 0 A N A L Y T I r

L F V F 1

Corporate author

R

I I

A N A L Y T I r

L F V F 1

Title

R

12

A N A L Y T I r

L F V F 1 Translated

title 13 Pages 14

M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L F V F I.

Personal author

16 P i e r u c c i , Antonio F l a v i o de O l i v e i r a M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L F V F I.

Corporate author

R

17

M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L F V F I.

Iitle

R

1 8 I d e o l o g í a c a t ó l i c a e reprodução humana no B r a s i l

M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L F V F I.

I rans la ted title ^

19 I d e o l o g í a c a t d l i c a y reprodücci(5n huma-na en e l B r a s i l ^ E ^

Pages 2 0 137 p.

M 0 N 0 G R A P H 1 ( '

L F V F I.

I rans la ted title ^

19 I d e o l o g í a c a t d l i c a y reprodücci(5n huma-na en e l B r a s i l ^ E ^ Volume N " 2 1

Personal aiillinr

23

Corpoi.i le aiilhdr

24

liile 25

•| otal N'* of volumes

T7 1 tanslated title

26

Corporate rililor

29

iitle of serial 30

Volume N "

Holilinp,

3! 14

Issue N " 32 I re(|iieiiry

fS<ÍN

33 35

B D W 2

I M P R 1 N T

A R F A

hibl lshcr 38

s . e . I M P R 1 N T

A R F A

n t y 39 s . l .

Counl ry 40

I M P R 1 N T

A R F A

I 'dition 41 Descriptive informat ion

42

I M P R 1 N T

A R F A

l lale of publlcalluii

43 1978

Slandard dale of publication

44 19780000

I M P R 1 N T

A R F A

Synthcij

R 45

I M P R 1 N T

A R F A

ISBN

R 47 Sales N 'MHN) 48

T H E S I s

Inst i tut ion

R

50 T H E S I s

Degree 51

c o N r R H N (• F,

Sponsoring i)tgani/;iti()n

R

5 2 c o N r R H N (• F,

Name 5 3

c o N r R H N (• F,

City 54 Counlry 55

c o N r R H N (• F, Date o(

conference 56 Slandard dale

of confercnce 57

R 0 J

(' 1

Sponsoring iirgani/^atioii

R 58

R 0 J

(' 1

Niime

R

59 R 0 J

(' 1

Niime

R

59

Number j 6 o j

C 0 M I' 1. F M F, N 1 A R ^

1 N 1 .

l>iwiniii:iliiin 62 General l y p e of imprint 63 IMj meograf iado

C 0 M I' 1. F M F, N 1 A R ^

1 N 1 .

1 an plage o( text R

64 Pt 1 anguagc of abstract R 6 5

C 0 M I' 1. F M F, N 1 A R ^

1 N 1 .

Other laiipiago editions 66 Dociiiiiciil ill ( idiri laiigiiagc.

C 0 M I' 1. F M F, N 1 A R ^

1 N 1 .

Kclalo<l docniiienl';

6 7 Dociiincnt in OIIKT source: Conipleinentary documen t :

C 0 M I' 1. F M F, N 1 A R ^

1 N 1 .

Notes 6 S

I irlik 111 ciipv M Copy ISIS N''

( cimineiil'! J

C () N 1

Dates R

HDVV 19810224 Docuniental isJ j 9 1 liDW - LL J

R () 1 .

State of le, ; O f (1

Cfdl9810224

UNITED NATIONS

C O N T E N T A N A L Y S I S W O R K S H E E T

CEPAL BIBLIOGRAPHIC I N F O R M A n O N SYSTEM

C A W 1

r ^ New n Correction

ISIS N "

r ^ New n Correction 999 Name of Ríe Dl

DOCPAL

Author and title | p i e r u c c i . Antonio Pages to abstract Name of Ríe Dl

DOCPAL Flavio de O l i v e i r a . Ideo log ía c a t ó l i c a e reprodução humana no Bras i l Accession N " 02 05866.00

Flavio de O l i v e i r a . Ideo log ía c a t ó l i c a e reprodução humana no Bras i l

