Sistema para contestar llamadas E2562 con cable/inalámbrico de … · Manual del usuario (2da...

48
Manual del usuario (2da parte) Sistema para contestar llamadas E2562 con cable/inalámbrico de 2.4 GHz con Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera) 91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:51 PM Page 1

Transcript of Sistema para contestar llamadas E2562 con cable/inalámbrico de … · Manual del usuario (2da...

Manual del usuario (2da parte)

Sistema para contestar llamadasE2562 con cable/inalámbrico de 2.4GHz

con Caller ID (identificador de llamadas)y Call Waiting (llamada en espera)

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:51 PM Page 1

Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y eldiseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced

American Telephones.

¡ALTO!Consulte la pági-na 8 para obten-er instruccionesfáciles.

Usted debe instalar ycargar la pila antes deusar el teléfono.

Para comunicarse con el departamentode Servicios al cliente o para obtenerinformación acerca del producto, visitenuestro sitio web en

www.telephones.att.como llame al teléfono

1-800-222-3111.

Por favor también lea la InformaciónImportante acerca del Productoadjunta en el paquete del producto.

Auricular 1 Auricular 2 Auricular 3

Agregue auriculares nuevos para que su teléfono sea más versátil (con-sulte la página 36)

Su teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Usted puedeagregar auriculares nuevos (vendidos por separado) en cualquier momento. Cuatroauriculares pueden estar en uso a la misma vez.

El auricular provisto con su teléfono es automáticamente registrado como el Auricular1. Los auriculares adicionales serán asignados números en el orden en que sean reg-istrados (2, 3, 4, etc.) hasta un máximo de ocho auriculares.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:51 PM Page 2

1

Índice

Manual del usuario (2da parte)

Sistema para contestarllamadas E2562con cable/inalámbrico de2.4 GHz

Para comenzarGuía de referencia rápida...................2Lista de verificación de partes...........4Antes de empezar ................................5Instalación de la base del teléfono ...6Instalación de las pilas y del cargador .....8Soporte para cinturón y accesorios .......9

Operación del teléfonoOperación básica del auricular .......10Operación básica de la base ............11Opciones durante las llamadas .......12Llamadas por intercomunicacióny llamadas en conferencia ................13Configuraciones del Auricular ........14Configuraciones de la base ..............15

DirectoriosDirectorios del auricular y de la base..16Registros nuevos del directorio .....17Búsqueda en el directorio................18Para marcar, editar o borrar un registro 19

Registros del Caller IDCómo funciona el Caller ID ............20Para revisar el registro de llamadas .....21Para marcar un registro del registro de llamadas ..............................22Mensajes de correo de voz con Caller ID (identificador de llamadas)....................23

Operación del sistema paracontestar llamadas

Operación del sistema para contestarllamadas................................................24Anuncio del día y la hora .................25Anuncios salientes .............................26Escuchar mensajes .............................27Modo para contestar ........................28Número de timbres antes de contestar ........................................29Alerta de mensajes audible..............30Cómo grabar y escuchar un memorándum................................31Cómo cambiar el código de seguridad..............................................32Acceso externo..................................33

ApéndiceIconos del estado de la pantalla......34Tonos de alerta y luces de indicación .......................................35Cómo agregar auriculares nuevos ..................................................36Cómo cargar las pilas de repuesto...............................................37En caso de dificultades......................38ÍNDICE.................................................40Especificaciones técnicas ..................42Tarjeta adicional deacceso externo...................................43

9 1 - 0 0 5 9 2 5 - 0 1 0 - 0 0 0 _ E 2 5 6 2 S p a n i s h M a n u a l _ r 0 J u l y 2 0 0 4 0 q x d 7 / 2 0 / 2 0 0 4 1 2 : 5 1 6 P M P a g e 1

2

Para comenzar

Off/Clear (apagado/borrar)

Durante una llamada, oprima para col-gar.

Cuando esté usando los menús, oprimapara cancelar una operación, pararegresar al menú anterior, o para salirde la pantalla del menú.

Guía de referencia rápida

Speaker (altavoz)

Oprima para activar el altavoz del auric-ular. Oprima de nuevo para regresar aluso normal del auricular (bocina delauricular).

Softkeys (botones en la pan-talla)

Oprima un softkey para seleccionar laopción del menú que aparece justo arribadel botón.

