Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu...

21
Tc Ng1 Vmt tác phm lc loài. Nguyn Văn Sâm Sách vNôm thuc vào loi khó tìm nht trong trong kho tàng văn bn Vit Nam. Sách quc ngin Sàigòn hai ba chc năm sau ngày Pháp đến Nam Kca các ông Trương Vĩnh Ký, Huình Tnh Ca, Trương Minh Ký, Nguyn Trng Qun, Văn chương Vit dch ra Pháp văn in Paris cui thế k19 như Thơ Nam Kca Chaigneau Duc, Chuyn Chơi Văn Chương ca Abel des Michels.... còn tìm thy được, ngay cbn in ln thnht, trong khi sách Nôm du được in vào đầu thế k20 chng hn như quyn Đon Trường Tân Thanh ca Kiu Oánh Mu, 1909. cũng thì thit là khó gp. Bn Nôm viết tay càng khó hơn. Ging như nhng mnhân hu duyên thiên lý, người đi tìm Nôm may mn thì gp và gp nhiu, kvô duyên sng bên cnh gia đình có sách vn bkín cng cao tường, không biết gì vnhng quyn sách mình ccông tìm kiếm đang nm gn đó! Nói vni dung thì sách thuc, sách bói toán theo tvi dgp nht. Người ta còn giloi ny vì thy thuc, thy bói, thy pháp, thy coi sao hn tt xu, cưới vgchng… vn còn kiếm ăn được lai rai trên ssách nát đó. Không ai sng bng các ththơ-tung, truyn thơ, tung hát bi, phú, văn tế... cho nên các sách loi ny phn thit ln đã mt. Duyên may gp được mt bn chưa mt đầu mt đuôi, không bmi mt, ssâu hai đuôi... gm nhm gn như là chuyn thế gian hi hu… Gii thích lý do khan hiếm sách Nôm, ta có thkđến theo thtba tác nhân chánh: binh la, loi chvà giy bn. Binh la làm tiêu hao sách ngoài ý mun ca chnhân đã đành, nhưng loi chnguch ngoc xa ltrên bn giy quyến mng dính bcoi là cũ xưa vô ích cho cuc sng, nm quến bi năm ny qua năm khác trong góc t, có khuynh hướng mi gi người ta xé hôm nay mt thôm mai mt tvn thuc hút khi ghin, chthi xa, hết giy thuc… Sách Nôm hao mòn ln theo thi gian như hoa c, động vt quí hiếm không thnào bo tn, ta chtưởng tượng thôi cũng nhìn thy trước mt nó đang tiêu mt dn theo mt nhp điu mau lvà chc chn mà không thnào làm gì được, có chăng là nhng cơ quan nhà nước nhiu tin và nhiu nhit tâm ca người có trách nhim…

Transcript of Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu...

Page 1: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 1

Về một taacutec phẩm lạc loagravei Nguyễn Văn Sacircm

Saacutech vở Nocircm thuộc vagraveo loại khoacute tigravem nhất trong trong kho tagraveng văn bản Việt Nam Saacutech quốc ngữ in ở Sagraveigograven hai ba chục năm sau ngagravey Phaacutep đến Nam Kỳ của caacutec ocircng Trương Vĩnh Kyacute Huigravenh Tịnh Của Trương Minh Kyacute Nguyễn Trọng Quản Văn chương Việt dịch ra Phaacutep văn in ở Paris cuối thế kỷ 19 như Thơ Nam Kỳ của Chaigneau Duc Chuyện Chơi Văn Chương của Abel des Michels cograven tigravem thấy được ngay cả bản in lần thứ nhứt trong khi saacutech Nocircm dầu được in vagraveo đầu thế kỷ 20 chẳng hạn như quyển Đoạn Trường Tacircn Thanh của Kiều Oaacutenh Mậu 1909 cũng thigrave thiệt lagrave khoacute gặp Bản Nocircm viết tay cagraveng khoacute hơn Giống như những mỹ nhacircn hữu duyecircn thiecircn lyacute người đi tigravem Nocircm may mắn thigrave gặp vagrave gặp nhiều kẻ vocirc duyecircn sống becircn cạnh gia đigravenh coacute saacutech vẫn bị kiacuten cổng cao tường khocircng biết gigrave về những quyển saacutech migravenh cố cocircng tigravem kiếm đang nằm gần đoacute

Noacutei về nội dung thigrave saacutech thuốc saacutech boacutei toaacuten theo tử vi dễ gặp nhất Người ta cograven giữ loại nầy vigrave thầy thuốc thầy boacutei thầy phaacutep thầy coi sao hạn tốt xấu cưới vợ gả chồnghellip vẫn cograven kiếm ăn được lai rai trecircn số saacutech naacutet đoacute Khocircng ai sống bằng caacutec thứ thơ-tuồng truyện thơ tuồng haacutet bội phuacute văn tế cho necircn caacutec saacutech loại nầy phần thiệt lớn đatilde mất Duyecircn may gặp được một bản chưa mất đầu mất đuocirci khocircng bị mối mọt ssacircu hai đuocirci gậm nhấm gần như lagrave chuyện thế gian hi hữuhellip

Giải thiacutech lyacute do khan hiếm saacutech Nocircm ta coacute thể kể đến theo thứ tự ba taacutec nhacircn chaacutenh binh lửa loại chữ vagrave giấy bản Binh lửa lagravem tiecircu hao saacutech ngoagravei yacute muốn của chủ nhacircn đatilde đagravenh nhưng loại chữ nguệch ngoạc xa lạ trecircn bản giấy quyến mỏng diacutenh bị coi lagrave cũ xưa vocirc iacutech cho cuộc sống nằm quến bụi năm nầy qua năm khaacutec trong goacutec tủ coacute khuynh hướng mời gợi người ta xeacute hocircm nay một tờ hocircm mai một tờ vấn thuốc huacutet khi ghiền chợ thời xa hết giấy thuốchellip Saacutech Nocircm hao mograven lần theo thời gian như hoa cỏ động vật quiacute hiếm khocircng thể nagraveo bảo tồn ta chỉ tưởng tượng thocirci cũng nhigraven thấy trước mắt noacute đang tiecircu mất dần theo một nhịp điệu mau lẹ vagrave chắc chắn magrave khocircng thể nagraveo lagravem gigrave được coacute chăng lagrave những cơ quan nhagrave nước nhiều tiền vagrave nhiều nhiệt tacircm của người coacute traacutech nhiệmhellip

Tục Ngữ 2

Những caacute nhacircn yecircu saacutech Nocircm ở Việt Nam nếu kha khaacute trong cuộc sống cograven coacute thể lacircn la vagraveo caacutec tư gia racircn raacutec cũ lagravem thacircn kết tigravenh với gia chủ để coacute cơ hội diện kiến được bản Nocircm nagraveo chăng Hi vọng gặp được người coacute saacutech thường lagrave con số rất nhỏ Thư chủ đồng yacute cho xem baacuten tặng bản chaacutenh lagrave chuyện iacutet coacute hơn thường thigrave người săn saacutech để đọc hay viết về quyển saacutech đoacute được một bản sao cũng đatilde mừng rồi Bản chaacutenh hay bản sao đối với người khocircng sưu tầm để lưu trữ đều như nhau caacutei quan trọng lagrave những gigrave được viết thagravenh quyển saacutech đoacute thời điểm saacuteng taacutec nhagrave văn coacute tecircn tuổi thể loại Nội dung ở đacircy khocircng bao giờ quiacute như vậy cograven bản chiacutenh thigrave người chơi saacutech cứ đợi cứ tigravem Duyecircn ai nấy gặp nấy hưởng

Người săn saacutech Nocircm ở ngoại quốc cũng vậy thocirci lục lạo trecircn mạng của Thư Viện Quốc Gia caacutec nước lớn như Phaacutep Anh Hoa Kỳ những trường Đại Học danh tiếng lacircu đời của những nước nầy caacutec cơ quan trước đacircy coacute liecircn hệ với Việt Nam về văn hoacutea hay tocircn giaacuteo như Trường Viễn Đocircng Baacutec Cổ Trường Sinh Ngữ Đocircng Phương Cơ Quan truyền Giaacuteo Ngoại Quốc May ra thigrave cũng được vagravei quyển hay magrave migravenh chưa từng thấy chưa từng biết Chẳng hạn như anh em vừa mới chuyền với nhau về quyển Khoacutea Hư Lục Giải Acircm lagrave một quyển saacutech gọi lagrave quiacute hiếm vừa mới được thấy trecircn mạng củahellip

Ai được thầy thương bạn mến hay giao tigravenh tốt thigrave được chia xẻ thocircng tin về trang mạng về người coacute saacutech xưa để người kia bằng với khả năng migravenh đi cứu Nocircm Trong gần nửa thế kỷ săn saacutech Nocircm tocirci gặp được chưa đầy chục quyển Nocircm viết tay hay khắc vaacuten khocircng đacircu coacute kể cả trong nước lẫn ngoagravei nước Đoacute lagrave Satildei Vatildei tacircn lục quốc acircm [đatilde phổ biến caacutech nay 40 năm trong quyển Văn Học Nam Hagrave] đoacute lagrave hai quyển kinh vatilden của đức Phật Thầy [vừa mới phổ biến một quyển trecircn trang mạng Namkyluctinhorg] đoacute lagrave caacutec bộ tuồng Nhị Độ Mai tuồng Lyacute Đaacuten tuồng Nhạc Phi tuồng Thanh Xagrave Bạch Xagrave Đoacute lagrave quyển Quacircn Trung Đối Diễn Ca của Nguyễn Chu Kiều người em kế của Nguyễn Du đoacute lagrave quyển Hồ Dịch Dao tập hợp những cacircu tục ngữ thagravenh ngữ một caacutech thiệt lagrave tagravei tigravenh của một văn nhacircn đất thần kinhhellip

Tigravem được rồi thigrave cũng phải đối xử sao cho phải pheacutep Thư trung hữu nữ nhan như ngọc migravenh coacute saacutech hay như coacute người đẹp becircn migravenh chẳng lẽ cứ giữ ru ruacute trong nhagrave đi ra đi vocirc nhigraven ngắm một migravenh phải cho đi đacircy đi đoacute cho nhiều người được biết Saacutech Nocircm thigrave phải

Tục Ngữ 3

được phiecircn acircm giới thiệu in ra Một bản quiacute của migravenh khổ cocircng tigravem được bacircy giờ lại đecircm ngagravey tigravem mọi caacutech sao cho biến thagravenh mấy trăm bản tầm thường của thiecircn hạ Nghĩa lagrave chăm chăm phiecircn acircm nghiecircm trang chuacute giải cagravey cục tigravem tiền để in lư thế Ocirci sao con đường kỳ khu như vậy magrave vẫn coacute người ham vẫn coacute người mấy mươi năm hụp lặn trong khốn khổ đoacute magrave vẫn lấy lagravem vui

Giải thiacutech lyacute do đoacute tocirci khocircng gọi lagrave sự tự thỏa matilden nhu cầu tigravem kiếm khaacutem phaacute tocirci gọi lagrave tiếng kecircu gọi vọng lại trong tim thức chuacuteng ta của nền văn hoacutea Việt xin cứu vatilden phần đang bị tiecircu tan Chữ viết saacutech vở Ai Cập xa caacutech cỡ 3 ngagraven năm cograven coacute người tigravem đọc giải matilde tại sao chữ Nocircm gần chuacuteng ta quaacute chỉ mới bị diệt chưa đầy trăm năm magrave chuacuteng ta con chaacuteu của những người đatilde viết đọc bằng chữ Nocircm lại hững hờ

Một người ngoại quốc nghiecircn cứu Nocircm noacutei hiện tại trecircn thế giới chỉ coacute độ năm mươi người biết chữ Nocircm Con số quaacute bi thảm Cagraveng bi thảm hơn nếu ta thờ ơ coi nocircm na lagrave cha maacutech queacute bảo tồn hay khocircng lagrave chuyện của người khaacutec để cho coacute ai hỏi gia tagravei văn hoacutea của nước anh legraveo tegraveo mấy quyển Kiều Cung Oaacuten Chinh Phụ Vacircn Tiecircn Trecirc Coacutec thơ Nguyễn Bỉnh Khiecircm thơ Nguyễn Tratildei cograven gigrave nữa khocircng thigrave uacute ớ khocircng biết trả lời

Tocirci xin giuacutep cacircu trả lời Chuacuteng tocirci cograven nhiều nữa cả ngagraven taacutec phẩm lớn nhỏ đủ loại cả trăm tuồng haacutet bội thiệt dagravei vocirc số cacircu haacutet bagravei cahellip chỉ coacute điều lagrave chuacuteng đang bị chết cứng trong caacutei vỏ chữ Nocircm magrave chuacuteng tocirci sẽ lột noacute ra thagravenh quốc ngữ để giới thiệu rộng ratildei một ngagravey gần đacircy thocirci

Một ngagravey gần đacircy đoacute đang chờ đợi sự goacutep sức của tất cả mọi người yecircu mến nguồn gốc của migravenh nền văn hoacutea magrave migravenh thụ hưọng

helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip

Tocirci mua được bản Nocircm cheacutep tay Hồ Dịch Dao 狐 腋謠 mugravea Hegrave năm 2009 trong đống saacutech naacutet ở một tiệm saacutech cũ trecircn đường phố Sagraveigograven Người saacuteng taacutec tuyệt phẩm kỳ lạ coacute tiacutenh caacutech văn hoacutea nầy tocirci chưa tường tiểu sử nhưng chắc chắn lagrave người đất Thần Kinh vagrave lagrave bạn taacutec của caacutec ocircng Tugraveng Thiện Vương Tuy Lyacute Vương vigrave coacute nhiều lời bigravenh của hai ocircng nầy chua ở trecircn những cacircu thiacutech yacute Bản văn quiacute ở chỗ chứa tagraveng quaacute nhiều chữ Nocircm viết theo thổ acircm đất Huế rất lạ gần

Tục Ngữ 4

như khocircng thấy trong thơ văn Nocircm khaacutec Thecircm đoacute thật phong phuacute từ ngữ riecircng của vugraveng đất cố đocirc khocircng dễ tigravem thấy nơi khaacutec

Taacutec giả tagravei hoa trong việc dụng cocircng kỹ thuật tạo dựng cacircu thơ lục baacutet vagrave coacute những suy nghĩ sacircu sắc để kết nối lại hai hoặc ba cacircu tục ngữ vốn đứng riecircng rẽ yacute tưởng chẳng ăn nhằm gigrave với nhau để tạo thagravenh một cacircu lục baacutet coacute yacute nghĩa đặc biệt theo caacutei nhigraven của ocircng

Trống qua cửa nhagrave sấm khocircng kiecircng Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei 13 3

Đacircy lagrave ba yếu tố khaacutec biệt

1 Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm 2 Khỏi lỗ vỗ vế 3 Ăn quen beacuten mugravei

Chỉ coacute hai chữ khocircng kiecircng coacute nghĩa xưa lagrave khen ngợi được taacutec giả thecircm vagraveo trong cacircu nầy Cả cacircu thagravenh một đối xứng Thật đaacuteng khen cho kẻ cố gắng tối đa daacutem tranh tagravei với kẻ hơn migravenh Cograven thật đaacuteng checirc thay những người bạc bẽo vocirc ơn vagrave những người bất triacute ngựa quen đường cũ khocircng biết chuyện nguy hiểm đang rigravenh rập sau đoacute

Những cacircu ba yếu tố vốn dĩ khoacute tạo tagravei của taacutec giả lagrave tạo thagravenh một cacircu lục baacutet mới đọc qua ta tưởng chiacutenh đoacute lagrave một cacircu ca dao coacute từ lacircu Trong suốt quyển saacutech gồm 171 cacircu số cacircu 3 yếu tố nhiều gần bằng cacircu 2 yếu tố điều đoacute chứng tỏ taacutec giả thiệt nhiều dụng cocircng vagrave tagravei tigravenh trong sự kết nối ngoagravei kết nối vần điệu vốn lagrave chuyện thường đối với con nhagrave văn sự kết nối ngoạn mục những yacute niệm vốn đứng xa rời nhau mới lagrave điều caacute biệt thuộc về mặt tư tưởng của người saacuteng taacutec Chẳng hạn cacircu ba yếu tố sau

Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra 14 3

Điều quan trọng khocircng phải taacutec giả tigravem được cacircu hợp vần sođograve magrave đaacuteng phục ở chỗ ocircng kết hợp được hai yacute liecircn quan đến tiền bạc người ta khi buocircn baacuten thigrave so đo tiacutenh lời từ đồng dầu trước hay sau đoacute người ta coacute thể cho nhau nhiều hơn nữa khi mời ăn uống Cũng vậy tuacutei khocircn về tiền bạc thời xưa nằm ở chỗ khuyecircn rằng cất nhagrave cho đẹp (tượng trưng sự tranh đua xa xỉ vocirc iacutech) tiền sẽ hao phiacute mất đi trong

Tục Ngữ 5

khi lagravem đograve (tượng trưng cho việc la lagravem ăn vagrave tạo phương tiện lagravem ăn) thigrave tiền sẽ sanh ra

Nhiều khi ocircng dễ dagraveng phoacuteng buacutet khi tigravem được hai yếu tố liecircn quan magrave hợp vần chuacuteng sẽ nằm gọn trong hai cacircu lục baacutet chẳng hạn

Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con 15 2

Thagravenh ngữ con ocircng chaacuteu cha được thecircm hai chữ tiếng lagrave thagravenh một yacute niệm mở cần phải coacute một yacute niệm gigrave đi theo noacute magrave lagravem điều gigrave dở xấu keacutem cỏi chẳng hạn như Đi thi Bugravei Kiệm con kagrave con kecirc Taacutec giả dugraveng yacute niệm thuốc người chẳng đặng necircn quay ra thuốc bagrave thuốc con cũng quaacute hay

Chỉ xin đơn cử một vagravei như vậy thocirci chứ phần nhiều caacutec cacircu mới đều được kết thagravenh từ những yếu tố khocircng liecircn quan gigrave nhưng đatilde trở thagravenh kết hợp xương thịt với yacute nghĩa mới như vậy

Trong quaacute trigravenh văn học Việt Nam những sưu tập tục ngữ rất lagrave iacutet oi sưu tập ca dao nhiều hơn Trong cả hai trường hợp người ta phải nghĩ đến một caacutech trigravenh bagravey đặc biệt của migravenh nếu muốn bước ra ngoagravei khuocircn khổ cũ lagrave xếp theo chữ đầu (Lối nầy maacutey moacutec keacutem nhất chẳng iacutech lợi gigrave cho người sử dụng) Caacutech nối kết theo vần từ cacircu nầy sang cacircu khaacutec xưa Huigravenh Tịnh Của đatilde aacutep dụng gần đacircy những người sưu tập cacircu haacutet cacircu hograve ở Miền Nam thường dugraveng dễ nhớ nhưng yacute tứ lộn lạo chẳng ra ngocirc ra khoai gigrave Caacutech hay nhất tocirci nghĩ lagrave xếp thep yacute nghĩa yacute tưởng chưa thấy ai lagravem theo kiểu nầy kể cả những người chuyecircn mocircn suốt đời viết về văn học bigravenh dacircn vagrave ca dao tục ngữhellip