Abstract for [71 sales catalogue

Abstract 72

No SB puede af irmar, como l o hacen muchos e s t u d i o s o s , que l a i g l e s i a c a t ó l i c a bras i l eña c o n s t i t u y e un obstáculo a l o s programas de p l a n i -f i c a c i ó n f a m i l i a r , o a l a inversa , que su i n f l u e n c i a en e l campo de l a reproducción humana es mínima. Para ana l i zar e l impacto ideo lóg i co que t i e n e l a doctrina c a t ó l i c a sobre e l comportamiento reproduct ivo , se anal izan l o s pronunciamientos o r i g i n a l e s de l a i g l e s i a sobre e s t a materia hasta l a pos i c ión adoptada por e l Conci l io Vaticano I I . Posteriormente se i n v e s t i g a l a recepción e in terpre tac ión de e s t a doctrina por parte de l a i g l e s i a c a t ó l i c a b r a s i l e ñ a , mediante e l a n a l i s i s de contenido de l o s p r i n c i p a l e s t e x t o s emit idos por e l episcopado y algunos ob i spos . Se e n f a t i z a l a ambigüedad e s t r a t é g i c a que presentan l o s documentos del Vaticano, l o que permite l e c t u r a s e i n t e r p r e t a c i o n e s d i s t i n t a s . Esta e s t r a t e g i a e s fundamental para l a preservación de l a unidad de l a i g l e s i a , ya que permite adapta-c iones de l a doctrina a l a s rea l idades r e g i o n a l e s y s o c i a l e s en l a s que deben actuar l o s sacerdotes . De e s t a forma, muchas veces se r e -g i s t r a n d ivergencias entre l a jerarquía y l o s rangos i n f e r i o r e s del c l e r o , pero s i n que e l l o produ¿c¿ d i v i s i ó n . Se concluye que, en g e -neral , l a jerarquía de l a i g l e s i a bras i l eña emite pronunciamientos a n ive l macrosocia l , adoptando una postura anti-neomalthusiana pero no necesariamente p r o n a t a l i s t a . A n ive l de l a s relaciones entre e l sacerdocio y l o s f i e l e s , e l c l e r o se opone a l a s p r á c t i c a s abor t ivas , mostrándose f l e x i b l e s y condescendientes en cuanto a l uso de o t r o s métodos ant i concept ivos .

Niiinher «f tcferencp

7 3 23 r e f .

Period covered

Initial year 7 4 l lnal year 7 5

C A W 2

Subject analysts

7 6 <IDEOLOGIA> <CATOLICISMO> <REGULACION DE LA NATALIDAD^ <COMPORTAMIEN-

TO REPRODUCTIVO^

Statistical data

77

c A T E G 0 R I E S

S u b j e c t

Primary 8 0 <FECONTRL^

c A T E G 0 R I E S

S u b j e c t

Secondary 8 1

c A T E G 0 R I E S

Geographic 8 2 BR C 0 U N T R 1 E S

Primary

R

8 3 AG AN AR BB BO @ BS BZ C L CO CR CU DM DO EC FK

G D G F GP G T GY HN H T JM KN KY LC MQ MS MX Nl PA

PE PR PY PZ SR SV TO T T UV VC VE VG XC XÍ XL XS

C 0 U N T R 1 E S Secondary ^

K 8 4 XZ ZZ

Administrat ive divisions and natural regions

8 5

Acronyms 8 6

Relat ionship willi I g y j o ther «vstems L . I

C O N T R O L

D a t e s

C A W , ^ 9 0 C A W i - 1 9 8 1 0 3 0 3 Documenta l is t 9 1 C A W I - j p C O N T R O L