L1/Flash, L2/Flash

Oprima L1 para hacer o contestar una llamada en lalínea 1.Oprima L2 para hacer o contestar una llamada en lalínea 2.Durante una llamada, oprima para recibir una llamadaentrante, si el servicio de Call Waiting (llamada enespera) está activado (consulte la página 12).

Volumen

Oprima para ajustar el volumen paraescuchar.

Auricular

Xfer/Intercom (transferir/intercomu-nicación)

Oprima para transferir una llamada o parainiciar una conversación por intercomuni-cación (consulte las páginas 10 y 13).

Registro de llamadas remar-cadas (consulte la página 10)

Directorio (Consulte lapágina 16)

Menús en la pantalla

Item 1 Item 2 Item 3

HANDSET 1

RDL MEMMENU

Menús

Menú principal

Escuchar mensaje nuevo ......Consulte la página 24

Registro de llamadas ............ Consulte la página 20

Buzones..................................Consulte la página 24

Configuraciones del uricular ........Consulte el menú

Registro .................................Consulte la página 36

Configuraciones delAuricular

Timbres .................Consulte la página 14

Tono de pila baja...Consulte la página 14

Tono de alcance....Consulte la página 14

Tono del teclado ...Consulte la página 14

Contraste ..............Consulte la página 14

Modo mejorado......Consulte la página 14

Nombre nuevo ......Consulte la página 14

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:51 PM Page 2

Controles del Sistema para contestar llamadas(consulte las páginas de la 24 a la 33)

ON/OFF ..................Oprima, después seleccione el buzón que desea encender o apagar (L1 o L2)

RECORD ................Oprima para grabar un memorándum o un anuncio salienteDELETE ..................Oprima para borrar el mensaje que está escuchandoMAILBOX LINE 1....Oprima para escuchar o detener los mensajes del Buzón 1MAILBOX LINE 2....Oprima para escuchar o detener los mensajes del Buzón 2REPEAT ..................Oprima para repetir; oprima dos veces para escuchar el

mensaje previoSKIP ........................Oprima para escuchar el siguiente mensaje

3

Para comenzar

Guía de referencia rápida

Teclas para las funciones del teléfono (consulte las páginas de la 11a la 15)

SOFTKEYS...................Oprima para seleccionar la opción del menú que aparece justo arriba de la tecla

CLEAR ....................Oprima para salir del menú actual o para borrar un registro

INTERCOM/TRANSFER ............Oprima para iniciar una llamada de intercomunicación o

para transferir una llama da externaMUTE ......................Oprima para silenciar el micrófono; oprima de nuevo para

reanudarFLASH ....................Durante una llamada, oprima para recibir una llamada

nueva, si el servicio de Call Waiting (llamada en espera)está activado.

VOLUME ................Oprima para ajustar el volumen del altavozHEADSET ..............Oprima para activar el audífonoL1 ............................Oprima, después levante el auricular para hacer o contestar

una llamada en la línea 1L2 ............................Oprima, después levante el auricular para hacer o contestar

una llamada en la línea 2SPEAKERPHONE.....Oprima para encender o apagar el altavoz (para empezar o

terminar una llamada)

Base/Altavoz

Controles delSistema paracontestar lla-madas

Teclas paralas funcionesdel teléfono

Item 1 Item 2 Item 3

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 3

4

Para comenzar

Lista de verificación de partesRecuérdese de guardar su recibo de venta y el paquete original en caso de que tengaque enviar su teléfono a que le provean servicio de garantía. Revise y asegúrese que elpaquete con el teléfono incluya lo siguiente:

Base del teléfonoAuricular de la base

Auricularinalámbrico Adaptador de

corriente dela base

Adaptador decorriente delcargador

Soporte para cinturón

Cubierta delcompartimientode la pila

Paquete de pilas

Cables de la línea telefónica (2)

Cargador del Auricular

Cable del auricular

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 4

5

Para comenzar

Antes de empezar

Acerca del identificador de llamadas

Las funciones de Caller ID (identificador de lla-madas) con Call Waiting (llamada en espera) eneste teléfono le permiten ver quién está llaman-do antes de que conteste el teléfono, aún cuan-do esté haciendo otra llamada. Estas funcionesusan los servicios provistos por su compañíatelefónica local.