Thật ra dugrave coacute yacute thức hay khocircng những người viết văn lagravem thơ đều sử dụng tục ngữ thagravenh ngữ ngạn ngữhellip cho cacircu thơ của migravenh trở thagravenh hagravem suacutec lời iacutet nghĩa nhiều một higravenh thức điển tiacutech Việt Nam sử dụng ngocircn ngữ vagrave yacute tưởng thay vigrave dugraveng điển tiacutech Trung Hoa sử dụng nhiều sự kiện của cacircu chuyện xưa Cacircu thơ

Giữa đường thấy caacutenh hoa rơi Tuy lagrave hoa rụng - cũ người mới ta

Thagravenh ngữ cũ người mới ta được thi sĩ trecircn aacutep dụng thật nhẹ nhagraveng dễ thương bao hagravem nhiều yacute nghĩa khi được kết hợp với 3 yếu

Tục Ngữ 6

tố bi đaacutet về thacircn phận liễu yếu hoa rụng giữa đường tigravenh cờ migravenh gặphellip

Trong những bagravei phuacute văn tế nhứt lagrave trong tuồng haacutet bội tục ngữ thagravenh ngữ được aacutep dụng thiệt nhiều lagravem cho cacircu văn được traacuteng lệ cocirc đọng nhưng vẫn dễ hiểu vagrave được yecircu thiacutech vigrave như chuacuteng ta đatilde biết tục ngữ thagravenh ngữ đatilde đi vagraveo maacuteu người Việt từ bao đời rồihellip

Hồ Dịch Dao lagrave tagravei liệu quan trọng về văn học tư tưởng VN khocircng thể để bị bỏ vagraveo latildeng quecircn

Nguyễn Văn Sacircm Hồ Dịch Dao caacutei nhigraven tổng hợp về tục ngữ

Tục Ngữ 7

Nguyễn Văn Sacircm phiecircn acircm từ bản cheacutep tay sưu tầm được

T3 Văn hay chẳng đợi noacutei dagravei

Thiecircn hoa baacute nạp1 keacuteo dai cagraveng buồn 1 2 Coacute tiacutech mới dịch ra tuồng Liecircn vần chảy chuyện ba vuocircng bảy trograven2 2 3 Mũi lagravem dại laacutei chịu đograven Tiếng lagravenh tiếng dữ cũng đồn đường xa3 3 2 Khocircn chăng khocircn thuở necircn ba Dại chăng thời cũng dại tra4 một đời 4 2 Mười người như một chục người5 Lựa mặt trao lời coi mặt đặt tecircn 5 3

T4 Hễ lagrave gần mực thời đen Gần đegraven thời rạng gần hiền thời khocircn6 6 1 Bắt đaacutenh khen hay chịu đograven Thương thời traacutei ấu cũng trograven lọ chi7 7 2 Ăn theo thuở ở theo thigrave8 Megraveo thegravem hơi mỡ thảo gigrave ăn than9 8 2 Ngoe nguẩy như cua gatildey cagraveng Việc migravenh thời nhaacutec việc lagraveng thời siecircng10 9 2

1 Thiecircn hoa baacute nạp 千花百衲 Aacuteo kết bagraveng trăm mảnh khaacutec nhau kiểu aacuteo của thầy tăng ngagravey xưa ai cho gigrave may nấy Nghĩa rộng từ chuyện nầy nhảy sang chuyện kia lung tung docircng dagravei Chỉ người noacutei chuyện viết văn khocircng đi vagraveo đề chaacutenh magrave đi khơi khơi đụng đacircu noacutei nấy Trước đacircy tocirci cograven nghe bagrave tocirci noacutei Mầy noacutei baacute nạp nghe mệt quaacute 2 Coacute chuyện gigrave lỗi lầm của migravenh người ta mới noacutei tới migravenh Miền Nam Coacute tiacutech mới dịch necircn tuồng Liecircn vần chảy chuyện bắt từ chuyện nầy sang chuyecircn kia từ cacircu nầy sang cacircu nọ Noacutei nhiều noacutei dai noacutei dagravei Ba vuocircng bảy trograven Mọi sự đều suocircng sẻ tốt đẹp Cũng như noacutei Đầu trocirci đuocirci lọt hay Mẹ trograven con vuocircng Ba khaacutei niệm nầy được kết hợp thagravenh một trong một cacircu 6-8 tagravei tigravenh 3 Tục ngữ Tiếng lagravenh đồn xa tiếng dữ đồn xa 4 Dại tra một đời Ngu si cả đời Tra nghĩa lagrave giagrave tiếng Huế theo Hữu Vinh 5 Tục ngữ Mưogravei người như một chục Con người ai nấy cũng như nhau Yacute noacutei nhacircn tacircm coacute điểm giống nhau về tham sacircn sihellip 6 Chọn bạn tốt magrave chơi chọn người hay magrave giao tigravenh 7 Thương thời traacutei ấu cũng trograven huống hồ gigrave những traacutei khaacutec thứ khaacutec 8 Tugravey thời tugravey hoagraven cảnh magrave ứng xử 9 Megraveo thiacutech mỡ cho necircn ăn than nhagrave bếp coacute hơi mỡ khocircng phải ăn vigrave thiacutech than

Tục Ngữ 8

Trống qua cửa sấm khocircng kiecircng11 Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei12 10 3 Vảy caacute cograven hơn laacute trầu13 Khổ bigravenh vocirci hỡi hơn giagraveu nồi rang14 11 2 Mấy người đatilde gian lại ngoan15 Caacute khocircng chịu muối caacute ươn đatilde rồi 12 2 Ba đời mật ngọt chết ruồi Qua truocircng dễ khaacutei trỏ buồi lại cho16 13 2

T5 Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra17 14 3 Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha18 Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con19 15 2 Giagraveu thời dễ thể thời khocircn Giậu kia raacutech naacutet hỡi cograven bờ tre20 16 2 Lagravenh lagravem thuacuteng lủng lagravem mecirc21 Thương cho ăn chaacutey gheacutet checirc cạy nồi22 17 2

10 Khocircn nhagrave dại chợ lagravem mọi khocircng cocircng cho thiecircn hạ tới chừng việc nhagrave migravenh thigrave hẹn lần hẹn lửa Vaacutec ngagrave voi ăn cơm nhagrave Nhaacutec 戛 biếng nhaacutec 11 Miền Nam Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm Trống tiếng to caacutech mấy vẫn nhỏ hơn tiếng sấm Phải biết tagravei migravenh thua người đối diện 12 Chối tội Vocirc ơn 13 Bản nocircm viết 蔞 đọc lagrave rau hay trầu Tocirci khocircng biết cacircu tục ngữ nầy necircn tạm để lagrave trầu Vảy caacute cograven hơn laacute trầu Coacute vẻ hữu lyacute hơn vigrave laacute trầu thường được noacutei tới cograven laacute rau phải lagrave rau gigrave khoacute coacute trường hợp noacutei locircng bocircng như vậy 14 Khổ của nhagrave giagraveu cograven sướng hơn giagraveu của nhagrave nghegraveo Nồi rang Caacutei nồi dugraveng để rang (cơm gạo đacircu hột) 15 Khocircng coacute bao nhiecircu người gian magrave khocircn ngoan Trước sau gigrave kẻ gian cũng bị loacute đuocirci gian ra magrave thocirci Mấy người 131533131738 Cacircu noacutei ngắn gọn của Khocircng coacute mấy người Miegraven Nam thagravenh ngữ Gian magrave khocircn ngoan 16 Qua truocircng dể khaacutei Qua khỏi truocircng rừng thigrave khi dể coi thường cọp Trỏ buồi lại cho cử chỉ mất dạy khinh mạn Buồi tiếng tục chỉ dương vật Cả cacircu Chỉ cần được việc rồi thocirci khocircng biết ơn nghĩa gigrave Như cacircu qua socircng vỗ soacuteng khỏi lỗ vỗ vếhellip 17 Lagravem nhagrave thời tốn tiền nhưng đoacuteng đograve thigrave kiếm được ra tiền vigrave đoacute lagrave phương tiện lagravem ăn 18 Con ocircng chaacuteu cha con nhagrave thế phiệt tracircm anh dograveng dotildei Ngagravey nay thagravenh ngữ nầy chỉ con nhagrave đương quyền thế 19 Con nhagrave giagraveu khi hư thigrave quậy phaacute trong nhagrave trước tiecircn sau đoacute mới tới becircn ngoagravei 20 Nghegraveo hegraven caacutech mấy cũng cograven chuacutet iacutet thể diện cũng như Giấy raacutech phải giữ lấy lề Miền Nam Naacutet giậu cũng cograven bờ tre 21 Tugravey theo trường hợp vagrave tigravenh trạng magrave sử dụng đồ vật hay con nguời Haacuten Việt thagravenh ngữ Dụng nhacircn như dụng mộc 22 Con người ta dễ dagraveng phecirc phaacuten kẻ khaacutec theo cảm tiacutenh của migravenh Cugraveng một sự kiện coacute thể bị checirc hay khen

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 2: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 2

Những caacute nhacircn yecircu saacutech Nocircm ở Việt Nam nếu kha khaacute trong cuộc sống cograven coacute thể lacircn la vagraveo caacutec tư gia racircn raacutec cũ lagravem thacircn kết tigravenh với gia chủ để coacute cơ hội diện kiến được bản Nocircm nagraveo chăng Hi vọng gặp được người coacute saacutech thường lagrave con số rất nhỏ Thư chủ đồng yacute cho xem baacuten tặng bản chaacutenh lagrave chuyện iacutet coacute hơn thường thigrave người săn saacutech để đọc hay viết về quyển saacutech đoacute được một bản sao cũng đatilde mừng rồi Bản chaacutenh hay bản sao đối với người khocircng sưu tầm để lưu trữ đều như nhau caacutei quan trọng lagrave những gigrave được viết thagravenh quyển saacutech đoacute thời điểm saacuteng taacutec nhagrave văn coacute tecircn tuổi thể loại Nội dung ở đacircy khocircng bao giờ quiacute như vậy cograven bản chiacutenh thigrave người chơi saacutech cứ đợi cứ tigravem Duyecircn ai nấy gặp nấy hưởng

Người săn saacutech Nocircm ở ngoại quốc cũng vậy thocirci lục lạo trecircn mạng của Thư Viện Quốc Gia caacutec nước lớn như Phaacutep Anh Hoa Kỳ những trường Đại Học danh tiếng lacircu đời của những nước nầy caacutec cơ quan trước đacircy coacute liecircn hệ với Việt Nam về văn hoacutea hay tocircn giaacuteo như Trường Viễn Đocircng Baacutec Cổ Trường Sinh Ngữ Đocircng Phương Cơ Quan truyền Giaacuteo Ngoại Quốc May ra thigrave cũng được vagravei quyển hay magrave migravenh chưa từng thấy chưa từng biết Chẳng hạn như anh em vừa mới chuyền với nhau về quyển Khoacutea Hư Lục Giải Acircm lagrave một quyển saacutech gọi lagrave quiacute hiếm vừa mới được thấy trecircn mạng củahellip

Ai được thầy thương bạn mến hay giao tigravenh tốt thigrave được chia xẻ thocircng tin về trang mạng về người coacute saacutech xưa để người kia bằng với khả năng migravenh đi cứu Nocircm Trong gần nửa thế kỷ săn saacutech Nocircm tocirci gặp được chưa đầy chục quyển Nocircm viết tay hay khắc vaacuten khocircng đacircu coacute kể cả trong nước lẫn ngoagravei nước Đoacute lagrave Satildei Vatildei tacircn lục quốc acircm [đatilde phổ biến caacutech nay 40 năm trong quyển Văn Học Nam Hagrave] đoacute lagrave hai quyển kinh vatilden của đức Phật Thầy [vừa mới phổ biến một quyển trecircn trang mạng Namkyluctinhorg] đoacute lagrave caacutec bộ tuồng Nhị Độ Mai tuồng Lyacute Đaacuten tuồng Nhạc Phi tuồng Thanh Xagrave Bạch Xagrave Đoacute lagrave quyển Quacircn Trung Đối Diễn Ca của Nguyễn Chu Kiều người em kế của Nguyễn Du đoacute lagrave quyển Hồ Dịch Dao tập hợp những cacircu tục ngữ thagravenh ngữ một caacutech thiệt lagrave tagravei tigravenh của một văn nhacircn đất thần kinhhellip

Tigravem được rồi thigrave cũng phải đối xử sao cho phải pheacutep Thư trung hữu nữ nhan như ngọc migravenh coacute saacutech hay như coacute người đẹp becircn migravenh chẳng lẽ cứ giữ ru ruacute trong nhagrave đi ra đi vocirc nhigraven ngắm một migravenh phải cho đi đacircy đi đoacute cho nhiều người được biết Saacutech Nocircm thigrave phải

Tục Ngữ 3

được phiecircn acircm giới thiệu in ra Một bản quiacute của migravenh khổ cocircng tigravem được bacircy giờ lại đecircm ngagravey tigravem mọi caacutech sao cho biến thagravenh mấy trăm bản tầm thường của thiecircn hạ Nghĩa lagrave chăm chăm phiecircn acircm nghiecircm trang chuacute giải cagravey cục tigravem tiền để in lư thế Ocirci sao con đường kỳ khu như vậy magrave vẫn coacute người ham vẫn coacute người mấy mươi năm hụp lặn trong khốn khổ đoacute magrave vẫn lấy lagravem vui

Giải thiacutech lyacute do đoacute tocirci khocircng gọi lagrave sự tự thỏa matilden nhu cầu tigravem kiếm khaacutem phaacute tocirci gọi lagrave tiếng kecircu gọi vọng lại trong tim thức chuacuteng ta của nền văn hoacutea Việt xin cứu vatilden phần đang bị tiecircu tan Chữ viết saacutech vở Ai Cập xa caacutech cỡ 3 ngagraven năm cograven coacute người tigravem đọc giải matilde tại sao chữ Nocircm gần chuacuteng ta quaacute chỉ mới bị diệt chưa đầy trăm năm magrave chuacuteng ta con chaacuteu của những người đatilde viết đọc bằng chữ Nocircm lại hững hờ

Một người ngoại quốc nghiecircn cứu Nocircm noacutei hiện tại trecircn thế giới chỉ coacute độ năm mươi người biết chữ Nocircm Con số quaacute bi thảm Cagraveng bi thảm hơn nếu ta thờ ơ coi nocircm na lagrave cha maacutech queacute bảo tồn hay khocircng lagrave chuyện của người khaacutec để cho coacute ai hỏi gia tagravei văn hoacutea của nước anh legraveo tegraveo mấy quyển Kiều Cung Oaacuten Chinh Phụ Vacircn Tiecircn Trecirc Coacutec thơ Nguyễn Bỉnh Khiecircm thơ Nguyễn Tratildei cograven gigrave nữa khocircng thigrave uacute ớ khocircng biết trả lời

Tocirci xin giuacutep cacircu trả lời Chuacuteng tocirci cograven nhiều nữa cả ngagraven taacutec phẩm lớn nhỏ đủ loại cả trăm tuồng haacutet bội thiệt dagravei vocirc số cacircu haacutet bagravei cahellip chỉ coacute điều lagrave chuacuteng đang bị chết cứng trong caacutei vỏ chữ Nocircm magrave chuacuteng tocirci sẽ lột noacute ra thagravenh quốc ngữ để giới thiệu rộng ratildei một ngagravey gần đacircy thocirci

Một ngagravey gần đacircy đoacute đang chờ đợi sự goacutep sức của tất cả mọi người yecircu mến nguồn gốc của migravenh nền văn hoacutea magrave migravenh thụ hưọng

helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip

Tocirci mua được bản Nocircm cheacutep tay Hồ Dịch Dao 狐 腋謠 mugravea Hegrave năm 2009 trong đống saacutech naacutet ở một tiệm saacutech cũ trecircn đường phố Sagraveigograven Người saacuteng taacutec tuyệt phẩm kỳ lạ coacute tiacutenh caacutech văn hoacutea nầy tocirci chưa tường tiểu sử nhưng chắc chắn lagrave người đất Thần Kinh vagrave lagrave bạn taacutec của caacutec ocircng Tugraveng Thiện Vương Tuy Lyacute Vương vigrave coacute nhiều lời bigravenh của hai ocircng nầy chua ở trecircn những cacircu thiacutech yacute Bản văn quiacute ở chỗ chứa tagraveng quaacute nhiều chữ Nocircm viết theo thổ acircm đất Huế rất lạ gần

Tục Ngữ 4

như khocircng thấy trong thơ văn Nocircm khaacutec Thecircm đoacute thật phong phuacute từ ngữ riecircng của vugraveng đất cố đocirc khocircng dễ tigravem thấy nơi khaacutec

Taacutec giả tagravei hoa trong việc dụng cocircng kỹ thuật tạo dựng cacircu thơ lục baacutet vagrave coacute những suy nghĩ sacircu sắc để kết nối lại hai hoặc ba cacircu tục ngữ vốn đứng riecircng rẽ yacute tưởng chẳng ăn nhằm gigrave với nhau để tạo thagravenh một cacircu lục baacutet coacute yacute nghĩa đặc biệt theo caacutei nhigraven của ocircng

Trống qua cửa nhagrave sấm khocircng kiecircng Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei 13 3

Đacircy lagrave ba yếu tố khaacutec biệt

1 Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm 2 Khỏi lỗ vỗ vế 3 Ăn quen beacuten mugravei

Chỉ coacute hai chữ khocircng kiecircng coacute nghĩa xưa lagrave khen ngợi được taacutec giả thecircm vagraveo trong cacircu nầy Cả cacircu thagravenh một đối xứng Thật đaacuteng khen cho kẻ cố gắng tối đa daacutem tranh tagravei với kẻ hơn migravenh Cograven thật đaacuteng checirc thay những người bạc bẽo vocirc ơn vagrave những người bất triacute ngựa quen đường cũ khocircng biết chuyện nguy hiểm đang rigravenh rập sau đoacute

Những cacircu ba yếu tố vốn dĩ khoacute tạo tagravei của taacutec giả lagrave tạo thagravenh một cacircu lục baacutet mới đọc qua ta tưởng chiacutenh đoacute lagrave một cacircu ca dao coacute từ lacircu Trong suốt quyển saacutech gồm 171 cacircu số cacircu 3 yếu tố nhiều gần bằng cacircu 2 yếu tố điều đoacute chứng tỏ taacutec giả thiệt nhiều dụng cocircng vagrave tagravei tigravenh trong sự kết nối ngoagravei kết nối vần điệu vốn lagrave chuyện thường đối với con nhagrave văn sự kết nối ngoạn mục những yacute niệm vốn đứng xa rời nhau mới lagrave điều caacute biệt thuộc về mặt tư tưởng của người saacuteng taacutec Chẳng hạn cacircu ba yếu tố sau

Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra 14 3

Điều quan trọng khocircng phải taacutec giả tigravem được cacircu hợp vần sođograve magrave đaacuteng phục ở chỗ ocircng kết hợp được hai yacute liecircn quan đến tiền bạc người ta khi buocircn baacuten thigrave so đo tiacutenh lời từ đồng dầu trước hay sau đoacute người ta coacute thể cho nhau nhiều hơn nữa khi mời ăn uống Cũng vậy tuacutei khocircn về tiền bạc thời xưa nằm ở chỗ khuyecircn rằng cất nhagrave cho đẹp (tượng trưng sự tranh đua xa xỉ vocirc iacutech) tiền sẽ hao phiacute mất đi trong

Tục Ngữ 5

khi lagravem đograve (tượng trưng cho việc la lagravem ăn vagrave tạo phương tiện lagravem ăn) thigrave tiền sẽ sanh ra

Nhiều khi ocircng dễ dagraveng phoacuteng buacutet khi tigravem được hai yếu tố liecircn quan magrave hợp vần chuacuteng sẽ nằm gọn trong hai cacircu lục baacutet chẳng hạn

Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con 15 2

Thagravenh ngữ con ocircng chaacuteu cha được thecircm hai chữ tiếng lagrave thagravenh một yacute niệm mở cần phải coacute một yacute niệm gigrave đi theo noacute magrave lagravem điều gigrave dở xấu keacutem cỏi chẳng hạn như Đi thi Bugravei Kiệm con kagrave con kecirc Taacutec giả dugraveng yacute niệm thuốc người chẳng đặng necircn quay ra thuốc bagrave thuốc con cũng quaacute hay

Chỉ xin đơn cử một vagravei như vậy thocirci chứ phần nhiều caacutec cacircu mới đều được kết thagravenh từ những yếu tố khocircng liecircn quan gigrave nhưng đatilde trở thagravenh kết hợp xương thịt với yacute nghĩa mới như vậy

Trong quaacute trigravenh văn học Việt Nam những sưu tập tục ngữ rất lagrave iacutet oi sưu tập ca dao nhiều hơn Trong cả hai trường hợp người ta phải nghĩ đến một caacutech trigravenh bagravey đặc biệt của migravenh nếu muốn bước ra ngoagravei khuocircn khổ cũ lagrave xếp theo chữ đầu (Lối nầy maacutey moacutec keacutem nhất chẳng iacutech lợi gigrave cho người sử dụng) Caacutech nối kết theo vần từ cacircu nầy sang cacircu khaacutec xưa Huigravenh Tịnh Của đatilde aacutep dụng gần đacircy những người sưu tập cacircu haacutet cacircu hograve ở Miền Nam thường dugraveng dễ nhớ nhưng yacute tứ lộn lạo chẳng ra ngocirc ra khoai gigrave Caacutech hay nhất tocirci nghĩ lagrave xếp thep yacute nghĩa yacute tưởng chưa thấy ai lagravem theo kiểu nầy kể cả những người chuyecircn mocircn suốt đời viết về văn học bigravenh dacircn vagrave ca dao tục ngữhellip

Thật ra dugrave coacute yacute thức hay khocircng những người viết văn lagravem thơ đều sử dụng tục ngữ thagravenh ngữ ngạn ngữhellip cho cacircu thơ của migravenh trở thagravenh hagravem suacutec lời iacutet nghĩa nhiều một higravenh thức điển tiacutech Việt Nam sử dụng ngocircn ngữ vagrave yacute tưởng thay vigrave dugraveng điển tiacutech Trung Hoa sử dụng nhiều sự kiện của cacircu chuyện xưa Cacircu thơ

Giữa đường thấy caacutenh hoa rơi Tuy lagrave hoa rụng - cũ người mới ta

Thagravenh ngữ cũ người mới ta được thi sĩ trecircn aacutep dụng thật nhẹ nhagraveng dễ thương bao hagravem nhiều yacute nghĩa khi được kết hợp với 3 yếu

Tục Ngữ 6

tố bi đaacutet về thacircn phận liễu yếu hoa rụng giữa đường tigravenh cờ migravenh gặphellip

Trong những bagravei phuacute văn tế nhứt lagrave trong tuồng haacutet bội tục ngữ thagravenh ngữ được aacutep dụng thiệt nhiều lagravem cho cacircu văn được traacuteng lệ cocirc đọng nhưng vẫn dễ hiểu vagrave được yecircu thiacutech vigrave như chuacuteng ta đatilde biết tục ngữ thagravenh ngữ đatilde đi vagraveo maacuteu người Việt từ bao đời rồihellip

Hồ Dịch Dao lagrave tagravei liệu quan trọng về văn học tư tưởng VN khocircng thể để bị bỏ vagraveo latildeng quecircn

Nguyễn Văn Sacircm Hồ Dịch Dao caacutei nhigraven tổng hợp về tục ngữ

Tục Ngữ 7

Nguyễn Văn Sacircm phiecircn acircm từ bản cheacutep tay sưu tầm được

T3 Văn hay chẳng đợi noacutei dagravei

Thiecircn hoa baacute nạp1 keacuteo dai cagraveng buồn 1 2 Coacute tiacutech mới dịch ra tuồng Liecircn vần chảy chuyện ba vuocircng bảy trograven2 2 3 Mũi lagravem dại laacutei chịu đograven Tiếng lagravenh tiếng dữ cũng đồn đường xa3 3 2 Khocircn chăng khocircn thuở necircn ba Dại chăng thời cũng dại tra4 một đời 4 2 Mười người như một chục người5 Lựa mặt trao lời coi mặt đặt tecircn 5 3

T4 Hễ lagrave gần mực thời đen Gần đegraven thời rạng gần hiền thời khocircn6 6 1 Bắt đaacutenh khen hay chịu đograven Thương thời traacutei ấu cũng trograven lọ chi7 7 2 Ăn theo thuở ở theo thigrave8 Megraveo thegravem hơi mỡ thảo gigrave ăn than9 8 2 Ngoe nguẩy như cua gatildey cagraveng Việc migravenh thời nhaacutec việc lagraveng thời siecircng10 9 2

1 Thiecircn hoa baacute nạp 千花百衲 Aacuteo kết bagraveng trăm mảnh khaacutec nhau kiểu aacuteo của thầy tăng ngagravey xưa ai cho gigrave may nấy Nghĩa rộng từ chuyện nầy nhảy sang chuyện kia lung tung docircng dagravei Chỉ người noacutei chuyện viết văn khocircng đi vagraveo đề chaacutenh magrave đi khơi khơi đụng đacircu noacutei nấy Trước đacircy tocirci cograven nghe bagrave tocirci noacutei Mầy noacutei baacute nạp nghe mệt quaacute 2 Coacute chuyện gigrave lỗi lầm của migravenh người ta mới noacutei tới migravenh Miền Nam Coacute tiacutech mới dịch necircn tuồng Liecircn vần chảy chuyện bắt từ chuyện nầy sang chuyecircn kia từ cacircu nầy sang cacircu nọ Noacutei nhiều noacutei dai noacutei dagravei Ba vuocircng bảy trograven Mọi sự đều suocircng sẻ tốt đẹp Cũng như noacutei Đầu trocirci đuocirci lọt hay Mẹ trograven con vuocircng Ba khaacutei niệm nầy được kết hợp thagravenh một trong một cacircu 6-8 tagravei tigravenh 3 Tục ngữ Tiếng lagravenh đồn xa tiếng dữ đồn xa 4 Dại tra một đời Ngu si cả đời Tra nghĩa lagrave giagrave tiếng Huế theo Hữu Vinh 5 Tục ngữ Mưogravei người như một chục Con người ai nấy cũng như nhau Yacute noacutei nhacircn tacircm coacute điểm giống nhau về tham sacircn sihellip 6 Chọn bạn tốt magrave chơi chọn người hay magrave giao tigravenh 7 Thương thời traacutei ấu cũng trograven huống hồ gigrave những traacutei khaacutec thứ khaacutec 8 Tugravey thời tugravey hoagraven cảnh magrave ứng xử 9 Megraveo thiacutech mỡ cho necircn ăn than nhagrave bếp coacute hơi mỡ khocircng phải ăn vigrave thiacutech than

Tục Ngữ 8

Trống qua cửa sấm khocircng kiecircng11 Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei12 10 3 Vảy caacute cograven hơn laacute trầu13 Khổ bigravenh vocirci hỡi hơn giagraveu nồi rang14 11 2 Mấy người đatilde gian lại ngoan15 Caacute khocircng chịu muối caacute ươn đatilde rồi 12 2 Ba đời mật ngọt chết ruồi Qua truocircng dễ khaacutei trỏ buồi lại cho16 13 2

T5 Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra17 14 3 Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha18 Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con19 15 2 Giagraveu thời dễ thể thời khocircn Giậu kia raacutech naacutet hỡi cograven bờ tre20 16 2 Lagravenh lagravem thuacuteng lủng lagravem mecirc21 Thương cho ăn chaacutey gheacutet checirc cạy nồi22 17 2

10 Khocircn nhagrave dại chợ lagravem mọi khocircng cocircng cho thiecircn hạ tới chừng việc nhagrave migravenh thigrave hẹn lần hẹn lửa Vaacutec ngagrave voi ăn cơm nhagrave Nhaacutec 戛 biếng nhaacutec 11 Miền Nam Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm Trống tiếng to caacutech mấy vẫn nhỏ hơn tiếng sấm Phải biết tagravei migravenh thua người đối diện 12 Chối tội Vocirc ơn 13 Bản nocircm viết 蔞 đọc lagrave rau hay trầu Tocirci khocircng biết cacircu tục ngữ nầy necircn tạm để lagrave trầu Vảy caacute cograven hơn laacute trầu Coacute vẻ hữu lyacute hơn vigrave laacute trầu thường được noacutei tới cograven laacute rau phải lagrave rau gigrave khoacute coacute trường hợp noacutei locircng bocircng như vậy 14 Khổ của nhagrave giagraveu cograven sướng hơn giagraveu của nhagrave nghegraveo Nồi rang Caacutei nồi dugraveng để rang (cơm gạo đacircu hột) 15 Khocircng coacute bao nhiecircu người gian magrave khocircn ngoan Trước sau gigrave kẻ gian cũng bị loacute đuocirci gian ra magrave thocirci Mấy người 131533131738 Cacircu noacutei ngắn gọn của Khocircng coacute mấy người Miegraven Nam thagravenh ngữ Gian magrave khocircn ngoan 16 Qua truocircng dể khaacutei Qua khỏi truocircng rừng thigrave khi dể coi thường cọp Trỏ buồi lại cho cử chỉ mất dạy khinh mạn Buồi tiếng tục chỉ dương vật Cả cacircu Chỉ cần được việc rồi thocirci khocircng biết ơn nghĩa gigrave Như cacircu qua socircng vỗ soacuteng khỏi lỗ vỗ vếhellip 17 Lagravem nhagrave thời tốn tiền nhưng đoacuteng đograve thigrave kiếm được ra tiền vigrave đoacute lagrave phương tiện lagravem ăn 18 Con ocircng chaacuteu cha con nhagrave thế phiệt tracircm anh dograveng dotildei Ngagravey nay thagravenh ngữ nầy chỉ con nhagrave đương quyền thế 19 Con nhagrave giagraveu khi hư thigrave quậy phaacute trong nhagrave trước tiecircn sau đoacute mới tới becircn ngoagravei 20 Nghegraveo hegraven caacutech mấy cũng cograven chuacutet iacutet thể diện cũng như Giấy raacutech phải giữ lấy lề Miền Nam Naacutet giậu cũng cograven bờ tre 21 Tugravey theo trường hợp vagrave tigravenh trạng magrave sử dụng đồ vật hay con nguời Haacuten Việt thagravenh ngữ Dụng nhacircn như dụng mộc 22 Con người ta dễ dagraveng phecirc phaacuten kẻ khaacutec theo cảm tiacutenh của migravenh Cugraveng một sự kiện coacute thể bị checirc hay khen

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 3: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 3

được phiecircn acircm giới thiệu in ra Một bản quiacute của migravenh khổ cocircng tigravem được bacircy giờ lại đecircm ngagravey tigravem mọi caacutech sao cho biến thagravenh mấy trăm bản tầm thường của thiecircn hạ Nghĩa lagrave chăm chăm phiecircn acircm nghiecircm trang chuacute giải cagravey cục tigravem tiền để in lư thế Ocirci sao con đường kỳ khu như vậy magrave vẫn coacute người ham vẫn coacute người mấy mươi năm hụp lặn trong khốn khổ đoacute magrave vẫn lấy lagravem vui

Giải thiacutech lyacute do đoacute tocirci khocircng gọi lagrave sự tự thỏa matilden nhu cầu tigravem kiếm khaacutem phaacute tocirci gọi lagrave tiếng kecircu gọi vọng lại trong tim thức chuacuteng ta của nền văn hoacutea Việt xin cứu vatilden phần đang bị tiecircu tan Chữ viết saacutech vở Ai Cập xa caacutech cỡ 3 ngagraven năm cograven coacute người tigravem đọc giải matilde tại sao chữ Nocircm gần chuacuteng ta quaacute chỉ mới bị diệt chưa đầy trăm năm magrave chuacuteng ta con chaacuteu của những người đatilde viết đọc bằng chữ Nocircm lại hững hờ

Một người ngoại quốc nghiecircn cứu Nocircm noacutei hiện tại trecircn thế giới chỉ coacute độ năm mươi người biết chữ Nocircm Con số quaacute bi thảm Cagraveng bi thảm hơn nếu ta thờ ơ coi nocircm na lagrave cha maacutech queacute bảo tồn hay khocircng lagrave chuyện của người khaacutec để cho coacute ai hỏi gia tagravei văn hoacutea của nước anh legraveo tegraveo mấy quyển Kiều Cung Oaacuten Chinh Phụ Vacircn Tiecircn Trecirc Coacutec thơ Nguyễn Bỉnh Khiecircm thơ Nguyễn Tratildei cograven gigrave nữa khocircng thigrave uacute ớ khocircng biết trả lời

Tocirci xin giuacutep cacircu trả lời Chuacuteng tocirci cograven nhiều nữa cả ngagraven taacutec phẩm lớn nhỏ đủ loại cả trăm tuồng haacutet bội thiệt dagravei vocirc số cacircu haacutet bagravei cahellip chỉ coacute điều lagrave chuacuteng đang bị chết cứng trong caacutei vỏ chữ Nocircm magrave chuacuteng tocirci sẽ lột noacute ra thagravenh quốc ngữ để giới thiệu rộng ratildei một ngagravey gần đacircy thocirci

Một ngagravey gần đacircy đoacute đang chờ đợi sự goacutep sức của tất cả mọi người yecircu mến nguồn gốc của migravenh nền văn hoacutea magrave migravenh thụ hưọng

helliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphelliphellip

Tocirci mua được bản Nocircm cheacutep tay Hồ Dịch Dao 狐 腋謠 mugravea Hegrave năm 2009 trong đống saacutech naacutet ở một tiệm saacutech cũ trecircn đường phố Sagraveigograven Người saacuteng taacutec tuyệt phẩm kỳ lạ coacute tiacutenh caacutech văn hoacutea nầy tocirci chưa tường tiểu sử nhưng chắc chắn lagrave người đất Thần Kinh vagrave lagrave bạn taacutec của caacutec ocircng Tugraveng Thiện Vương Tuy Lyacute Vương vigrave coacute nhiều lời bigravenh của hai ocircng nầy chua ở trecircn những cacircu thiacutech yacute Bản văn quiacute ở chỗ chứa tagraveng quaacute nhiều chữ Nocircm viết theo thổ acircm đất Huế rất lạ gần

Tục Ngữ 4

như khocircng thấy trong thơ văn Nocircm khaacutec Thecircm đoacute thật phong phuacute từ ngữ riecircng của vugraveng đất cố đocirc khocircng dễ tigravem thấy nơi khaacutec

Taacutec giả tagravei hoa trong việc dụng cocircng kỹ thuật tạo dựng cacircu thơ lục baacutet vagrave coacute những suy nghĩ sacircu sắc để kết nối lại hai hoặc ba cacircu tục ngữ vốn đứng riecircng rẽ yacute tưởng chẳng ăn nhằm gigrave với nhau để tạo thagravenh một cacircu lục baacutet coacute yacute nghĩa đặc biệt theo caacutei nhigraven của ocircng

Trống qua cửa nhagrave sấm khocircng kiecircng Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei 13 3

Đacircy lagrave ba yếu tố khaacutec biệt

1 Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm 2 Khỏi lỗ vỗ vế 3 Ăn quen beacuten mugravei

Chỉ coacute hai chữ khocircng kiecircng coacute nghĩa xưa lagrave khen ngợi được taacutec giả thecircm vagraveo trong cacircu nầy Cả cacircu thagravenh một đối xứng Thật đaacuteng khen cho kẻ cố gắng tối đa daacutem tranh tagravei với kẻ hơn migravenh Cograven thật đaacuteng checirc thay những người bạc bẽo vocirc ơn vagrave những người bất triacute ngựa quen đường cũ khocircng biết chuyện nguy hiểm đang rigravenh rập sau đoacute

Những cacircu ba yếu tố vốn dĩ khoacute tạo tagravei của taacutec giả lagrave tạo thagravenh một cacircu lục baacutet mới đọc qua ta tưởng chiacutenh đoacute lagrave một cacircu ca dao coacute từ lacircu Trong suốt quyển saacutech gồm 171 cacircu số cacircu 3 yếu tố nhiều gần bằng cacircu 2 yếu tố điều đoacute chứng tỏ taacutec giả thiệt nhiều dụng cocircng vagrave tagravei tigravenh trong sự kết nối ngoagravei kết nối vần điệu vốn lagrave chuyện thường đối với con nhagrave văn sự kết nối ngoạn mục những yacute niệm vốn đứng xa rời nhau mới lagrave điều caacute biệt thuộc về mặt tư tưởng của người saacuteng taacutec Chẳng hạn cacircu ba yếu tố sau

Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra 14 3

Điều quan trọng khocircng phải taacutec giả tigravem được cacircu hợp vần sođograve magrave đaacuteng phục ở chỗ ocircng kết hợp được hai yacute liecircn quan đến tiền bạc người ta khi buocircn baacuten thigrave so đo tiacutenh lời từ đồng dầu trước hay sau đoacute người ta coacute thể cho nhau nhiều hơn nữa khi mời ăn uống Cũng vậy tuacutei khocircn về tiền bạc thời xưa nằm ở chỗ khuyecircn rằng cất nhagrave cho đẹp (tượng trưng sự tranh đua xa xỉ vocirc iacutech) tiền sẽ hao phiacute mất đi trong

Tục Ngữ 5

khi lagravem đograve (tượng trưng cho việc la lagravem ăn vagrave tạo phương tiện lagravem ăn) thigrave tiền sẽ sanh ra

Nhiều khi ocircng dễ dagraveng phoacuteng buacutet khi tigravem được hai yếu tố liecircn quan magrave hợp vần chuacuteng sẽ nằm gọn trong hai cacircu lục baacutet chẳng hạn

Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con 15 2

Thagravenh ngữ con ocircng chaacuteu cha được thecircm hai chữ tiếng lagrave thagravenh một yacute niệm mở cần phải coacute một yacute niệm gigrave đi theo noacute magrave lagravem điều gigrave dở xấu keacutem cỏi chẳng hạn như Đi thi Bugravei Kiệm con kagrave con kecirc Taacutec giả dugraveng yacute niệm thuốc người chẳng đặng necircn quay ra thuốc bagrave thuốc con cũng quaacute hay

Chỉ xin đơn cử một vagravei như vậy thocirci chứ phần nhiều caacutec cacircu mới đều được kết thagravenh từ những yếu tố khocircng liecircn quan gigrave nhưng đatilde trở thagravenh kết hợp xương thịt với yacute nghĩa mới như vậy

Trong quaacute trigravenh văn học Việt Nam những sưu tập tục ngữ rất lagrave iacutet oi sưu tập ca dao nhiều hơn Trong cả hai trường hợp người ta phải nghĩ đến một caacutech trigravenh bagravey đặc biệt của migravenh nếu muốn bước ra ngoagravei khuocircn khổ cũ lagrave xếp theo chữ đầu (Lối nầy maacutey moacutec keacutem nhất chẳng iacutech lợi gigrave cho người sử dụng) Caacutech nối kết theo vần từ cacircu nầy sang cacircu khaacutec xưa Huigravenh Tịnh Của đatilde aacutep dụng gần đacircy những người sưu tập cacircu haacutet cacircu hograve ở Miền Nam thường dugraveng dễ nhớ nhưng yacute tứ lộn lạo chẳng ra ngocirc ra khoai gigrave Caacutech hay nhất tocirci nghĩ lagrave xếp thep yacute nghĩa yacute tưởng chưa thấy ai lagravem theo kiểu nầy kể cả những người chuyecircn mocircn suốt đời viết về văn học bigravenh dacircn vagrave ca dao tục ngữhellip

Thật ra dugrave coacute yacute thức hay khocircng những người viết văn lagravem thơ đều sử dụng tục ngữ thagravenh ngữ ngạn ngữhellip cho cacircu thơ của migravenh trở thagravenh hagravem suacutec lời iacutet nghĩa nhiều một higravenh thức điển tiacutech Việt Nam sử dụng ngocircn ngữ vagrave yacute tưởng thay vigrave dugraveng điển tiacutech Trung Hoa sử dụng nhiều sự kiện của cacircu chuyện xưa Cacircu thơ

Giữa đường thấy caacutenh hoa rơi Tuy lagrave hoa rụng - cũ người mới ta

Thagravenh ngữ cũ người mới ta được thi sĩ trecircn aacutep dụng thật nhẹ nhagraveng dễ thương bao hagravem nhiều yacute nghĩa khi được kết hợp với 3 yếu

Tục Ngữ 6

tố bi đaacutet về thacircn phận liễu yếu hoa rụng giữa đường tigravenh cờ migravenh gặphellip

Trong những bagravei phuacute văn tế nhứt lagrave trong tuồng haacutet bội tục ngữ thagravenh ngữ được aacutep dụng thiệt nhiều lagravem cho cacircu văn được traacuteng lệ cocirc đọng nhưng vẫn dễ hiểu vagrave được yecircu thiacutech vigrave như chuacuteng ta đatilde biết tục ngữ thagravenh ngữ đatilde đi vagraveo maacuteu người Việt từ bao đời rồihellip

Hồ Dịch Dao lagrave tagravei liệu quan trọng về văn học tư tưởng VN khocircng thể để bị bỏ vagraveo latildeng quecircn

Nguyễn Văn Sacircm Hồ Dịch Dao caacutei nhigraven tổng hợp về tục ngữ

Tục Ngữ 7

Nguyễn Văn Sacircm phiecircn acircm từ bản cheacutep tay sưu tầm được

T3 Văn hay chẳng đợi noacutei dagravei

Thiecircn hoa baacute nạp1 keacuteo dai cagraveng buồn 1 2 Coacute tiacutech mới dịch ra tuồng Liecircn vần chảy chuyện ba vuocircng bảy trograven2 2 3 Mũi lagravem dại laacutei chịu đograven Tiếng lagravenh tiếng dữ cũng đồn đường xa3 3 2 Khocircn chăng khocircn thuở necircn ba Dại chăng thời cũng dại tra4 một đời 4 2 Mười người như một chục người5 Lựa mặt trao lời coi mặt đặt tecircn 5 3

T4 Hễ lagrave gần mực thời đen Gần đegraven thời rạng gần hiền thời khocircn6 6 1 Bắt đaacutenh khen hay chịu đograven Thương thời traacutei ấu cũng trograven lọ chi7 7 2 Ăn theo thuở ở theo thigrave8 Megraveo thegravem hơi mỡ thảo gigrave ăn than9 8 2 Ngoe nguẩy như cua gatildey cagraveng Việc migravenh thời nhaacutec việc lagraveng thời siecircng10 9 2

1 Thiecircn hoa baacute nạp 千花百衲 Aacuteo kết bagraveng trăm mảnh khaacutec nhau kiểu aacuteo của thầy tăng ngagravey xưa ai cho gigrave may nấy Nghĩa rộng từ chuyện nầy nhảy sang chuyện kia lung tung docircng dagravei Chỉ người noacutei chuyện viết văn khocircng đi vagraveo đề chaacutenh magrave đi khơi khơi đụng đacircu noacutei nấy Trước đacircy tocirci cograven nghe bagrave tocirci noacutei Mầy noacutei baacute nạp nghe mệt quaacute 2 Coacute chuyện gigrave lỗi lầm của migravenh người ta mới noacutei tới migravenh Miền Nam Coacute tiacutech mới dịch necircn tuồng Liecircn vần chảy chuyện bắt từ chuyện nầy sang chuyecircn kia từ cacircu nầy sang cacircu nọ Noacutei nhiều noacutei dai noacutei dagravei Ba vuocircng bảy trograven Mọi sự đều suocircng sẻ tốt đẹp Cũng như noacutei Đầu trocirci đuocirci lọt hay Mẹ trograven con vuocircng Ba khaacutei niệm nầy được kết hợp thagravenh một trong một cacircu 6-8 tagravei tigravenh 3 Tục ngữ Tiếng lagravenh đồn xa tiếng dữ đồn xa 4 Dại tra một đời Ngu si cả đời Tra nghĩa lagrave giagrave tiếng Huế theo Hữu Vinh 5 Tục ngữ Mưogravei người như một chục Con người ai nấy cũng như nhau Yacute noacutei nhacircn tacircm coacute điểm giống nhau về tham sacircn sihellip 6 Chọn bạn tốt magrave chơi chọn người hay magrave giao tigravenh 7 Thương thời traacutei ấu cũng trograven huống hồ gigrave những traacutei khaacutec thứ khaacutec 8 Tugravey thời tugravey hoagraven cảnh magrave ứng xử 9 Megraveo thiacutech mỡ cho necircn ăn than nhagrave bếp coacute hơi mỡ khocircng phải ăn vigrave thiacutech than

Tục Ngữ 8

Trống qua cửa sấm khocircng kiecircng11 Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei12 10 3 Vảy caacute cograven hơn laacute trầu13 Khổ bigravenh vocirci hỡi hơn giagraveu nồi rang14 11 2 Mấy người đatilde gian lại ngoan15 Caacute khocircng chịu muối caacute ươn đatilde rồi 12 2 Ba đời mật ngọt chết ruồi Qua truocircng dễ khaacutei trỏ buồi lại cho16 13 2

T5 Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra17 14 3 Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha18 Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con19 15 2 Giagraveu thời dễ thể thời khocircn Giậu kia raacutech naacutet hỡi cograven bờ tre20 16 2 Lagravenh lagravem thuacuteng lủng lagravem mecirc21 Thương cho ăn chaacutey gheacutet checirc cạy nồi22 17 2

10 Khocircn nhagrave dại chợ lagravem mọi khocircng cocircng cho thiecircn hạ tới chừng việc nhagrave migravenh thigrave hẹn lần hẹn lửa Vaacutec ngagrave voi ăn cơm nhagrave Nhaacutec 戛 biếng nhaacutec 11 Miền Nam Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm Trống tiếng to caacutech mấy vẫn nhỏ hơn tiếng sấm Phải biết tagravei migravenh thua người đối diện 12 Chối tội Vocirc ơn 13 Bản nocircm viết 蔞 đọc lagrave rau hay trầu Tocirci khocircng biết cacircu tục ngữ nầy necircn tạm để lagrave trầu Vảy caacute cograven hơn laacute trầu Coacute vẻ hữu lyacute hơn vigrave laacute trầu thường được noacutei tới cograven laacute rau phải lagrave rau gigrave khoacute coacute trường hợp noacutei locircng bocircng như vậy 14 Khổ của nhagrave giagraveu cograven sướng hơn giagraveu của nhagrave nghegraveo Nồi rang Caacutei nồi dugraveng để rang (cơm gạo đacircu hột) 15 Khocircng coacute bao nhiecircu người gian magrave khocircn ngoan Trước sau gigrave kẻ gian cũng bị loacute đuocirci gian ra magrave thocirci Mấy người 131533131738 Cacircu noacutei ngắn gọn của Khocircng coacute mấy người Miegraven Nam thagravenh ngữ Gian magrave khocircn ngoan 16 Qua truocircng dể khaacutei Qua khỏi truocircng rừng thigrave khi dể coi thường cọp Trỏ buồi lại cho cử chỉ mất dạy khinh mạn Buồi tiếng tục chỉ dương vật Cả cacircu Chỉ cần được việc rồi thocirci khocircng biết ơn nghĩa gigrave Như cacircu qua socircng vỗ soacuteng khỏi lỗ vỗ vếhellip 17 Lagravem nhagrave thời tốn tiền nhưng đoacuteng đograve thigrave kiếm được ra tiền vigrave đoacute lagrave phương tiện lagravem ăn 18 Con ocircng chaacuteu cha con nhagrave thế phiệt tracircm anh dograveng dotildei Ngagravey nay thagravenh ngữ nầy chỉ con nhagrave đương quyền thế 19 Con nhagrave giagraveu khi hư thigrave quậy phaacute trong nhagrave trước tiecircn sau đoacute mới tới becircn ngoagravei 20 Nghegraveo hegraven caacutech mấy cũng cograven chuacutet iacutet thể diện cũng như Giấy raacutech phải giữ lấy lề Miền Nam Naacutet giậu cũng cograven bờ tre 21 Tugravey theo trường hợp vagrave tigravenh trạng magrave sử dụng đồ vật hay con nguời Haacuten Việt thagravenh ngữ Dụng nhacircn như dụng mộc 22 Con người ta dễ dagraveng phecirc phaacuten kẻ khaacutec theo cảm tiacutenh của migravenh Cugraveng một sự kiện coacute thể bị checirc hay khen

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 4: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 4

như khocircng thấy trong thơ văn Nocircm khaacutec Thecircm đoacute thật phong phuacute từ ngữ riecircng của vugraveng đất cố đocirc khocircng dễ tigravem thấy nơi khaacutec

Taacutec giả tagravei hoa trong việc dụng cocircng kỹ thuật tạo dựng cacircu thơ lục baacutet vagrave coacute những suy nghĩ sacircu sắc để kết nối lại hai hoặc ba cacircu tục ngữ vốn đứng riecircng rẽ yacute tưởng chẳng ăn nhằm gigrave với nhau để tạo thagravenh một cacircu lục baacutet coacute yacute nghĩa đặc biệt theo caacutei nhigraven của ocircng

Trống qua cửa nhagrave sấm khocircng kiecircng Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei 13 3

Đacircy lagrave ba yếu tố khaacutec biệt

1 Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm 2 Khỏi lỗ vỗ vế 3 Ăn quen beacuten mugravei

Chỉ coacute hai chữ khocircng kiecircng coacute nghĩa xưa lagrave khen ngợi được taacutec giả thecircm vagraveo trong cacircu nầy Cả cacircu thagravenh một đối xứng Thật đaacuteng khen cho kẻ cố gắng tối đa daacutem tranh tagravei với kẻ hơn migravenh Cograven thật đaacuteng checirc thay những người bạc bẽo vocirc ơn vagrave những người bất triacute ngựa quen đường cũ khocircng biết chuyện nguy hiểm đang rigravenh rập sau đoacute

Những cacircu ba yếu tố vốn dĩ khoacute tạo tagravei của taacutec giả lagrave tạo thagravenh một cacircu lục baacutet mới đọc qua ta tưởng chiacutenh đoacute lagrave một cacircu ca dao coacute từ lacircu Trong suốt quyển saacutech gồm 171 cacircu số cacircu 3 yếu tố nhiều gần bằng cacircu 2 yếu tố điều đoacute chứng tỏ taacutec giả thiệt nhiều dụng cocircng vagrave tagravei tigravenh trong sự kết nối ngoagravei kết nối vần điệu vốn lagrave chuyện thường đối với con nhagrave văn sự kết nối ngoạn mục những yacute niệm vốn đứng xa rời nhau mới lagrave điều caacute biệt thuộc về mặt tư tưởng của người saacuteng taacutec Chẳng hạn cacircu ba yếu tố sau

Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra 14 3

Điều quan trọng khocircng phải taacutec giả tigravem được cacircu hợp vần sođograve magrave đaacuteng phục ở chỗ ocircng kết hợp được hai yacute liecircn quan đến tiền bạc người ta khi buocircn baacuten thigrave so đo tiacutenh lời từ đồng dầu trước hay sau đoacute người ta coacute thể cho nhau nhiều hơn nữa khi mời ăn uống Cũng vậy tuacutei khocircn về tiền bạc thời xưa nằm ở chỗ khuyecircn rằng cất nhagrave cho đẹp (tượng trưng sự tranh đua xa xỉ vocirc iacutech) tiền sẽ hao phiacute mất đi trong

Tục Ngữ 5

khi lagravem đograve (tượng trưng cho việc la lagravem ăn vagrave tạo phương tiện lagravem ăn) thigrave tiền sẽ sanh ra

Nhiều khi ocircng dễ dagraveng phoacuteng buacutet khi tigravem được hai yếu tố liecircn quan magrave hợp vần chuacuteng sẽ nằm gọn trong hai cacircu lục baacutet chẳng hạn

Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con 15 2

Thagravenh ngữ con ocircng chaacuteu cha được thecircm hai chữ tiếng lagrave thagravenh một yacute niệm mở cần phải coacute một yacute niệm gigrave đi theo noacute magrave lagravem điều gigrave dở xấu keacutem cỏi chẳng hạn như Đi thi Bugravei Kiệm con kagrave con kecirc Taacutec giả dugraveng yacute niệm thuốc người chẳng đặng necircn quay ra thuốc bagrave thuốc con cũng quaacute hay

Chỉ xin đơn cử một vagravei như vậy thocirci chứ phần nhiều caacutec cacircu mới đều được kết thagravenh từ những yếu tố khocircng liecircn quan gigrave nhưng đatilde trở thagravenh kết hợp xương thịt với yacute nghĩa mới như vậy

Trong quaacute trigravenh văn học Việt Nam những sưu tập tục ngữ rất lagrave iacutet oi sưu tập ca dao nhiều hơn Trong cả hai trường hợp người ta phải nghĩ đến một caacutech trigravenh bagravey đặc biệt của migravenh nếu muốn bước ra ngoagravei khuocircn khổ cũ lagrave xếp theo chữ đầu (Lối nầy maacutey moacutec keacutem nhất chẳng iacutech lợi gigrave cho người sử dụng) Caacutech nối kết theo vần từ cacircu nầy sang cacircu khaacutec xưa Huigravenh Tịnh Của đatilde aacutep dụng gần đacircy những người sưu tập cacircu haacutet cacircu hograve ở Miền Nam thường dugraveng dễ nhớ nhưng yacute tứ lộn lạo chẳng ra ngocirc ra khoai gigrave Caacutech hay nhất tocirci nghĩ lagrave xếp thep yacute nghĩa yacute tưởng chưa thấy ai lagravem theo kiểu nầy kể cả những người chuyecircn mocircn suốt đời viết về văn học bigravenh dacircn vagrave ca dao tục ngữhellip

Thật ra dugrave coacute yacute thức hay khocircng những người viết văn lagravem thơ đều sử dụng tục ngữ thagravenh ngữ ngạn ngữhellip cho cacircu thơ của migravenh trở thagravenh hagravem suacutec lời iacutet nghĩa nhiều một higravenh thức điển tiacutech Việt Nam sử dụng ngocircn ngữ vagrave yacute tưởng thay vigrave dugraveng điển tiacutech Trung Hoa sử dụng nhiều sự kiện của cacircu chuyện xưa Cacircu thơ

Giữa đường thấy caacutenh hoa rơi Tuy lagrave hoa rụng - cũ người mới ta

Thagravenh ngữ cũ người mới ta được thi sĩ trecircn aacutep dụng thật nhẹ nhagraveng dễ thương bao hagravem nhiều yacute nghĩa khi được kết hợp với 3 yếu

Tục Ngữ 6

tố bi đaacutet về thacircn phận liễu yếu hoa rụng giữa đường tigravenh cờ migravenh gặphellip

Trong những bagravei phuacute văn tế nhứt lagrave trong tuồng haacutet bội tục ngữ thagravenh ngữ được aacutep dụng thiệt nhiều lagravem cho cacircu văn được traacuteng lệ cocirc đọng nhưng vẫn dễ hiểu vagrave được yecircu thiacutech vigrave như chuacuteng ta đatilde biết tục ngữ thagravenh ngữ đatilde đi vagraveo maacuteu người Việt từ bao đời rồihellip

Hồ Dịch Dao lagrave tagravei liệu quan trọng về văn học tư tưởng VN khocircng thể để bị bỏ vagraveo latildeng quecircn

Nguyễn Văn Sacircm Hồ Dịch Dao caacutei nhigraven tổng hợp về tục ngữ

Tục Ngữ 7

Nguyễn Văn Sacircm phiecircn acircm từ bản cheacutep tay sưu tầm được

T3 Văn hay chẳng đợi noacutei dagravei

Thiecircn hoa baacute nạp1 keacuteo dai cagraveng buồn 1 2 Coacute tiacutech mới dịch ra tuồng Liecircn vần chảy chuyện ba vuocircng bảy trograven2 2 3 Mũi lagravem dại laacutei chịu đograven Tiếng lagravenh tiếng dữ cũng đồn đường xa3 3 2 Khocircn chăng khocircn thuở necircn ba Dại chăng thời cũng dại tra4 một đời 4 2 Mười người như một chục người5 Lựa mặt trao lời coi mặt đặt tecircn 5 3

T4 Hễ lagrave gần mực thời đen Gần đegraven thời rạng gần hiền thời khocircn6 6 1 Bắt đaacutenh khen hay chịu đograven Thương thời traacutei ấu cũng trograven lọ chi7 7 2 Ăn theo thuở ở theo thigrave8 Megraveo thegravem hơi mỡ thảo gigrave ăn than9 8 2 Ngoe nguẩy như cua gatildey cagraveng Việc migravenh thời nhaacutec việc lagraveng thời siecircng10 9 2