D a t e s

CAW 2 ^ 9 0 CAW 2 -1 9 8 1 0 3 0 3

Documenta l is t K 91 C A W 2 - ,IP

C O N T R O L

D a t e s Part ic ipat ing

¡entresent R 9 2 1 - Coord ina t ing h -

c en t r e leceivedR f 1 Final revision

K 9 2 3 -

Comments

livr

IV. Part Four

- Annex N° 1. Language codes

- Annex N° 2. Coxmtry codes

- Annex N° 3. Glossary

210

Annex No 1

ISO language codes

African

Arabic

Bulgarian

Chinese

Czech

Danish

Dutch

English

Esperanto

Finnish

French

German

Greek

Hebrew

Hindi

Hungarian

Indonesian

Interlingua

Af

Ar

Bg

Ch

Cs

Da

N1

En

Eo

Fi

Fr

De

Gr

He

Hi

Hu

In

la

Italian

Japanese

Korean

Latin

Norwegian

Polish

Portuguese

Romanian

Russian

Sanskrit

Serbo-Croat

Slovak

Slovenian

Spanish

Swedish

Turkish

Ukrainian

Urdu

It

Ja

Ko

La

No

PI

Pt

Ro

Ru

Sa

Sh

Sk

Sn

Es

Sv

T r

ük

Ur

211

Annex No 1

ISO country codes

Afghanistan AF Congo CG Albania AL Cook Islands CK Algeria DZ Costa Rica CR American Samoa AS Cuba CU Andorra AD Cyprus CY Angola AO Czechoslovakia CS Antarctica AQ Dahomey DY Antigua AG Denmark DK Argentina AR Dominica DM Australia AU Dominican Republic DO Austria AT Dronning Maud Land NQ Bahamas BS Ecuador EC Bahrain BH Egypt EG Bangladesh BD El Salvador SV Barbados BE Equatorial Guinea GQ Belgium BE Ethiopia ET Belize BZ Faeroe Islands FO Bermuda BM Falkland Islands (Malvinas) FK Bhutan BT Fiji FJ Bolivia BO Finland FI Botswana BW France FR Bouvet Island BV French Afars and Issas AI Brazil BR French Guiana GF British Antarctic Territory HQ French Polynesia PF British Indian Ocean Territory 10 French Southern and Antarctic British Solomon Islands SB Territories FQ British Virgin Islands VG Gabon GA Brunei BN Gambia GM Bulgaria BG German Democratic Republic DD Burma BU Germany, Federal Republic of DE Burundi BI Ghana GH Byelorussian SSR BY Gibraltar GI Cameroon CM Gilbert and Ellice Islands GE Canada CA Greece GR Canton and Enderbury Islands CT Greenland GL Cape Verde Islands CV Grenada GD Cayman Islands KY Guadeloupe GP Central African Republic CF Guam GU Chad TD Guatemala GT Chile CL Guinea GN China CN Guinea Bissau GM Christmas Island CX Guyana GY Cocos (Keeling) Islands CC Haiti HT Colombia CO Heard and Mc Donald Islands HM Comoro Islands KM Honduras HN

livr

Kong Kong HK Hungary HU Iceland IS India IN Indonesia ID Iran IR Iraq IQ Ireland IE Israel IL Italy IT Ivory Coast CI Jamaica JM Japan JP Johnston Island JT Jordan JO Kenya KE Khmer Republic KH Korea, Democratic People's

Republic of KP Korea, Republic of KR Kuwait KW Laos LA < Lebanon LB Lesotho LS Liberia LR Libya LY Liechtenstein LI Luxembourg LU Macao MO Madagascar MG Malawi MW Malaysia MY Maldives MV Mali ML Malta MT Martinique MQ Mauritania MR Mauritius MU Mexico MX Midway Islands MI Monaco MC Mongolia MN Montserrat • MS Morocco MA Mozambique . MZ Namibia : NA Nauru NR Nepal , NP Netherlands NL i Netherlands Antilles ) AN

Neutral Zone New Caledonia New Hebrides New Zealand Nicaragua Niger Nigeria Niue Island Norforlk Island Norway Oman Pacific Islands (Trust Territory)

Pakistan Panama Panama Canal Zone Papua New Guinea Paraguay Peru Philippines Poland Pitcairn Islands Poland Portugal Portuguese Timor Puerto Rico Qatar Reunion Romania Rwanda St. Helena St. Kitts-Nevis-Anguilla St. Lucia St. Pierre and Miguelon St. Vincent San Marino Sao Tome and Principe Saudi Arabia Senegal Seychelles Sierra Leone Sikkim Singapore Somalia South Africa Southern Rhodesia Spain Spanish Sahara Sri Lanka Sudan

NT NC NH MZ NI NE NG NU NF NO OM

PC PK PA PZ PG PY PE PH PL PN PL PT TP PR QA RE RO RW SH KN LC PM ¥C SM ST SA SK SC SL SK SG SO ZA RH ES EH LK SD

livr

Surinam SR Uruguay UY Svalbard and Jan Mayen Islands SJ Vatican City State (Holy SEE) VA Swaziland SZ Venezuela VE Sweden SE Viet-Nam, Democratic Republic Switzerland CH of VD Syria SY Viet-Nam, Republic of VN

t Taiwan, Province of TW Wake Island WK Tanzania, United Republic of TZ Wallis and Futuna Islands WF

f Thailand TH Western Samoa WS V Togo TG Yemen YE

Tokelau Islands TK Yemen, Democratic YD Tonga TO Yugoslavia YU Trinidad and Tobago TT Zaire ZR Tunisia TN Zambia ZM Turkey TR Turks and Caicos Islands TC Uganda UG Ukrainian SSR UA Africa XA Union of Soviet Socialist Asia and the Pacific XP