Comuníquese con el proveedor de suservicio telefónico si:

• Usted tiene Caller ID (identificador de lla-madas) y Call Waiting (llamada en espera),pero como servicios individuales (podríanecesitar un servicio combinado)

• Usted sólo tiene servicio de Caller ID (iden-tificador de llamadas), o sólo servicio de CallWaiting (llamada en espera)

• Usted no está suscrito ni al servicio deCaller ID (identificador de llamadas) ni alservicio de Call Waiting (llamada en espera).

Usted puede usar este teléfono con el servi-cio regular de Caller ID (identificador de lla-madas), y puede usar las otras funciones sin

suscribirse al servicio de Caller ID (identifi-cador de llamadas) o al servicio combinadode Caller ID (identificador de llamadas) conCall Waiting (llamada en espera). Podríanhaber cuotas por estos servicios, y podríanno estar disponibles en todas las áreas.

Las funciones de Caller ID (identificador de lla-madas) sólo funcionarán si usted y la personaque llamó están en áreas que ofrecen el serviciode Caller ID (identificador de llamadas), y siambas compañías telefónicas usan equipo com-patible.

Consulte la sección de Operación de Caller ID,la cual empieza en la página 20, para obtenermás detalles acerca de cómo funcionan estasfunciones.

Alcance de operación del teléfono

Este teléfono inalámbrico opera con la potenciamáxima permitida por la FederalCommunications Commission (FCC). Aún así, elauricular y la base pueden comunicarse sólo acierta distancia - la cual puede variar con la ubi-cación de la base y del auricular, el clima y laconstrucción de su casa u oficina. Para obtenerel mejor desempeño, instale la base del teléfonolejos de equipo electrónico, tales como com-putadoras personales, televisores u hornos demicroondas.

Si recibe una llamada mientras está fuera dellímite de alcance, el auricular podría no timbrar -o si timbra, la llamada podría no entrar cuandooprima L1/L2. Acérquese a la base, despuésoprima L1/L2 para contestar la llamada.

Si se mueve fuera del límite de alcance duranteuna llamada telefónica, podría escuchar ruido ointerferencia. Para mejorar la recepción, mué-vase más cerca a la base.

Si se mueve fuera del límite de alcance sin oprim-ir OFF, su teléfono permanecerá "descolgado."Para colgarlo apropiadamente, camine hacia labase del teléfono, periódicamente oprimiendoOFF hasta que la llamada sea desconectada.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 5

6

Para comenzar

Instalación de la base del teléfono (conexión de 2 líneas)

Si tiene una conexión de 2 líneas, instale la base como se muestra abajo. Escoja unlugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, televisores yhornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.

Enchufe el transformador del cablede corriente de la base en un con-tacto eléctrico

Conecte el cable de línea negro a laconexión marcada LINE1/L1+L2

NOTA: Use sólo el cable decorriente suministrado con este pro-ducto. Si necesita un cable derepuesto, llame al 1 800 222-3111.

Asegúrese de usar un contacto eléc-trico que no esté controlado por uninterruptor en la pared.

Conecte el cable delauricular al auricularcon cables

Línea 1 + Línea 2

Identificación de la línea

Para identificar las líneas telefónicas, oprimaSPEAKERPHONE, después llame a uno de susnúmeros de teléfono. Si escucha una señal ocupa-da, la Línea 1 fue el número que llamó. Si la Línea2 timbra, ése es el número que llamó.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 6

7

Para comenzar

Instalación de la base del teléfono (conexiones de líneas separadas)

Si tiene una conexión separada para cada línea, instale la base como se muestra abajo.Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, televi-sores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.

Enchufe el transformador delcable de corriente de la baseen un contacto eléctrico

Conecte el cable de líneanegro a la conexión marcadaLINE 2

Línea 1 Línea 2

Conecte el cable delínea claro a la conex-ión marcada LINE 1

NOTA: Use sólo el cablede corriente suministrado con esteproducto. Si necesita un cable derepuesto, llame al 1 800 222-3111.Asegúrese de usar un contactoeléctrico que no esté controladopor un interruptor en la pared.