1 Thiecircn hoa baacute nạp 千花百衲 Aacuteo kết bagraveng trăm mảnh khaacutec nhau kiểu aacuteo của thầy tăng ngagravey xưa ai cho gigrave may nấy Nghĩa rộng từ chuyện nầy nhảy sang chuyện kia lung tung docircng dagravei Chỉ người noacutei chuyện viết văn khocircng đi vagraveo đề chaacutenh magrave đi khơi khơi đụng đacircu noacutei nấy Trước đacircy tocirci cograven nghe bagrave tocirci noacutei Mầy noacutei baacute nạp nghe mệt quaacute 2 Coacute chuyện gigrave lỗi lầm của migravenh người ta mới noacutei tới migravenh Miền Nam Coacute tiacutech mới dịch necircn tuồng Liecircn vần chảy chuyện bắt từ chuyện nầy sang chuyecircn kia từ cacircu nầy sang cacircu nọ Noacutei nhiều noacutei dai noacutei dagravei Ba vuocircng bảy trograven Mọi sự đều suocircng sẻ tốt đẹp Cũng như noacutei Đầu trocirci đuocirci lọt hay Mẹ trograven con vuocircng Ba khaacutei niệm nầy được kết hợp thagravenh một trong một cacircu 6-8 tagravei tigravenh 3 Tục ngữ Tiếng lagravenh đồn xa tiếng dữ đồn xa 4 Dại tra một đời Ngu si cả đời Tra nghĩa lagrave giagrave tiếng Huế theo Hữu Vinh 5 Tục ngữ Mưogravei người như một chục Con người ai nấy cũng như nhau Yacute noacutei nhacircn tacircm coacute điểm giống nhau về tham sacircn sihellip 6 Chọn bạn tốt magrave chơi chọn người hay magrave giao tigravenh 7 Thương thời traacutei ấu cũng trograven huống hồ gigrave những traacutei khaacutec thứ khaacutec 8 Tugravey thời tugravey hoagraven cảnh magrave ứng xử 9 Megraveo thiacutech mỡ cho necircn ăn than nhagrave bếp coacute hơi mỡ khocircng phải ăn vigrave thiacutech than

Tục Ngữ 8

Trống qua cửa sấm khocircng kiecircng11 Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei12 10 3 Vảy caacute cograven hơn laacute trầu13 Khổ bigravenh vocirci hỡi hơn giagraveu nồi rang14 11 2 Mấy người đatilde gian lại ngoan15 Caacute khocircng chịu muối caacute ươn đatilde rồi 12 2 Ba đời mật ngọt chết ruồi Qua truocircng dễ khaacutei trỏ buồi lại cho16 13 2

T5 Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra17 14 3 Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha18 Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con19 15 2 Giagraveu thời dễ thể thời khocircn Giậu kia raacutech naacutet hỡi cograven bờ tre20 16 2 Lagravenh lagravem thuacuteng lủng lagravem mecirc21 Thương cho ăn chaacutey gheacutet checirc cạy nồi22 17 2

10 Khocircn nhagrave dại chợ lagravem mọi khocircng cocircng cho thiecircn hạ tới chừng việc nhagrave migravenh thigrave hẹn lần hẹn lửa Vaacutec ngagrave voi ăn cơm nhagrave Nhaacutec 戛 biếng nhaacutec 11 Miền Nam Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm Trống tiếng to caacutech mấy vẫn nhỏ hơn tiếng sấm Phải biết tagravei migravenh thua người đối diện 12 Chối tội Vocirc ơn 13 Bản nocircm viết 蔞 đọc lagrave rau hay trầu Tocirci khocircng biết cacircu tục ngữ nầy necircn tạm để lagrave trầu Vảy caacute cograven hơn laacute trầu Coacute vẻ hữu lyacute hơn vigrave laacute trầu thường được noacutei tới cograven laacute rau phải lagrave rau gigrave khoacute coacute trường hợp noacutei locircng bocircng như vậy 14 Khổ của nhagrave giagraveu cograven sướng hơn giagraveu của nhagrave nghegraveo Nồi rang Caacutei nồi dugraveng để rang (cơm gạo đacircu hột) 15 Khocircng coacute bao nhiecircu người gian magrave khocircn ngoan Trước sau gigrave kẻ gian cũng bị loacute đuocirci gian ra magrave thocirci Mấy người 131533131738 Cacircu noacutei ngắn gọn của Khocircng coacute mấy người Miegraven Nam thagravenh ngữ Gian magrave khocircn ngoan 16 Qua truocircng dể khaacutei Qua khỏi truocircng rừng thigrave khi dể coi thường cọp Trỏ buồi lại cho cử chỉ mất dạy khinh mạn Buồi tiếng tục chỉ dương vật Cả cacircu Chỉ cần được việc rồi thocirci khocircng biết ơn nghĩa gigrave Như cacircu qua socircng vỗ soacuteng khỏi lỗ vỗ vếhellip 17 Lagravem nhagrave thời tốn tiền nhưng đoacuteng đograve thigrave kiếm được ra tiền vigrave đoacute lagrave phương tiện lagravem ăn 18 Con ocircng chaacuteu cha con nhagrave thế phiệt tracircm anh dograveng dotildei Ngagravey nay thagravenh ngữ nầy chỉ con nhagrave đương quyền thế 19 Con nhagrave giagraveu khi hư thigrave quậy phaacute trong nhagrave trước tiecircn sau đoacute mới tới becircn ngoagravei 20 Nghegraveo hegraven caacutech mấy cũng cograven chuacutet iacutet thể diện cũng như Giấy raacutech phải giữ lấy lề Miền Nam Naacutet giậu cũng cograven bờ tre 21 Tugravey theo trường hợp vagrave tigravenh trạng magrave sử dụng đồ vật hay con nguời Haacuten Việt thagravenh ngữ Dụng nhacircn như dụng mộc 22 Con người ta dễ dagraveng phecirc phaacuten kẻ khaacutec theo cảm tiacutenh của migravenh Cugraveng một sự kiện coacute thể bị checirc hay khen

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 5: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 5

khi lagravem đograve (tượng trưng cho việc la lagravem ăn vagrave tạo phương tiện lagravem ăn) thigrave tiền sẽ sanh ra

Nhiều khi ocircng dễ dagraveng phoacuteng buacutet khi tigravem được hai yếu tố liecircn quan magrave hợp vần chuacuteng sẽ nằm gọn trong hai cacircu lục baacutet chẳng hạn

Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con 15 2

Thagravenh ngữ con ocircng chaacuteu cha được thecircm hai chữ tiếng lagrave thagravenh một yacute niệm mở cần phải coacute một yacute niệm gigrave đi theo noacute magrave lagravem điều gigrave dở xấu keacutem cỏi chẳng hạn như Đi thi Bugravei Kiệm con kagrave con kecirc Taacutec giả dugraveng yacute niệm thuốc người chẳng đặng necircn quay ra thuốc bagrave thuốc con cũng quaacute hay

Chỉ xin đơn cử một vagravei như vậy thocirci chứ phần nhiều caacutec cacircu mới đều được kết thagravenh từ những yếu tố khocircng liecircn quan gigrave nhưng đatilde trở thagravenh kết hợp xương thịt với yacute nghĩa mới như vậy

Trong quaacute trigravenh văn học Việt Nam những sưu tập tục ngữ rất lagrave iacutet oi sưu tập ca dao nhiều hơn Trong cả hai trường hợp người ta phải nghĩ đến một caacutech trigravenh bagravey đặc biệt của migravenh nếu muốn bước ra ngoagravei khuocircn khổ cũ lagrave xếp theo chữ đầu (Lối nầy maacutey moacutec keacutem nhất chẳng iacutech lợi gigrave cho người sử dụng) Caacutech nối kết theo vần từ cacircu nầy sang cacircu khaacutec xưa Huigravenh Tịnh Của đatilde aacutep dụng gần đacircy những người sưu tập cacircu haacutet cacircu hograve ở Miền Nam thường dugraveng dễ nhớ nhưng yacute tứ lộn lạo chẳng ra ngocirc ra khoai gigrave Caacutech hay nhất tocirci nghĩ lagrave xếp thep yacute nghĩa yacute tưởng chưa thấy ai lagravem theo kiểu nầy kể cả những người chuyecircn mocircn suốt đời viết về văn học bigravenh dacircn vagrave ca dao tục ngữhellip

Thật ra dugrave coacute yacute thức hay khocircng những người viết văn lagravem thơ đều sử dụng tục ngữ thagravenh ngữ ngạn ngữhellip cho cacircu thơ của migravenh trở thagravenh hagravem suacutec lời iacutet nghĩa nhiều một higravenh thức điển tiacutech Việt Nam sử dụng ngocircn ngữ vagrave yacute tưởng thay vigrave dugraveng điển tiacutech Trung Hoa sử dụng nhiều sự kiện của cacircu chuyện xưa Cacircu thơ

Giữa đường thấy caacutenh hoa rơi Tuy lagrave hoa rụng - cũ người mới ta

Thagravenh ngữ cũ người mới ta được thi sĩ trecircn aacutep dụng thật nhẹ nhagraveng dễ thương bao hagravem nhiều yacute nghĩa khi được kết hợp với 3 yếu

Tục Ngữ 6

tố bi đaacutet về thacircn phận liễu yếu hoa rụng giữa đường tigravenh cờ migravenh gặphellip

Trong những bagravei phuacute văn tế nhứt lagrave trong tuồng haacutet bội tục ngữ thagravenh ngữ được aacutep dụng thiệt nhiều lagravem cho cacircu văn được traacuteng lệ cocirc đọng nhưng vẫn dễ hiểu vagrave được yecircu thiacutech vigrave như chuacuteng ta đatilde biết tục ngữ thagravenh ngữ đatilde đi vagraveo maacuteu người Việt từ bao đời rồihellip

Hồ Dịch Dao lagrave tagravei liệu quan trọng về văn học tư tưởng VN khocircng thể để bị bỏ vagraveo latildeng quecircn

Nguyễn Văn Sacircm Hồ Dịch Dao caacutei nhigraven tổng hợp về tục ngữ

Tục Ngữ 7

Nguyễn Văn Sacircm phiecircn acircm từ bản cheacutep tay sưu tầm được

T3 Văn hay chẳng đợi noacutei dagravei

Thiecircn hoa baacute nạp1 keacuteo dai cagraveng buồn 1 2 Coacute tiacutech mới dịch ra tuồng Liecircn vần chảy chuyện ba vuocircng bảy trograven2 2 3 Mũi lagravem dại laacutei chịu đograven Tiếng lagravenh tiếng dữ cũng đồn đường xa3 3 2 Khocircn chăng khocircn thuở necircn ba Dại chăng thời cũng dại tra4 một đời 4 2 Mười người như một chục người5 Lựa mặt trao lời coi mặt đặt tecircn 5 3

T4 Hễ lagrave gần mực thời đen Gần đegraven thời rạng gần hiền thời khocircn6 6 1 Bắt đaacutenh khen hay chịu đograven Thương thời traacutei ấu cũng trograven lọ chi7 7 2 Ăn theo thuở ở theo thigrave8 Megraveo thegravem hơi mỡ thảo gigrave ăn than9 8 2 Ngoe nguẩy như cua gatildey cagraveng Việc migravenh thời nhaacutec việc lagraveng thời siecircng10 9 2

1 Thiecircn hoa baacute nạp 千花百衲 Aacuteo kết bagraveng trăm mảnh khaacutec nhau kiểu aacuteo của thầy tăng ngagravey xưa ai cho gigrave may nấy Nghĩa rộng từ chuyện nầy nhảy sang chuyện kia lung tung docircng dagravei Chỉ người noacutei chuyện viết văn khocircng đi vagraveo đề chaacutenh magrave đi khơi khơi đụng đacircu noacutei nấy Trước đacircy tocirci cograven nghe bagrave tocirci noacutei Mầy noacutei baacute nạp nghe mệt quaacute 2 Coacute chuyện gigrave lỗi lầm của migravenh người ta mới noacutei tới migravenh Miền Nam Coacute tiacutech mới dịch necircn tuồng Liecircn vần chảy chuyện bắt từ chuyện nầy sang chuyecircn kia từ cacircu nầy sang cacircu nọ Noacutei nhiều noacutei dai noacutei dagravei Ba vuocircng bảy trograven Mọi sự đều suocircng sẻ tốt đẹp Cũng như noacutei Đầu trocirci đuocirci lọt hay Mẹ trograven con vuocircng Ba khaacutei niệm nầy được kết hợp thagravenh một trong một cacircu 6-8 tagravei tigravenh 3 Tục ngữ Tiếng lagravenh đồn xa tiếng dữ đồn xa 4 Dại tra một đời Ngu si cả đời Tra nghĩa lagrave giagrave tiếng Huế theo Hữu Vinh 5 Tục ngữ Mưogravei người như một chục Con người ai nấy cũng như nhau Yacute noacutei nhacircn tacircm coacute điểm giống nhau về tham sacircn sihellip 6 Chọn bạn tốt magrave chơi chọn người hay magrave giao tigravenh 7 Thương thời traacutei ấu cũng trograven huống hồ gigrave những traacutei khaacutec thứ khaacutec 8 Tugravey thời tugravey hoagraven cảnh magrave ứng xử 9 Megraveo thiacutech mỡ cho necircn ăn than nhagrave bếp coacute hơi mỡ khocircng phải ăn vigrave thiacutech than

Tục Ngữ 8

Trống qua cửa sấm khocircng kiecircng11 Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei12 10 3 Vảy caacute cograven hơn laacute trầu13 Khổ bigravenh vocirci hỡi hơn giagraveu nồi rang14 11 2 Mấy người đatilde gian lại ngoan15 Caacute khocircng chịu muối caacute ươn đatilde rồi 12 2 Ba đời mật ngọt chết ruồi Qua truocircng dễ khaacutei trỏ buồi lại cho16 13 2

T5 Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra17 14 3 Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha18 Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con19 15 2 Giagraveu thời dễ thể thời khocircn Giậu kia raacutech naacutet hỡi cograven bờ tre20 16 2 Lagravenh lagravem thuacuteng lủng lagravem mecirc21 Thương cho ăn chaacutey gheacutet checirc cạy nồi22 17 2

10 Khocircn nhagrave dại chợ lagravem mọi khocircng cocircng cho thiecircn hạ tới chừng việc nhagrave migravenh thigrave hẹn lần hẹn lửa Vaacutec ngagrave voi ăn cơm nhagrave Nhaacutec 戛 biếng nhaacutec 11 Miền Nam Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm Trống tiếng to caacutech mấy vẫn nhỏ hơn tiếng sấm Phải biết tagravei migravenh thua người đối diện 12 Chối tội Vocirc ơn 13 Bản nocircm viết 蔞 đọc lagrave rau hay trầu Tocirci khocircng biết cacircu tục ngữ nầy necircn tạm để lagrave trầu Vảy caacute cograven hơn laacute trầu Coacute vẻ hữu lyacute hơn vigrave laacute trầu thường được noacutei tới cograven laacute rau phải lagrave rau gigrave khoacute coacute trường hợp noacutei locircng bocircng như vậy 14 Khổ của nhagrave giagraveu cograven sướng hơn giagraveu của nhagrave nghegraveo Nồi rang Caacutei nồi dugraveng để rang (cơm gạo đacircu hột) 15 Khocircng coacute bao nhiecircu người gian magrave khocircn ngoan Trước sau gigrave kẻ gian cũng bị loacute đuocirci gian ra magrave thocirci Mấy người 131533131738 Cacircu noacutei ngắn gọn của Khocircng coacute mấy người Miegraven Nam thagravenh ngữ Gian magrave khocircn ngoan 16 Qua truocircng dể khaacutei Qua khỏi truocircng rừng thigrave khi dể coi thường cọp Trỏ buồi lại cho cử chỉ mất dạy khinh mạn Buồi tiếng tục chỉ dương vật Cả cacircu Chỉ cần được việc rồi thocirci khocircng biết ơn nghĩa gigrave Như cacircu qua socircng vỗ soacuteng khỏi lỗ vỗ vếhellip 17 Lagravem nhagrave thời tốn tiền nhưng đoacuteng đograve thigrave kiếm được ra tiền vigrave đoacute lagrave phương tiện lagravem ăn 18 Con ocircng chaacuteu cha con nhagrave thế phiệt tracircm anh dograveng dotildei Ngagravey nay thagravenh ngữ nầy chỉ con nhagrave đương quyền thế 19 Con nhagrave giagraveu khi hư thigrave quậy phaacute trong nhagrave trước tiecircn sau đoacute mới tới becircn ngoagravei 20 Nghegraveo hegraven caacutech mấy cũng cograven chuacutet iacutet thể diện cũng như Giấy raacutech phải giữ lấy lề Miền Nam Naacutet giậu cũng cograven bờ tre 21 Tugravey theo trường hợp vagrave tigravenh trạng magrave sử dụng đồ vật hay con nguời Haacuten Việt thagravenh ngữ Dụng nhacircn như dụng mộc 22 Con người ta dễ dagraveng phecirc phaacuten kẻ khaacutec theo cảm tiacutenh của migravenh Cugraveng một sự kiện coacute thể bị checirc hay khen

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 6: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 6

tố bi đaacutet về thacircn phận liễu yếu hoa rụng giữa đường tigravenh cờ migravenh gặphellip

Trong những bagravei phuacute văn tế nhứt lagrave trong tuồng haacutet bội tục ngữ thagravenh ngữ được aacutep dụng thiệt nhiều lagravem cho cacircu văn được traacuteng lệ cocirc đọng nhưng vẫn dễ hiểu vagrave được yecircu thiacutech vigrave như chuacuteng ta đatilde biết tục ngữ thagravenh ngữ đatilde đi vagraveo maacuteu người Việt từ bao đời rồihellip

Hồ Dịch Dao lagrave tagravei liệu quan trọng về văn học tư tưởng VN khocircng thể để bị bỏ vagraveo latildeng quecircn

Nguyễn Văn Sacircm Hồ Dịch Dao caacutei nhigraven tổng hợp về tục ngữ

Tục Ngữ 7

Nguyễn Văn Sacircm phiecircn acircm từ bản cheacutep tay sưu tầm được

T3 Văn hay chẳng đợi noacutei dagravei

Thiecircn hoa baacute nạp1 keacuteo dai cagraveng buồn 1 2 Coacute tiacutech mới dịch ra tuồng Liecircn vần chảy chuyện ba vuocircng bảy trograven2 2 3 Mũi lagravem dại laacutei chịu đograven Tiếng lagravenh tiếng dữ cũng đồn đường xa3 3 2 Khocircn chăng khocircn thuở necircn ba Dại chăng thời cũng dại tra4 một đời 4 2 Mười người như một chục người5 Lựa mặt trao lời coi mặt đặt tecircn 5 3

T4 Hễ lagrave gần mực thời đen Gần đegraven thời rạng gần hiền thời khocircn6 6 1 Bắt đaacutenh khen hay chịu đograven Thương thời traacutei ấu cũng trograven lọ chi7 7 2 Ăn theo thuở ở theo thigrave8 Megraveo thegravem hơi mỡ thảo gigrave ăn than9 8 2 Ngoe nguẩy như cua gatildey cagraveng Việc migravenh thời nhaacutec việc lagraveng thời siecircng10 9 2