Republics SU Caribbean XI United Arab Emirates AE Central America xc United Kingdom GB Europe XE United States US Latin America XL

p United States Misc. Pacific North America XN Islands PU South America XS

United States Virgin Islands VI West Asia XW Upper Volta HV The World XZ

214

Annex No 1

Glossary

Author i ty f i l e L i s t s or c a r d - c a t a l o g u e s prepared by an in format ion u n i t f o r the purpose of record ing an element always in the same form

B i b l i o g r a p h i c D e s c r i p t i o n Worksheet (BDW)

Form on which the b i b l i o g r a p h i c d e s c r i p t i o n o f a document i s recorded

B i b l i o g r a p h i c e n t r y or record

Item entered i n t o the data base c o n t a i n i n g a l l the in format ion r e l e v a n t t o a document

Characters L e t t e r s , d i g i t s , punctuat ion marks or s i n g l e spaces (blank c h a r a c t e r )

Content A n a l y s i s Worksheet (CAW)

Form on which the c o n t e n t a n a l y s i s o f a document i s recorded

Contro l l ed language

Coordinat ing Centre

Data base

D e s c r i p t o r s

F i e l d

Group o f terms s e l e c t e d from n a t u r a l language for the purpose of r e p r e s e n t i n g concept s c h a r a c t e r i s t i c of a s p e c i f i c d i s c i p l i n e

I n s t i t u t i o n or i n f o r m a t i o n u n i t which, w i t h i n an Informat ion System, c o o r d i n a t e s in format ion p r o c e s s i n g a c t i v i t i e s developed by the P a r t i c i p a t i n g Centres

I n t e g r a t e d group o f f i l e s c o n t a i n i n g a l l in format ion r e l e v a n t t o a p a r t i c u l a r a p p l i c a t i o n

Terms made up of one or more key words summarizing or denot ing a c o n c e p t , which are used t o c o n s t i t u t e a c o n t r o l l e d vocabulary

Fundamental u n i t o f i n f o r m a t i o n ; each datum cons idered a s a u n i t f o r purposes of b i b l i o g r a p h i c i n f o r m a t i o n treatment

F i e l d D e f i n i t i o n Table (FDT) L o g i c a l d e s c r i p t i o n of a record i n the data base

Free language

ISIS

Natural language used o r d i n a r i l y , as opposed to c o n t r o l l e d language

I n t e g r a t e d Set of Informat ion Systems

livr

P a r t i c i p a t i n g Centre

Primary countr i e s

I n s t i t u t i o n or information u n i t which, wi th in an Information System, ana lyzes the information and sends i t to the Coordinating Centre for e l e c t r o n i c process ing

For the purpose of the Information System, primary c o u n t r i e s are considered a l l the c o u n t r i e s of Latin America and the Caribbean

Primary subjec t category C l a s s i f i c a t i o n scheme def ined by one information u n i t as p r i n c i p a l , f o r the purpose of c l a s s i f y i n g i t s records by s u b j e c t

Record

Repeatable f i e l d

B ib l iograph ic entry or record

F ie ld which records information in more than one ins tance

Secondary c o u n t r i e s As opposed to primary c o u n t r i e s , the se are c o u n t r i e s or reg ions not found in the area of Latin America and the Caribbean

Secondary subjec t category C l a s s i f i c a t i o n scheme def ined by one information un i t as secondary, f o r the purpose of c l a s s i f y i n g i t s records by s u b j e c t

Tag Number i d e n t i f y i n g each f i e l d f o r computer process ing

livr

Notes

y UNISIST International Centre for Bibliographic Description, UNIBID. Reference Manual for machine-readable bibliographic description, 2. rev. ed,, London, UNIBID, igBTT

Dierickx, Harold. £ proposed common format for existing and projected computerized bibliographic information systems in the Caribbean, London, UNIBID, February 1982.

3./ Anglo-American Cataloguing Rules, 2. ed., Chicago, American Library Association, 1978.

ISO Standard R639-1967.

5/ ISO Standard 3297-1975. ISO Standard 3166-197 ».

y Massa de Gil, B., et al.. Diccionario técnico de Biblioteconomia, Mexico City, Trillas, 1965, p.68.

y ISO Standard 2014-1976 (E).

£/ ISO Standard 2108-1972.