Identificación de la línea

Para identificar las líneas telefónicas, oprimaSPEAKERPHONE, después llame a uno de susnúmeros de teléfono. Si escucha la señal que lalínea está ocupada, la Línea 1 fue el número quellamó. Si la Línea 2 timbra, ése es el número quellamó.

Conecte el cable del auric-ular al auricular de la base

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 7

8

Para comenzar

LOW BATTERY

RDL MEMMENU

Cómo instalar y cargar las pilasDespués de haber instalado las pilas, coloque el auricular en la base y permita que las pilas secarguen durante 12 horas antes de usar el auricular. Puede mantener las pilas cargadas sicoloca el auricular en la base después de cada llamada. Cuando la energía de las pilas estécompletamente agotada, tomará cerca de 6 horas volver a cargarlas.

Con una moneda oprimala ranura en la base delauricular para abrir lacubierta, y luego retire lacubierta.

Coloque la pila quefue suministrada.

Coloque el auricular en la basepara cargarlo durante 12 horasantes de usarlo por primera vez.

Indicador de pila bajaRegrese el auricular a la base paracargarlo cuando parpadee este sím-bolo. (El auricular emitirá un tonocuando la pila esté baja.)

Precaución: Use sólo la pilarecargable que fue suministrada.

¿SABÍA USTED QUE...?Las pilas de repuesto opcionales pueden manten-erse cargadas en la base, para usarlas como unrepuesto rápido cuando las pilas del auricular seagoten (consulte la página 37).

Coloque la pestaña superi-or primero.

Oprima con firmezahasta que encaje ensu lugar.

Enchufe el cable de corriente en laconexión en la parte inferior del car-gador, después enchufe el transfor-mador en el contacto eléctrico

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 8

9

Para comenzar

Soporte para cinturón y accesoriosInstale el soporte para cinturón como se muestra abajo si lo desea usar.

Para tener conversaciones por teléfono a manos libres, puede usar cualquier audífonode 2.5 mm estándar de la industria (comprado por separado). Para obtener los mejoresresultados, use un audífono AT&T de 2.5 mm.

Oprima con firmeza el soporte paracinturón en las muescas a los ladosdel auricular. Dele vuelta y halepara removerlo.

Enchufe el audífono de 2.5 mm en laconexión al lado del auricular (debajode la pequeña cubierta de caucho).Use la conexión marcada DATA en la

parte posterior del teléfono para conectarun fax o módem si lo desea (el puerto dedatos usa sólo la Línea 2)

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 9

10

Operación del teléfono

Operación básica del auricular

Cómo hacer y contestar llamadas

Para contestar una llamada entrante, oprima L1 o L2. Oprima L1 oL2 para hacer una llamada en la línea 1 o en la línea 2, después mar-que el número. Oprima OFF para colgar. Para ver los números antesde marcar, entre los números primero, después oprima L1/L2 paramarcar. Oprima CLEAR para hacer correcciones mientras estéentrando los números.

Llamadas a manos libres usando el altavoz

Para contestar una llamada entrante, oprima SPEAKER. Para haceruna llamada, oprima SPEAKER, después marque el número. Duranteuna llamada puede oprimir SPEAKER para cambiar entre el uso delaltavoz a manos libres y el uso del auricular normal. Oprima OFF paracolgar.

Remarcado del último número

Oprima RDL para ver los últimos 5 números que fueron marcados(32 dígitos máximo cada uno). Use los botones de^Vpara selec-cionar un número, después oprima L1/L2 para marcarlo. OprimaSELECT después ERASE para borrar este número de la memoria deremarcado, o SAVE para copiar el número en el directorio.

Hold (en espera) y Mute (silenciar)

Oprima HOLD para colocar una llamada en espera. Oprima L1/L2(o L1/L2, después SPEAKER) para reanudar la llamada.

Oprima MUTE para silenciar el micrófono. Usted podrá escuchar ala persona con quien esté hablando, pero dicha persona no podráescucharlo a usted hasta que usted vuelva a oprimir MUTE parareanudar su conversación.

Transferencia de llamadas

Durante una conversación puede transferir la llamada al altavoz de labase o a otro auricular. Oprima XFER para ver la lista de los auricu-lares. Oprima los botones de ^V para realzar el auricular deseado,después oprima OK para transferir la llamada al auricular externo.