1 Thiecircn hoa baacute nạp 千花百衲 Aacuteo kết bagraveng trăm mảnh khaacutec nhau kiểu aacuteo của thầy tăng ngagravey xưa ai cho gigrave may nấy Nghĩa rộng từ chuyện nầy nhảy sang chuyện kia lung tung docircng dagravei Chỉ người noacutei chuyện viết văn khocircng đi vagraveo đề chaacutenh magrave đi khơi khơi đụng đacircu noacutei nấy Trước đacircy tocirci cograven nghe bagrave tocirci noacutei Mầy noacutei baacute nạp nghe mệt quaacute 2 Coacute chuyện gigrave lỗi lầm của migravenh người ta mới noacutei tới migravenh Miền Nam Coacute tiacutech mới dịch necircn tuồng Liecircn vần chảy chuyện bắt từ chuyện nầy sang chuyecircn kia từ cacircu nầy sang cacircu nọ Noacutei nhiều noacutei dai noacutei dagravei Ba vuocircng bảy trograven Mọi sự đều suocircng sẻ tốt đẹp Cũng như noacutei Đầu trocirci đuocirci lọt hay Mẹ trograven con vuocircng Ba khaacutei niệm nầy được kết hợp thagravenh một trong một cacircu 6-8 tagravei tigravenh 3 Tục ngữ Tiếng lagravenh đồn xa tiếng dữ đồn xa 4 Dại tra một đời Ngu si cả đời Tra nghĩa lagrave giagrave tiếng Huế theo Hữu Vinh 5 Tục ngữ Mưogravei người như một chục Con người ai nấy cũng như nhau Yacute noacutei nhacircn tacircm coacute điểm giống nhau về tham sacircn sihellip 6 Chọn bạn tốt magrave chơi chọn người hay magrave giao tigravenh 7 Thương thời traacutei ấu cũng trograven huống hồ gigrave những traacutei khaacutec thứ khaacutec 8 Tugravey thời tugravey hoagraven cảnh magrave ứng xử 9 Megraveo thiacutech mỡ cho necircn ăn than nhagrave bếp coacute hơi mỡ khocircng phải ăn vigrave thiacutech than

Tục Ngữ 8

Trống qua cửa sấm khocircng kiecircng11 Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei12 10 3 Vảy caacute cograven hơn laacute trầu13 Khổ bigravenh vocirci hỡi hơn giagraveu nồi rang14 11 2 Mấy người đatilde gian lại ngoan15 Caacute khocircng chịu muối caacute ươn đatilde rồi 12 2 Ba đời mật ngọt chết ruồi Qua truocircng dễ khaacutei trỏ buồi lại cho16 13 2

T5 Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra17 14 3 Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha18 Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con19 15 2 Giagraveu thời dễ thể thời khocircn Giậu kia raacutech naacutet hỡi cograven bờ tre20 16 2 Lagravenh lagravem thuacuteng lủng lagravem mecirc21 Thương cho ăn chaacutey gheacutet checirc cạy nồi22 17 2

10 Khocircn nhagrave dại chợ lagravem mọi khocircng cocircng cho thiecircn hạ tới chừng việc nhagrave migravenh thigrave hẹn lần hẹn lửa Vaacutec ngagrave voi ăn cơm nhagrave Nhaacutec 戛 biếng nhaacutec 11 Miền Nam Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm Trống tiếng to caacutech mấy vẫn nhỏ hơn tiếng sấm Phải biết tagravei migravenh thua người đối diện 12 Chối tội Vocirc ơn 13 Bản nocircm viết 蔞 đọc lagrave rau hay trầu Tocirci khocircng biết cacircu tục ngữ nầy necircn tạm để lagrave trầu Vảy caacute cograven hơn laacute trầu Coacute vẻ hữu lyacute hơn vigrave laacute trầu thường được noacutei tới cograven laacute rau phải lagrave rau gigrave khoacute coacute trường hợp noacutei locircng bocircng như vậy 14 Khổ của nhagrave giagraveu cograven sướng hơn giagraveu của nhagrave nghegraveo Nồi rang Caacutei nồi dugraveng để rang (cơm gạo đacircu hột) 15 Khocircng coacute bao nhiecircu người gian magrave khocircn ngoan Trước sau gigrave kẻ gian cũng bị loacute đuocirci gian ra magrave thocirci Mấy người 131533131738 Cacircu noacutei ngắn gọn của Khocircng coacute mấy người Miegraven Nam thagravenh ngữ Gian magrave khocircn ngoan 16 Qua truocircng dể khaacutei Qua khỏi truocircng rừng thigrave khi dể coi thường cọp Trỏ buồi lại cho cử chỉ mất dạy khinh mạn Buồi tiếng tục chỉ dương vật Cả cacircu Chỉ cần được việc rồi thocirci khocircng biết ơn nghĩa gigrave Như cacircu qua socircng vỗ soacuteng khỏi lỗ vỗ vếhellip 17 Lagravem nhagrave thời tốn tiền nhưng đoacuteng đograve thigrave kiếm được ra tiền vigrave đoacute lagrave phương tiện lagravem ăn 18 Con ocircng chaacuteu cha con nhagrave thế phiệt tracircm anh dograveng dotildei Ngagravey nay thagravenh ngữ nầy chỉ con nhagrave đương quyền thế 19 Con nhagrave giagraveu khi hư thigrave quậy phaacute trong nhagrave trước tiecircn sau đoacute mới tới becircn ngoagravei 20 Nghegraveo hegraven caacutech mấy cũng cograven chuacutet iacutet thể diện cũng như Giấy raacutech phải giữ lấy lề Miền Nam Naacutet giậu cũng cograven bờ tre 21 Tugravey theo trường hợp vagrave tigravenh trạng magrave sử dụng đồ vật hay con nguời Haacuten Việt thagravenh ngữ Dụng nhacircn như dụng mộc 22 Con người ta dễ dagraveng phecirc phaacuten kẻ khaacutec theo cảm tiacutenh của migravenh Cugraveng một sự kiện coacute thể bị checirc hay khen

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 7: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 7

Nguyễn Văn Sacircm phiecircn acircm từ bản cheacutep tay sưu tầm được

T3 Văn hay chẳng đợi noacutei dagravei

Thiecircn hoa baacute nạp1 keacuteo dai cagraveng buồn 1 2 Coacute tiacutech mới dịch ra tuồng Liecircn vần chảy chuyện ba vuocircng bảy trograven2 2 3 Mũi lagravem dại laacutei chịu đograven Tiếng lagravenh tiếng dữ cũng đồn đường xa3 3 2 Khocircn chăng khocircn thuở necircn ba Dại chăng thời cũng dại tra4 một đời 4 2 Mười người như một chục người5 Lựa mặt trao lời coi mặt đặt tecircn 5 3

T4 Hễ lagrave gần mực thời đen Gần đegraven thời rạng gần hiền thời khocircn6 6 1 Bắt đaacutenh khen hay chịu đograven Thương thời traacutei ấu cũng trograven lọ chi7 7 2 Ăn theo thuở ở theo thigrave8 Megraveo thegravem hơi mỡ thảo gigrave ăn than9 8 2 Ngoe nguẩy như cua gatildey cagraveng Việc migravenh thời nhaacutec việc lagraveng thời siecircng10 9 2

1 Thiecircn hoa baacute nạp 千花百衲 Aacuteo kết bagraveng trăm mảnh khaacutec nhau kiểu aacuteo của thầy tăng ngagravey xưa ai cho gigrave may nấy Nghĩa rộng từ chuyện nầy nhảy sang chuyện kia lung tung docircng dagravei Chỉ người noacutei chuyện viết văn khocircng đi vagraveo đề chaacutenh magrave đi khơi khơi đụng đacircu noacutei nấy Trước đacircy tocirci cograven nghe bagrave tocirci noacutei Mầy noacutei baacute nạp nghe mệt quaacute 2 Coacute chuyện gigrave lỗi lầm của migravenh người ta mới noacutei tới migravenh Miền Nam Coacute tiacutech mới dịch necircn tuồng Liecircn vần chảy chuyện bắt từ chuyện nầy sang chuyecircn kia từ cacircu nầy sang cacircu nọ Noacutei nhiều noacutei dai noacutei dagravei Ba vuocircng bảy trograven Mọi sự đều suocircng sẻ tốt đẹp Cũng như noacutei Đầu trocirci đuocirci lọt hay Mẹ trograven con vuocircng Ba khaacutei niệm nầy được kết hợp thagravenh một trong một cacircu 6-8 tagravei tigravenh 3 Tục ngữ Tiếng lagravenh đồn xa tiếng dữ đồn xa 4 Dại tra một đời Ngu si cả đời Tra nghĩa lagrave giagrave tiếng Huế theo Hữu Vinh 5 Tục ngữ Mưogravei người như một chục Con người ai nấy cũng như nhau Yacute noacutei nhacircn tacircm coacute điểm giống nhau về tham sacircn sihellip 6 Chọn bạn tốt magrave chơi chọn người hay magrave giao tigravenh 7 Thương thời traacutei ấu cũng trograven huống hồ gigrave những traacutei khaacutec thứ khaacutec 8 Tugravey thời tugravey hoagraven cảnh magrave ứng xử 9 Megraveo thiacutech mỡ cho necircn ăn than nhagrave bếp coacute hơi mỡ khocircng phải ăn vigrave thiacutech than

Tục Ngữ 8

Trống qua cửa sấm khocircng kiecircng11 Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei12 10 3 Vảy caacute cograven hơn laacute trầu13 Khổ bigravenh vocirci hỡi hơn giagraveu nồi rang14 11 2 Mấy người đatilde gian lại ngoan15 Caacute khocircng chịu muối caacute ươn đatilde rồi 12 2 Ba đời mật ngọt chết ruồi Qua truocircng dễ khaacutei trỏ buồi lại cho16 13 2

T5 Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra17 14 3 Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha18 Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con19 15 2 Giagraveu thời dễ thể thời khocircn Giậu kia raacutech naacutet hỡi cograven bờ tre20 16 2 Lagravenh lagravem thuacuteng lủng lagravem mecirc21 Thương cho ăn chaacutey gheacutet checirc cạy nồi22 17 2

10 Khocircn nhagrave dại chợ lagravem mọi khocircng cocircng cho thiecircn hạ tới chừng việc nhagrave migravenh thigrave hẹn lần hẹn lửa Vaacutec ngagrave voi ăn cơm nhagrave Nhaacutec 戛 biếng nhaacutec 11 Miền Nam Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm Trống tiếng to caacutech mấy vẫn nhỏ hơn tiếng sấm Phải biết tagravei migravenh thua người đối diện 12 Chối tội Vocirc ơn 13 Bản nocircm viết 蔞 đọc lagrave rau hay trầu Tocirci khocircng biết cacircu tục ngữ nầy necircn tạm để lagrave trầu Vảy caacute cograven hơn laacute trầu Coacute vẻ hữu lyacute hơn vigrave laacute trầu thường được noacutei tới cograven laacute rau phải lagrave rau gigrave khoacute coacute trường hợp noacutei locircng bocircng như vậy 14 Khổ của nhagrave giagraveu cograven sướng hơn giagraveu của nhagrave nghegraveo Nồi rang Caacutei nồi dugraveng để rang (cơm gạo đacircu hột) 15 Khocircng coacute bao nhiecircu người gian magrave khocircn ngoan Trước sau gigrave kẻ gian cũng bị loacute đuocirci gian ra magrave thocirci Mấy người 131533131738 Cacircu noacutei ngắn gọn của Khocircng coacute mấy người Miegraven Nam thagravenh ngữ Gian magrave khocircn ngoan 16 Qua truocircng dể khaacutei Qua khỏi truocircng rừng thigrave khi dể coi thường cọp Trỏ buồi lại cho cử chỉ mất dạy khinh mạn Buồi tiếng tục chỉ dương vật Cả cacircu Chỉ cần được việc rồi thocirci khocircng biết ơn nghĩa gigrave Như cacircu qua socircng vỗ soacuteng khỏi lỗ vỗ vếhellip 17 Lagravem nhagrave thời tốn tiền nhưng đoacuteng đograve thigrave kiếm được ra tiền vigrave đoacute lagrave phương tiện lagravem ăn 18 Con ocircng chaacuteu cha con nhagrave thế phiệt tracircm anh dograveng dotildei Ngagravey nay thagravenh ngữ nầy chỉ con nhagrave đương quyền thế 19 Con nhagrave giagraveu khi hư thigrave quậy phaacute trong nhagrave trước tiecircn sau đoacute mới tới becircn ngoagravei 20 Nghegraveo hegraven caacutech mấy cũng cograven chuacutet iacutet thể diện cũng như Giấy raacutech phải giữ lấy lề Miền Nam Naacutet giậu cũng cograven bờ tre 21 Tugravey theo trường hợp vagrave tigravenh trạng magrave sử dụng đồ vật hay con nguời Haacuten Việt thagravenh ngữ Dụng nhacircn như dụng mộc 22 Con người ta dễ dagraveng phecirc phaacuten kẻ khaacutec theo cảm tiacutenh của migravenh Cugraveng một sự kiện coacute thể bị checirc hay khen

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 8: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 8

Trống qua cửa sấm khocircng kiecircng11 Khỏi lỗ vỗ vế ăn quen beacuten mugravei12 10 3 Vảy caacute cograven hơn laacute trầu13 Khổ bigravenh vocirci hỡi hơn giagraveu nồi rang14 11 2 Mấy người đatilde gian lại ngoan15 Caacute khocircng chịu muối caacute ươn đatilde rồi 12 2 Ba đời mật ngọt chết ruồi Qua truocircng dễ khaacutei trỏ buồi lại cho16 13 2

T5 Ăn thời cho buocircn thời so Lagravem nhagrave thời tốn đoacuteng đograve thời ra17 14 3 Tiếng lagrave con ocircng chaacuteu cha18 Thuốc người chẳng đặng thuốc bagrave thuốc con19 15 2 Giagraveu thời dễ thể thời khocircn Giậu kia raacutech naacutet hỡi cograven bờ tre20 16 2 Lagravenh lagravem thuacuteng lủng lagravem mecirc21 Thương cho ăn chaacutey gheacutet checirc cạy nồi22 17 2

10 Khocircn nhagrave dại chợ lagravem mọi khocircng cocircng cho thiecircn hạ tới chừng việc nhagrave migravenh thigrave hẹn lần hẹn lửa Vaacutec ngagrave voi ăn cơm nhagrave Nhaacutec 戛 biếng nhaacutec 11 Miền Nam Đaacutenh trống qua cửa nhagrave sấm Trống tiếng to caacutech mấy vẫn nhỏ hơn tiếng sấm Phải biết tagravei migravenh thua người đối diện 12 Chối tội Vocirc ơn 13 Bản nocircm viết 蔞 đọc lagrave rau hay trầu Tocirci khocircng biết cacircu tục ngữ nầy necircn tạm để lagrave trầu Vảy caacute cograven hơn laacute trầu Coacute vẻ hữu lyacute hơn vigrave laacute trầu thường được noacutei tới cograven laacute rau phải lagrave rau gigrave khoacute coacute trường hợp noacutei locircng bocircng như vậy 14 Khổ của nhagrave giagraveu cograven sướng hơn giagraveu của nhagrave nghegraveo Nồi rang Caacutei nồi dugraveng để rang (cơm gạo đacircu hột) 15 Khocircng coacute bao nhiecircu người gian magrave khocircn ngoan Trước sau gigrave kẻ gian cũng bị loacute đuocirci gian ra magrave thocirci Mấy người 131533131738 Cacircu noacutei ngắn gọn của Khocircng coacute mấy người Miegraven Nam thagravenh ngữ Gian magrave khocircn ngoan 16 Qua truocircng dể khaacutei Qua khỏi truocircng rừng thigrave khi dể coi thường cọp Trỏ buồi lại cho cử chỉ mất dạy khinh mạn Buồi tiếng tục chỉ dương vật Cả cacircu Chỉ cần được việc rồi thocirci khocircng biết ơn nghĩa gigrave Như cacircu qua socircng vỗ soacuteng khỏi lỗ vỗ vếhellip 17 Lagravem nhagrave thời tốn tiền nhưng đoacuteng đograve thigrave kiếm được ra tiền vigrave đoacute lagrave phương tiện lagravem ăn 18 Con ocircng chaacuteu cha con nhagrave thế phiệt tracircm anh dograveng dotildei Ngagravey nay thagravenh ngữ nầy chỉ con nhagrave đương quyền thế 19 Con nhagrave giagraveu khi hư thigrave quậy phaacute trong nhagrave trước tiecircn sau đoacute mới tới becircn ngoagravei 20 Nghegraveo hegraven caacutech mấy cũng cograven chuacutet iacutet thể diện cũng như Giấy raacutech phải giữ lấy lề Miền Nam Naacutet giậu cũng cograven bờ tre 21 Tugravey theo trường hợp vagrave tigravenh trạng magrave sử dụng đồ vật hay con nguời Haacuten Việt thagravenh ngữ Dụng nhacircn như dụng mộc 22 Con người ta dễ dagraveng phecirc phaacuten kẻ khaacutec theo cảm tiacutenh của migravenh Cugraveng một sự kiện coacute thể bị checirc hay khen

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 9: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 9

Chẳng lấy cũng khuấy cho hocirci Bẻ nạng chống trời chấu chấu chống xe 18 3 Thề mắc thắt dối khocircn degrave23 Noacutei xuocirci cũng được ngược nghe cũng nhằm 19 2 Mua lầm magrave baacuten khocircng lầm Tham thigrave thacircm hễ lại dầm thời đen24 20 3 Ba mươi tuổi saacuteu mươi nhagrave quen Anh em bốn biển vầy necircn một nhagrave25 21 2

T6 Vợ chồng như aacuteo cởi ra Một đời ta thiệt hơn ba mươi đời 22 2 Quỉ thần ăn một trả mười Mấy người thỡi lỡi coacute trời gởi cho26 23 2 Mưu con đĩ triacute học trograve27 Khocircng thương cuacutem nuacutem giả đograve ra thương28 24 2 Gheacutet thay caacute thuacutei rắn xương29 Raacuten sagravenh ra mỡ ăn hương ngợi hồ30 25 3 Khi thương đatilde beacuteo lại bồ31 Chuột khen lấy chuột khoai vograve migravenh khoai32 26 2 Kheacuteo thời xeacute vạt vaacute vai33 Chẳng ra bề dọc cũng dagravei bề ngang 27 2 Giận thời đaacutenh quạnh thời thương34

23 Người ta khocircng biết rằng hễ thề bậy thigrave mắc lời thề cho necircn khocircng được thề quấy quaacute cho xong chuyện Cograven thắt quai noacuten quai chegraveo thắt dacircy thigrave coacute thể lagravem dối traacute qua loa cũng được Chỉ việc cần cẩn thận thigrave phải cẩn thận Bigravenh dacircn noacutei trại thagravenh thề mắc thắt rối khocircng đuacuteng nghĩa lyacute 24 Người tham lam thigrave bị lỗ vốn mất của vật bị dầm nước thigrave thacircm kim xuống magraveu 25 Chữ nhagrave được viết bằng thổ acircm giagrave 984459 26 Ăn ở tốt bụng khocircng bỏn xẻn thigrave trời giuacutep Miền Nam noacutei xỡi lỡi 27 Hai đagraveng lừa thế để thắng nhau kẻ muốn cạy cho được nhiều tiền người muốn ăn quỵt chơi lường (Kiểu trong bagravei thơ của Tuacute Xương) 28 Cuacutem nuacutem khuacutem nuacutem 29 Hai moacuten ăn khocircng vocirc 30 Ăn hương ngợi hồ 咹香983444糊 31 Bồ tức bổ đọc tuacuteng vần 32 Mọi vật mọi loagravei đều thấy migravenh đẹp vagrave muốn lagravem đẹp cho migravenh Khoai vograve migravenh khoai Củ khoai noacute vograve migravenh noacute cho trograven chỉ sự trau tria lagravem đẹp Tục ngữ Gai trecircn rừng ai mứt magrave nhọn cacircy trecircn rừng ai vograve magrave trograven 33 Người khocircn thigrave tiacutenh chỗ nầy để giải quyết chỗ kia Cắt một phần thacircn aacuteo khocircng cần thiết để vaacute chỗ cần thiết 34 Con chaacuteu coacute khi cả con vợ khi giận thigrave đaacutenh nhưng khi vắng noacute thigrave thương nhớ Quạnh vắng vẻ khocircng coacute mặt người nagraveo

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 10: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 10

Nước noacuteng cũng nguội dagravei đường mới hay35 28 4 Kheacuteo đem quỷ phaacute nhagrave trai36 Hết xocirci rồi việc để thầy đi chưn37 29 3

T7 Chờ đến mạ maacute đatilde sưng38 Khoaacutei tai chai goacutet39 sấp lưng cho trời40 29 3 Mấy thuở Thiacutech Ca ra đời41 Đầu đen cũng gọi lagrave người thế gian42 30 2 Lời rằng con dại caacutei mang Coacute ngoan thầy tớ lagravem quan chủ nhagrave43 31 2 Tốt chi của bảy người ba Khocircn ngoan chẳng đatilde thiệt thagrave lagrave hay 32 2 Ăn no vaacutec nặng cả ngagravey44 Lời ngay chẳng sợ đường cagravey khuacutec khiu 33 3 Của đổ magrave hốt của liều Ba năm haacutei củi đi thiecircu một giờ 34 2 Thiệt lagrave khỏi họng bụng nhơ45 Của ruộng đắp bờ ăn trước trả sau 35 3 Mai thấy nhau tối thấy nhau Ăn chẳng cho ruột chọc đau ruột migravenh46 36 2

T8 Ba chigravem nổi saacuteu linh đinh47 Cắn cơm khocircng vỡ cắn sagravenh vỡ hai48 37 2

35 Chuyện gigrave rồi với thời gian cũng coacute kết quả cũng giuacutep ta kết luận nước noacuteng thagravenh nguội biết sức ngựa khi noacute chạy đường dagraveihellip Miền Nam Đường dagravei mới biết sức ngựa Đường dagravei mới biết ngựa hay 36 Quỷ phaacute nhagrave trai Kẻ phaacute phaacutech phaacute đến cả nơi hiền từ tu hagravenh Bigravenh dacircn noacutei Quỷ phaacute nhagrave chay 37 Khi cuacuteng lễ xong tiệc tugraveng đatilde matilden thigrave gia chủ thường coi như nhiệm vụ migravenh đatilde hết họ lắm khi để thầy (thầy satildei thầy phaacutep ) đi bộ magrave về khocircng đưa đoacuten như khi đi rước nữa 38 Chờ được mẹ đến becircnh vực thigrave con đatilde bị đograven nhừ tử rồi Mạ 媽 từ xưa của mẹ maacute Nay cograven dugraveng ở bắc Trung kỳ 39 Khoaacutei tai chai goacutet Nghe ai kể chuyện thiacutech chiacute đứng nghe hoagravei thigrave mỏi cẳng tecirc chưn 40 Năm magrave chịu đựng Chấp nhận những khoacute khăn 41 Chuyện hi hữu 42 Ai cũng lagrave con người như nhau 43 Khocircn ngoan thigrave kẻ lagravem trong nhagrave nắm quyền từ từ noacutei gigrave chủ cũng nghe theo Thầy tớ Đầy tớ 44 Nuocirci cho cơm đoacute nhưng bắt lagravem việc quaacute sức Chủ tracircu nuocirci đầy tớ nuocirci chaacuteu nhưng khocircng thương 45 Thức ăn thức uống vừa nuốt qua khỏi họng thigrave đatilde trở thagravenh thứ gigrave đoacute dơ daacutey 46 Bagrave con cật ruột migravenh khocircng thể cho tiền cho bạc nhưng magrave ai hiếp đaacutep những người đoacute thigrave migravenh đau xoacutet thế nagraveo cũng binh vực Miền Nam Khocircng cho ruột ăn chọc ruột ruột đau Ruột cật ruột bagrave con 47 Đời sống khoacute khăn trocirci dạt lecircn voi xuống choacute Miền Nam Ba chigravem bảy nổi saacuteu linh đinh 48 Trong Nam Tiếng đồn cha mẹ anh hiềnCắn cơm khocircng bể cắn tiền bể hai

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 11: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 11

Cheacuten trong lại keacuteo cheacuten ngoagravei Ngồi lecirc đocirci maacutech ngaacutep dagravei đogravei cơm49 38 3 Kigravea ai được caacute quecircn nơm Kẻ ăn khocircng hết người lagravem khocircng ra 39 2 Thầy boacutei đi catildei chủ nhagrave Thổi locircng tigravem viacutet một ma mấy mồ 40 3 May ăn tatilde matilde ăn hồ50 Con tracircu khaacutet nước con bograve cũng in51 41 2 Tưởng khi tối mắt tắt đegraven Tuy quen nhagrave mạ52 chưa quen nhagrave chồng 42 2 Sanh con ai dễ sanh lograveng Một người lagravem xấu cả cugraveng53 mang nhơ 43 2 Trống egraveng egraveng kegraven phất phơ54 Ngất ngơ ngất ngưởng như cờ tống ocircn 44 2

T9 Thagrave magrave lấy một chồng khocircn Chịu đograven cho đaacuteng ăn ngon phải liều 45 3 Vigrave cacircy necircn dacircy mới leo Biển rộng mặc biển thuyền chegraveo coacute nơi55 46 2

Của người lại cưới con người56 Chiacuten đời chung lộn chưa rời caacutenh tay 47 3 Tốn than lại tan thịt cầy Nước socircng cocircng liacutenh migravenh gầy thầy ăn 48 3 Dugravei đaacutenh đục đục đaacutenh săng57 Bụng lagravem dạ chịu chẹt chưn haacute hagravem58 49 3

49 Mấy bagrave mấy ocircng vocirc tiacutech sự tối ngagravey taacutem hết đầu nầy tới xoacutem kia thigrave mệt ngaacutep thigrave đoacutei bụng đogravei cơm 50 Thợ may ăn moacutet ăn chận giẻ thợ lagravem đồ matilde ăn bớt ăn hớt hồ Tatilde giẻ vatildei vụn HTC 袏 tấm giẻ 51 Cugraveng hoagraven cảnh Cũng in cũng giống như in 52 Ở nhagrave mẹ tất cả đều quen thuộc về nhagrave chồng mọi điều mọi vật đều lạ mới mẻ thecircm nữa lagrave tigravenh trạng ngỡ ngagraveng e lệ Trong Nam noacutei tuy quen nhagrave mẹ chưa quen nhagrave chồng 53 Cả cugraveng 竒共 tất cả hết thẩy như ta noacutei cugraveng trời cugraveng chợ Trong Nam Một người lagravem xấu cả bọncả dograveng mang nhơ bởi vigrave chữ cả cugraveng hơi khoacute hiểu 54 Miền Nam dugraveng cacircu nầy để đố đaacutep lagrave con choacute 55 Thuyền khocircng sợ biển rộng Bản Nocircm khắc chữ mặc 黙 thagravenh điểm 㸃 56 Giống như một chi tiết trong truyện thơ bigravenh dacircn thocirci Cocirc con gaacutei yecircu quaacute sức magrave chagraveng trai nghegraveo necircn phải lograven tư trang cho chagraveng lagravem của đến hỏi cưới migravenh 57 Săng caacutei hogravem caacutei quan tagravei Cũng coacute nghĩa lagrave một loại cacircy chắc thịt như săng đen săng trắng săng matilde săng maacuteu săng tacircy săng bướmhellip Cả cacircu chỉ sự trecircn eacutep xuống thigrave dưới eacutep xuống nữa xuống nữa Cứ thế 58 Miền Nam Đau chưn hả miệng Chẹt chật boacute cứng lại eacutep mạnh vocirc giữa như cờ chẹt Kẹp Cograven nghe noacutei ở quecirc Hậu Giang aacuteo nầy chẹt cứng

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 12: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 12

Muốn cho nghegraveo sạch raacutech thơm Ai đầy nồi nấy tay lagravem hagravem nhai 50 3 Choacute nhagrave người59 megraveo nhagrave người Bầu tracircn biacute thuacutei60 cũ người mới ta 51 3 Dogravei ở trong xương dogravei ra Gagrave ở một nhagrave bocirci mặt đaacute nhau 52 2

T10 Mất lograveng trước được lograveng sau Khocircn đacircu cho trẻ khỏe đacircu cho giagrave 53 2 Gậy bagrave lại đập lưng bagrave Bếp trong nhagrave để cho gagrave ta bươi 54 2 Uơng ương ta gheacutet cả đời Khocircn cho ta daacutei dại người ta thương61 55 1 Lếu laacuteo như chaacuteo gạo lương62 Đuổi tracircu vocirc vườn baacuten choacute treo decirc63 55 3 Như kecirc lộn đậu trề trề64 Lươn nằm trong lỗ lại checirc lịch dagravei 56 2 Cũng người ba mặt bảy tai Thương ai necircn đẹp gheacutet ai necircn hegraven 57 2 Mặt quen magrave pheacutep chẳng quen Quan cứ lịnh liacutenh cứ truyền phải vacircng 58 2 Kheacuteo hay tria mới ăn phần65 Mặt lagravem răng vaacutec66 laacutei săng lagravem vầy 59 3

T11 Nhẹm nhẹm67 như baacutet nước đầy Trăm hay cho lắm chẳng tầy tay quen 60 2 Saacutech coacute chữ cử coacute tecircn Vỏ dưa đatilde đạp phải kiecircng vỏ dừa68 61 2

59 Nghĩ lagrave người cheacutep đatilde lộn chữ migravenh bằng chữ người Cả cacircu Gigrave coacute lợi thigrave giữ gigrave khocircng lợi thigrave xua đi Miền Nam Choacute nhagrave migravenh megraveo nhagrave người Choacute đến nhagrave người ta giữ lại vigrave choacute đến nhagrave thigrave sang cograven megraveo đến nhagrave thigrave người ta đuổi đi vigrave megraveo đến nhagrave thigrave khoacute 60 Bầu tracircn biacute thuacutei Thứ hoa quả hư khocircng cograven dugraveng được nữa Tracircn tức sượng cứng (sượng tracircn) trơ trơ (chết tracircn) 61 Tục ngữ Khocircn cho người ta daacuteiDại cho người ta thương Ương ương người ta gheacutet 62 Gạo lương 155274糧 hay cao lương tức hột bo bo cứng lắm nấy ăn muốn gatildey răng thời sau 75 63 Treo đầu decirc baacuten thịt choacute 64 Trề trề chuacuteng tocirci tạm đọc Bản Nocircm viết khẩu trigrave 口持 65 Kheacuteo noacutei ngon noacutei ngọt thigrave được lợi Tria như trong từ trau tria bagraveo chuốt dồi magravei lagravem cho đẹp Đồng nghĩa với từ chuốt ngoacutet 66 Xin thỉnh yacute chuacuteng tocirci chưa đọc được 67 Nhẹm nhẹm cẩn thận coi chừng HTC nhẹm kiacuten đaacuteo Nhẹm nhẹm như baacutet nước đầy Lagravem chuyện gigrave cũng kiacuten đaacuteo cẩn thận như bưng baacutet nước đầy

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 13: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 13

Đaacutenh chết caacutei nết khocircng chừa Con cưng lagrave thiệt69 con hư đatilde đagravenh 62 3 Heo kecircu con khoacutec chagravenh chagravenh70 Hao hơi mất sắc mặt xanh nanh vagraveng 63 3 Kheacuteo thay gậy muacutea vườn hoang71 Coacute gan ăn trộm coacute gan chịu đograven 64 2 Cha hắn luacute chuacute hắn khocircn Ba đời nước chảy laacute mocircn cho đầy72 65 2 Trograve nagraveo trống nấy theo thầy Ăn magravey đổ ruột đứt tay nhagrave giagraveu73 66 2 Chim nhaacutec lagrave chim sống lacircu Nhigrave bầu bụng nhứt coacute racircu bực giagrave 67 3

T12 Tiền đau lậu hậu tiecircm la Hocirci cơm tanh caacute vợ giagrave hay nuocirci 68 3 Xưa rằng chậu uacutep khocircn soi74 Đầu đen maacuteu đỏ dacircn trời tocirci vua 69 3 Trăm người baacuten vạn người mua Khocircn noacutei chẳng lại dại phocirc chẳng cugraveng75 70 2 Hoa lagravei gặp chỗ mưa giocircng76 Đũa bếp magrave khuấy nồi bung khocircn vừa77 71 2 Bẹt nhẹt như cứt phải mưa78 Ưa nặng như lừa mecirc ngủ như tracircu79 72 3

68 Tục ngữ Đạp vỏ dưa traacutenhsợ vỏ dừa 69 Con cưng lagrave thiệt Noacute sẽ thiệt thogravei khi lớn lecircn vagraveo đời vigrave chẳng biết lagravem gigrave chẳng coacute kinh nghiệm gigrave ở đời quen taacutenh ỷ lạihellip Đatilde đagravenh con hư chắc chắn rằng lagrave con hư Tục ngữ Con catildei cha mẹ đatilde đagravenh con hư 70 Bận bịu quaacute chừng khocircng hở tay khocircng đủ thời giờ lo hết việc 71 Thagravenh ngữ Muacutea gậy vườn hoang 72 Tỉ ngữ Noacutei như nước đổ laacute mocircn Cắt nghĩa dạy người nagraveo magrave hắn khocircng muốn nghe 73 Tục ngữ Nhagrave giagraveu đứt tay bằng ăn magravey đổ ruột 74 Chậu uacutep khocircn soi khocircng thể coacute aacutenh saacuteng ở trong caacutei chậu uacutep Một sự kiện biacute mật 75 Dại phocirc chẳng cugraveng 150906哺拯共 người dại noacutei khocircng thể hết yacute Phocirc 哺 noacutei trigravenh bagravey bằng lời từ xưa 76 Tục ngữ Hoa lagravei gặp buổi mưa giocircng Người đagravei caacutec bậc văn nhacircn lacircm cảnh cugraveng khốn 77 Thogravei logravei magrave đeo bặp dừa Nồi bung nồi thật to 78 Bẹt nhẹt 别148320 Chẹt nhẹt chegraven nhẹt Trong Nam Chegraven nhẹt như cứt mắc mưa Bản viết chữ phẫn 糞 chuacuteng tocirci đọc nghĩa theo tục ngữ Miền Nam 79 Mecirc ngủ như tracircu 迷151853如 Tracircu thiacutech ngủ nằm đacircu ngủ đoacute Thagravenh ngữ dugraveng để mắng kẻ lagravem biếng coacute nguồn từ Trung Quốc Chữ ngủ 151853 Nocircm cograven coacute thể đọc ngoacute Một người lớn tuổi noacutei với tocirci rằng tracircu ưa ngoacute sững khi đi cagravey coacute ai kecircu hay noacutei chuyện với thằng cagravey thigrave tracircu ngừng lại ngoacute khocircng chịu cagravey nữa Chưa từng nghe hay thấy cacircu Ưa ngoacute như tracircu necircn chuacuteng tocirci phiecircn lagrave ngủ

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 14: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 14

Năm thecirc bảy thiếp cograven sầu Eacutep dầu eacutep mỡ ai hầu eacutep duyecircn80 73 2 Năn nỉ như đĩ81 mất tiền Gagrave quegrave ăn vụng quen liền cối xay82 74 2 Ăn thời voacutec học thời hay83 Khocircng thầy tao đố một magravey lagravem necircn 75 2

T13 Baacuten miệng dưới nuocirci miệng trecircn84 Mặt dagravey magravey dạn lagravem mưa đatilde cugraveng85 76 3 Chưa coacute gioacute motilde đatilde rung Đầu đi khuacutec chuyển quacircn trong quan ngoagravei 77 3 Miễn đặng matildeo cao aacuteo dagravei Giagraveu ăn khoacute chịu coacute người cugraveng ta 78 2 Thỏ thẻ như trẻ necircn ba Của chồng cocircng vợ cacircy nhagrave laacute nương 79 3 Giagrave magrave lẫn chẳng ai thương Noacutei laacuteo khocircng lường mở miệng mắc quai 80 3 Ăn cơm nguội nằm nhagrave ngoagravei Liacutenh hocircm cai liacutenh bằng mai lạ lugraveng 81 3 Dacircy khoai datildei muống lograveng thograveng Chia nhau thời khoacute lagravem chung thời giagraveu86 82 2 Kheacuteo như đograven soacutec hai đầu Nương khi soacuteng ngatilde thuyền cacircu lướt dằn87 83 1 T14 Con sau chaacuteu trước lăng xăng

Maacuteu cha thời gần maacuteu mẹ thời xa 84 2 Giagrave luacute lại trẻ khocircn qua Beacute cậy cha mẹ magrave giagrave cậy con88 85 2

80 Để yacute taacutec giả rất kheacuteo leacuteo khi thecircm hai chữ cograven sấu vagrave cắt mất chữ trai trong cacircu Trai năm thecirc bảy thiếp Từ đoacute ocircng đổi chữ nỡ vốn dugraveng để vần với chữ mỡ trong cacircu nguyecircn thủy Eacutep dầu eacutep mỡ ai nỡ eacutep duyecircn để coacute một cacircu lục baacutet khaacute hay đủ yacute mới 81 Lạ lagrave tục ngữ nhắc nhiều đến nhacircn vật nữ nầy Để yacute năn nỉ nghĩa ngagravey xưa lagrave noacutei lầm bầm than vatilden một migravenhhellip 82 Trong Nam Gagrave quegrave ăn quẩn cối xay Vigrave khocircng đi xa được necircn noacute ở đoacute chờ cơ hội hột luacutea hột thoacutec nagraveo văng ra thigrave mổ Ăn quẩn ăn quanh quẩn 83 Tục ngữ Ăn voacutec học hay Ăn theo caacutei voacutec theo sức ăn của trograve khocircng để đoacutei thigrave học mới hay được 84 Tục ngữ Baacuten trocircn nuocirci miệng 85 Lagravem mưa đatilde cugraveng quậy tứ bề khocircng tha chỗ nagraveo hết Kẻ xấu đi đacircu cũng sanh sự xấu 86 Hưởng gia tagravei anh em necircn để tiền chung nhau lagravem ăn Chia ra thigrave nghegraveo vigrave tiền thagravenh nhỏ khocircng tranh thương lại người tahellip 87 Nương theo con soacuteng khi noacute xuống thigrave thuyền khocircng bị dằn 88 Tục ngữ Trẻ khocircn qua giagrave luacute lại Tục ngữ Nhỏ cậy cha giagrave cậy con