Para anunciar su llamada, oprima HOLD antes de oprimir XFER.Cuando la persona que llamó oprima INTERCOM para contestar, lepuede hablar en privado. Después de que usted (o la persona quellamó) oprima INTERCOM para terminar la llamada por intercomu-nicación, la persona que llamó puede oprimir L1/L2 para contestar lallamada transferida.

HANDSET 1

RDL MEMMENU

VOL MUTEHOLD

HANDSET2 2BASE 0

HANDSET3 3

^ VOK

H

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 10

11

Operación del teléfono

Operación básica de la base

Cómo hacer y contestar llamadasPara contestar una llamada, levante el auricular de la base, oprimaSPEAKERPHONE, u oprima HEADSET (si un audífono estáconectado).

Para hacer una llamada, levante el auricular de la base, oprimaSPEAKERPHONE u oprima HEADSET, después marque elnúmero.

Para seleccionar una línea, oprima L1 o L2, después levante el auricu-lar de la base, oprima SPEAKERPHONE u oprima HEADSET,después marque el número.

Para ver los números antes de marcar, entre los números primero,después oprima SPEAKERPHONE o HEADSET para marcar.Oprima CLEAR para hacer correcciones mientras esté entrando losnúmeros.

Para colgar, coloque en su lugar el auricular de la base, oprimaSPEAKERPHONE u oprima HEADSET.

Remarcado del último número

Oprima RDL para ver los últimos 5 números que fueron marcados (32dígitos máximo cada uno). Use los botones de ^V para seleccionarun número, después oprima L1/L2+SPEAKERPHONE para marcar-lo. Oprima SELECT después ERASE para borrar este número de lamemoria de remarcado, o SAVE para copiarlo en el directorio.

Hold (en espera) y Mute (silenciar)

Oprima HOLD para colocar una llamada en espera. Oprima L1/L2,después SPEAKERPHONE o HEADSET para reanudar la llamada.

Oprima MUTE para silenciar el micrófono. Usted podrá escuchar a lapersona con quien esté hablando, pero dicha persona no podráescucharlo a usted hasta que usted vuelva a oprimir MUTE parareanudar su conversación.

Transferencia de llamadas

Mientras está en una llamada, puede transferirla a un auricular. OprimaTRANSFER para ver la lista de los auriculares. Oprima los botonesde^Vpara realzar el auricular deseado, después oprima OK paratransferir la llamada al auricular externo.

Para anunciar su llamada, oprima HOLD antes de oprimir TRANS-FER. Cuando la persona a quien llamó oprime INTERCOM paracontestar, le puede hablar en privado. Después de que usted (o la per-sona a quien llamó) oprime INTERCOM para terminar la llamada porintercomunicación, la persona a quien llamó puede oprimir L1/L2 paracontestar la llamada transferida.

BASE

RDL MEMMENU

HANDSET2 2HANDSET1 1

HANDSET3 3

^ VOK

VOL MUTEHOLD

H

Mute(silenciar)

Headset(audífono)

Speakerphone(altavoz)

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 11

12

Operación del teléfono

Opciones mientras está haciendo una llamada

Para ajustar el volumen

Oprima los botones de VOLUME en el auricular o en la base paraajustar el volumen. Cada vez que oprima el botón subirá o bajará elvolumen un nivel. Oprima OK para guardar la configuración actualpara las llamadas futuras.

Call Waiting (llamada en espera)

Si está suscrito al servicio de Call Waiting (llamada en espera,escuchará un tono si alguien llama cuando usted ya esté haciendo unallamada. Oprima el botón de FLASH para la línea que esté en usopara poner su llamada actual en espera y contestar la llamada nueva.Puede oprimir FLASH en cualquier momento para cambiar una yotra vez entre las dos llamadas.

Silenciador del timbre

Oprima OFF mientras que el teléfono está timbrando para silenciarel timbre. Todavía podrá contestar la llamada, o puede esperarse quela persona que llamó deje un mensaje.

Cómo cambiar entre líneas

Durante una llamada usando el auricular, si contesta una llamada enotra línea, la línea previamente en uso será puesta en espera. Puedeoprimir L1/L2 en cualquier momento para cambiar a la llamada en laotra línea sin colgar ninguna de las llamadas.