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 15: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 15

Nồi trograven thời uacutep vun trograven89 Muốn no baacutenh đuacutec muốn ngon chả giograve 86 2 Kheacuteo ăn thời ắt đặng no Kheacuteo co thời ấm kheacuteo lo thời vừa90 87 1 Giục giặc như c thợ cưa Cớ sao tiền mất tật lưa chẳng lagravenh 88 2 Rập ragraveng đaacutenh đố với tinh Aacutech trong đường để cổ migravenh lại mang91 89 2 Mốc hagraveng mấm đất hagraveng hương Thuacuteng mấm đầu lagraveng ăn cướp đầu truocircng 90 3 Một cục lại vụt một hograven Như khuacutec gỗ trograven mặc sức magrave lăn 91 2

T15 Saacuteng sao chẳng tựa tối trăng Hay chữ cho lắm chẳng bằng giữ thacircn 92 2 Bagrave con xa laacuteng giềng gần92 Cacircy da cậy thần thần cậy cacircy da 93 2 Đẻ sau khocircn trước sao qua Con niacutet manh aacuteo bagrave giagrave miếng canh93 94 2 Mỹ miều trong đỏ ngoagravei xanh Coacute thacircn thời coacutec94 coacute migravenh thời lo 95 2 Khủng khiển như cọp ăn no Tuy lagrave nhiều satildei cửa chugravea khocircng ai 96 2 Thương vigrave migravenh hạc xương mai Cửa đoacuteng then gagravei quiacute giaacute đậu đen95 97 3 No thời thagravenh Phật thagravenh tiecircn Thần linh cho lắm phải kiecircng kẻ phagravem 98 2 Nơi lột aacuteo chỗ no cơm Dại lagravem dại chịu khocircn lagravem khocircn ăn 99 2

T16 Con ruồi đỗ nặng đầu cacircn Dầu chạy suacutet xiacutech96 chẳng bằng goacutec nương97 100 2

89 Tục ngữ Nồi nagraveo uacutep vun nấy 90 Tục ngữ Kheacuteo ăn thời no kheacuteo co thời ấm 91 Tục ngữ Aacutech giữa đagraveng mang vagraveo cổ 92 Tục ngữ Bagrave con xa khocircng bằng laacuteng giềng gần 93 Trẻ con cần được săn soacutec theo caacutech trẻ con người giagrave cũng vậy ta phụng dưỡng theo sự cần thiết của người giagrave 94 Chữ xưa coacutec biết 95 Cacircu coacute ba thagravenh ngữ trừ hai chữ thương vigrave được thecircm vagraveo

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 16: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 16

Choacute cậy nhagrave gagrave cậy vườn Trối thầy mặc saacutech98 cứ đường magrave cưa 101 3 Xưa ăn thời phải nay chừa Sacircu ruộng cao bờ ragravey đoacute mai đacircy 102 3 Phước nhagrave con một chaacuteu bầy Dầu cho mẹ đaacutenh chẳng tagravey cha căm 103 2 Ba đời rắn đi cograven dầm99 Người chết để tiếng magrave hugravem để da100 104 2 Con lagrave nợ vợ oan gia Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay101 105 2 Nuocirci con để đỡ chacircn tay Thức khuya dậy sớm ngủ ngagravey cagravey đecircm102 106 3 Dầu cho chacircn cứng đaacute mềm Tigravem vagraveng tigravem bạc khocircng tigravem mẹ cha 107 2

T17 Gagrave thaacuteng mười ếch thaacuteng ba Rau tần gỏi vược vịt nhagrave gagrave tơ 108 4 Thương thời trải chiếu tấp nhờ Khocircn ba năm dại một giờ biết đacircu 109 2 Lagravem dacircu cả thể lagravem dacircu Phấn đi dồi mặt ai hầu dồi chacircn 110 2 Choacute sưng migravenh gagrave lấm lưng103 Chả lacircn khocirc phụng xagraveo bần khocircng ngon104 111 3 No mất ngon giận mất khocircn

96 Chạy suacutet xiacutech 163595觸斥 Chạy thiệt mau Xưa tugrave nhacircn bị xiacutech với người dẫn đường Tugrave chạy thiệt mau cho người dẫn phải thaacuteo xiacutech ra khocircng thocirci thigrave migravenh bị teacute keacuteo locirci Bản Nocircm xiacutech 斥viết thiếu neacutet thagravenh cacircn 斤 97 Goacutec nương 﨏娘 chỗ huacutet sau trong nương trong rẫy Cả cacircu như nghĩa bocircn ba chẳng qua thời vận 98 Trối thầy mặc saacutech 152615柴默冊 Khocircng nghe thầy chẳng tin saacutech Cứ thẳng đường magrave đi chẳng nghe lời ai Tự tin Cứng đầu 99 Rắn đi cograven dầm 160507133886群168333 Rắn đi thigrave ngacircm dầm migravenh dưới nước Khocircng biết coacute phải lagrave chữ lợn 149436 thay vigrave chữ rắn 160507 chăng 100 Tục ngữ Hugravem chết để da người ta chết để tiếng 101 Anh em thầy kiện cửa nhagrave mượn vay 俺件茹摱983470 Kết thacircn với những kẻ ưa kiện tụng thigrave taacuten gia bại sản 102 Hiểu theo nghĩa nagraveo đacircy 103 Caacutech thức truyền giống của choacute vagrave gagrave Sưng migravenh 150998 164447 nở caacutei cửa migravenh ra Migravenh 164447 từ xưa noacutei trại traacutenh tiếng tục như cograven dugraveng hiện giờ cửa migravenh dơ migravenh ễ migravenh Gagrave lấm lưng 172287147682157508 Gagrave đạp maacutei đạp lecircn lưng con maacutei 104 Dầu thức ăn ngon bao nhiecircu magrave nấu lộn lạo thigrave cũng thagravenh dở Xagraveo bần Caacutech nấu lộn lạo của người nghegraveo coacute thứ gigrave bỏ vocirc thứ nấy Ngagravey nay noacutei trại thagravenh xagrave bần Rộng nghĩa lagrave gạch do tường bể khocircng dugraveng được gigrave hơn lagrave đắp đường đắp lỗ hổng

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 17: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 17

Để chi cho nước đến trocircn nhảy quagraveng 112 2 Ăn tại phủ ngủ cocircng đường Xấu lagraveng Tri Viễn xấu lagraveng Phugrave Ly 113 2 Tội nhagrave họa nước chi mi Xui mưu lagravem loạn khốn khi coacute ngagravey 114 2 Tay bằng miệng miệng bằng tay Đacircm xay cũng việc tối ngagravey lagrave xong 115 2

T18 Caacutech đời vợ trở đời chồng Laacutenh nặng tigravem nhẹ đi khocircng về rồi 116 3 Kheacuteo nghe thầy boacutei noacutei đui Baacuten lộ đagraveo hồi baacuten nước becircn socircng 117 3 Lưng dagravei vai rộng ngocircng ngocircng Đi buocircn thời lỗ ngồi khocircng thời buồn 118 2 Quần đầu gối aacuteo mocircng trocircn Nuocirci một con lớn ăn mograven cục dơ105 119 2 Phật ở trong nhagrave chẳng thờ Tiacutenh decirc nết ngựa tầm phơ tựa begraveo 120 3 Ocircng nghegrave phụ ocircng phủ yecircu Migravenh ốc chẳng rửa mang recircu nặng lograveng 121 2 Vuacutec vắc như mặt đaacutenh bồng106 Đỏ magravey cay mắt nổi xung maacuteu ngagrave 122 3 Khocircng chết lấy ai lagravem ma Tugrave ti tuacutet tiacutet con cagrave con kecirc 123 3

T 19 Trai khocircng đaacutenh bạc lagrave quecirc Baacuten trời khocircng chứng lại khoe migravenh tagravei 124 2 Mực magravei trograven son magravei dagravei Tracircu cagravey ngựa cỡi cờ ngoagravei bagravei trong 125 3 Ấy rằng điều thiệt mất lograveng Thuốc đắng đả tật ăn rograveng miếng ngon 126 3 Ngon mật mỡ tốt vagraveng son107 Ngồi thuacuteng cất thuacuteng thế khocircn đặng nagraveo108 127 2 Lanh quanh như choacute chạy cagraveo109

105 Trong Nam Nuocirci một con ăn mograven cục cứt Nuocirci con cực nhọc lo thay tatilde rửa raacutey cho conhellip 106 Đaacutenh bồng đaacutenh phấn TN Nhởn nhơ như đĩ đaacutenh bồng Vuacutet vắt Lắc qua lắc lại Miền Nam Vuacutet vắt như c bần nước chảy 107 Tục ngữ Tốt vagraveng son ngon mật mỡ 108 Khocircng thể vừa ngồi thuacuteng vừa cất thuacuteng Chuyện khocircng thể lagravem được [như vừa phugraveng vừa haacute] 109 Chuacuteng tocirci khocircng biết cacircu nầy necircn chữ cagraveo lagrave đọc tạm Bagraven Nocircm viết ngưu cao 牜高 nghĩ lagrave thủ cao= cagraveo 搞

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 18: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 18

Đoacutei ăn baacutenh vẽ chiecircm bao thấy vagraveng 128 3 Em khoacute magrave họ em sang Caacute beacuteo coi thấy magraven magraven đatilde hay 129 2 Ăn traacutei nhớ kẻ trồng cacircy Vuốt mặt kiecircng mũi ruacutet dacircy động rừng 130 3 Giagraveu lagrave họ khoacute người dưng Dạ thưa trước mặt sau lưng trỏ buồi110 131 2

T 20 Ngọc magrave coacute viacutet thời thocirci Ngọc lagravenh ai dễ cầu người baacuten trao 132 2 Cocircng đatilde buocircn Ngocirc buocircn Lagraveo Quần trơn aacuteo mỏng macircm cao cỗ đầy 133 3

Kigravea lagrave đau choacuteng đỡ chầy111 Phước chủ may thầy lấy của che thacircn 134 3 Ấy rằng thocirci quan hoagraven dacircn Ăn trecircn ăn xuống dưới mần mần trecircn 135 2 Ngẩn ngơ như đĩ ra giecircng112 Gần đacircu xacircu đoacute mặt quen đắt hagraveng 136 3

Lagravem chi gocircng đoacuteng cograveng mang Tội ly họa tagraveng họa gởi tai bay 137 3 Dốt đặc như caacuten mai sai Ăn no ngủ kỹ tối ragravey cograven mai 138 3 Đồng hồ cũng coacute khi sai Thiệt vagraveng chẳng sợ chi phai chi sờn 139 2

T 21 Vocirc sư vocirc saacutech magrave hơn Nước xao đầu vịt như đờn tai tracircu113 140 3 Chẳng lograveng vạch laacute tigravem sacircu Sống toan gởi nạc thaacutec hầu gởi xương114 141 2 Hữu sự phải vaacutei tứ phương Sương thời nặng115 bỏ thời thương phải chigraveu 142 2

110 Miền Nam Dạ thưa trước mặt đấm c sau lưng 111 Đau choacuteng đỡ chầy Mau đau lacircu mạnh 112 Thaacuteng giecircng lagrave thaacuteng ăn chơi caacutec nagraveng phải lagravem việc nhiều necircn mệt đừ người 113 Tục ngữ Đờn khảy tai tracircu noacute khocircng biết nghe Mắng kẻ khocircng biết nghe lời phải quấy 114 Vợ chồng chung thủy với nhau 115 Sương tiếng Huế coacute nghĩa lagrave gaacutenh (HVinh) Cacircu nacircy trong Nam noacutei Bỏ thigrave thương vương thigrave tội Vương vấn viacutet vướng viacuteu liecircn hệ

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 19: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 19

Nấu chaacuteo đi mượn đầu heo Tracircu ngatilde ghe kẻ cầm rigraveu tới thăm116 143 2 Đứt phải nối tối phải nằm Bứt racircu cha nọ đặt cằm mẹ tecirc 144 2 Khocircn văn tế dại văn bia Mệt hơi mỏi cổ đecircm khuya canh chầy 145 3 Muốn ăn la no bụng mầy117 Lường cacircn chaacutec đấu đong đầy cograven hơn 146 3 Megraveo quagraveo phecircn đất chi sờn118 Quan yecircu bạn gheacutet coacute quyền coacute duyecircn 147 3

T 22 Lagravem ả phải ngả mặt lecircn119 Ăn trecircn ngồi trước ba becircn bốn bề 148 3 Mật mỡ trợ đứa vụng về Bảy mươi chưa tật đatilde khoe migravenh lagravenh120 149 2 Thiệt lagrave giagraveu người tiếng migravenh Khi raacutech gặp khaacutech khi lagravenh lại khocircng 150 2 Thầy coacute của vatildei coacute cocircng Quigrave magravei baacutei tế tứ tung long tagraven 151 3 Người sống cograven hơn đống vagraveng Cograven người cograven của tất toan coacute phần 152 3 Sao khocircng kiacutenh Phật trọng tăng Boacute trigrave buộc chặt cưa sừng xẻ tai 153 3 Chi trograve lagravem đĩ lấy trai Họ hocircn điền thổ thugrave hoagravei muocircn năm121 154 2 Tagravei chi gan sứa miệng hugravem122 Thacircn tagraven ma dại tay khocircng chacircn rồi 155 3

T23 Cocircng đagrave chịu đấm ăn xocirci Mặt magrave đi chạy ocircng voi xấu nagraveo123 156 2 Đocircng coacute mầy tacircy coacute tao

116 Thagravenh ngữ Mượn đầu heo nấu chaacuteo Ca dao Tracircu sống chẳng coacute ai thương Đến khi tracircu chết cầm rigraveu tới thăm 117 Lớn giagravenh ăn với con niacutet noacutei noacute no rồi 118 Khocircng hề hấn gigrave Yếu như megraveo quagraveo 119 Caacutei khổ của khaacutech buocircn hương khocircng thiacutech cũng phải chiều 120 Tục ngữ Bảy mươi chớ gọi migravenh lagravenh 121 Tocirci nghe noacutei Hậu hocircn nghĩa lagrave ngoại tigravenh 122 Khua mocirci muacutea mỏ cho lắm vagraveo đến khi gặp chuyện thigrave chạy lagraveng 123 Tục ngữ Chịu đấm ăn xocirci xocirci lại hỏng Cầm bằng lagravem mướn mướn khocircng cocircng Tục ngữ Chạy voi chẳng xấu mặt nagraveo

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 20: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 20

Ruột bỏ ra da bỏ vagraveo khocircng hay 157 2 Ăn tham chắc mặc tham dầy Dễ nagraveo tay lại chặt tay cho rời 158 2 Nối toacutec sống hai saacuteu mươi124 Con thầy thuacutei haacutey125 chẳng hoagravei bỏ chi 159 2 Bụi ấy ở lỡ ấy đi Nuacutet xương lường rộng lagravem chi necircn giagraveu126 160 2 Như tocircm cứt lộn trecircn đầu Bền quai dai cuống127 sống lacircu giagrave đời 161 3 Lọt lẹt magrave chiacuten magrave mười Hễ lagrave gaacutei goacutea họa trai đatilde đagravenh128 162 2 Thường bữa gheacutet cơm ố canh Ăn migravenh thời tức giam migravenh thời la129 163 2

T24 Đi đecircm ghe thời gặp ma130 Bugravei giagrave mau chữa lửa giagrave mau socirci 164 3 Trẻ chẳng tha giagrave chẳng thocirci Hễ nghề của rẻ của hocirci mới kỳ 165 2 Ngon chanh ngọt dấm magrave chi131 Thương người đoacutei khổ khaacutec gigrave thương thacircn 166 2 Tracircu cột lại gheacutet tracircu ăn Đường ngay lẽ chiacutenh ngang bằng sổ ngay 167 3 Ngồi dai khoai naacutet necircn nhai132 Bagraven đi tiacutenh lại becircn tacircy becircn tagraveu 168 3 Ba thằng bốn địu vagravei cacircu Động đacircu đoạn đoacute133 gặp đacircu quơ quagraveo 169 3

124 Như ta noacutei Lột da sống đời 125 Thuacutei haacutey xấu haacutey xui xẻo ở gần thigrave bị lacircy caacutei xui đi 126 Keo kiệt khocircng thể giagraveu được 127 Bền quai dai cuống Kinh nghiecircm về sự lựa chọn giỏ ki cần xeacute vagrave caacutec thứ traacutei Bản Nocircm cuống người viết thecircm phần bộ mộc 木 cạnh chữ cuống 誑 thường dugraveng necircn đatilde hi sinh bộ khuyển 犭đi 128 Tục ngữ Chiacuten bỏ lagravem mười Tục ngữ Gaacutei goacutea họa trai 129 Nghĩ lagrave chữ 爫 phải đọc lagrave giam Từ đoacute tocirci cho phần 爫 lagrave viết đơn của giaacutem 監 Giam tiếng cờ bạc chung tiền Trong cờ bạc bị thua thời tức người ta chung tiecircn cho migravenh thigrave sung sướng la lớnhellip 130 Lagravem gigrave nhiều lần thế nagraveo cũng bị bắt giống như cacircu ăn quen chồn đegraven mắc bẫy Miền Nam Đi đecircm coacute ngagravey gặp ma 131 Chanh dấm ngon ngọt thigrave chua cũng huờn chua 132 Đến nhagrave ai ngồi lacircu thigrave chủ nhagrave hết thức gigrave để đatildei đằnghellip cograven gigrave ăn nấy chỉ cograven khoai naacutet magrave thocirci cũng phải hoan nghinh 133 Đụng caacutei gigrave lấy caacutei nấy Miền Nam noacutei Gặp đacircu xacircu đoacute

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip

Page 21: Về một tác phẩm lạc loài. - namkyluctinh.comn].pdfmất dần theo một nhp ịđiệu mau lẹ và chắc chắn mà không th nào ể làm gì được, có chăng là

Tục Ngữ 21

Ba điều bốn chuyện nghecircu ngao Muocircng săn gagrave chọi hỡi nhiều đồ chơi134 170 3 Tagraveo lăn chi đấy cả đời Buồn tigravenh thecircu dệt để cười cho vui 171 3 Nguyễn Văn Sacircm Texas Nov 2009

134 Coacute nhiều thứ tiecircu khiển nuocirci choacute để đi săn như nuocirci gagrave đaacutehellip