Durante una llamada usando la base, debe oprimir HOLD antes dehacer o de contestar una llamada en otra línea. Ejemplo:

1 Haga o conteste una llamada, después oprima HOLD.

2 Oprima L1 o L2 para seleccionar la línea que no esté en uso,después oprima el interruptor u oprima SPEAKERPHONEpara hacer o contestar una llamada en la otra línea.

3 Para regresar a la primera llamada, cuelgue, oprima L1 o L2 paraseleccionar la línea original, después descuelgue el auricular de labase u oprima SPEAKERPHONE.

Marcado de tono temporal

Si tiene servicio de marcado de pulso (rotatorio), puede cambiar amarcado de tono durante una llamada oprimiendo*. Esto puedeser útil si necesita mandar señales de tono para obtener acceso a sis-temas para contestar llamadas o para los servicios de larga distancia.

Línea 1Flash

Tono

Línea 2Flash

Flash (interrup-tor de corte)

Volumen

Volumen

Tono

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 12

13

Operación del teléfono

Llamadas por intercomunicación y llamadas en conferencia

Llamadas por intercomunicación

Oprima el botón de INTERCOM en un auricular o en la base. Uselas teclas de despliegue hacia abajo para seleccionar un auricular, oseleccione GLOBAL PAGE para localizar todos los auriculares.Oprima OK para localizar el auricular seleccionado.

Para contestar una llamada por intercomunicación en el auricular,oprima INTERCOM. En la base, levante el auricular u oprimaSPEAKERPHONE.

Cuando la llamada por intercomunicación haya terminado, oprimaOFF en el auricular (o SPEAKERPHONE en la base) para terminarla llamada.

Cómo manejar las llamadas recibidas

Durante una llamada por intercomunicación, escuchará un tono paraavisarle que una llamada está entrando. Tiene dos opciones:

• Oprima L1/L2 en el auricular para contestar la llamada recibida yponerla en conferencia con su conversación existente por inter-comunicación.

• Oprima INTERCOM para terminar la llamada por intercomuni-cación, después conteste la llamada recibida (consulte las páginas10 y 11).

Llamadas en conferencia de 3 en líneaDurante una llamada, alguien en otra estación (base o auricular) puedeoprimir L1/L2 (o L1/L2 después SPEAKERPHONE en la base)para unirse a la conversación.

También puede usar ambas líneas al exterior a la misma vez paraestablecer una llamada en conferencia con tres en línea.

1 Haga o conteste una llamada.

2 Oprima HOLD.

3 Haga una llamada en la otra línea.

4 Cuando la llamada sea contestada, oprima CONF.

5 Para terminar la llamada en conferencia con tres en línea, oprimaDROP después use las teclas de despliegue hacia abajo hastaencontrar la opción deseada.

• Para colgar la línea 1, oprima DROP LINE 1, después oprimaOK.

• Para colgar la línea 2, oprima DROP LINE 2, después oprimaOK.

• Para terminar la llamada en conferencia, oprima DROP BOTHLINES, después oprima OK.

Oprima INTERCOM

Seleccione el auricularque desea localizar.

HANDSET2 2BASE 0

HANDSET3 3GLOBAL PAGE *

^ VOK

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 13

14

Operación del teléfono

Configuraciones del Auricular

Timbres

En este menú puede configurar un nivel predeterminado para el volu-men del timbre, o apagar el timbre. También puede seleccionar unade seis melodías para el timbre. Puede seleccionar configuracionespara las llamadas por intercomunicación y para cada línea.

Siga las instrucciones del menú para seleccionar el volumen y lamelodía que prefiera, después oprima OK o SAVE para confirmar.

Tono de pila baja

El auricular está programado en la fábrica para avisarle con un tonocuando la pila está baja y debe ser recargada. Oprima ON u OFF,después oprima OK para confirmar.

Tono de fuera del límite de alcance

El auricular está programado en la fábrica para avisarle con un tonocuando el auricular está muy lejos de la base. Oprima ON u OFF,después oprima OK para confirmar.

Tono del teclado

El auricular está programado en la fábrica para emitir un tono cadavez que se oprima una tecla. Oprima ON u OFF, después oprimaOK para confirmar.

Contraste

En este menú puede ajustar el contraste de la pantalla a uno de los 16 nive-les. Use los botones de <> para seleccionar el nivel que prefiera,

después oprima OK para confirmar.

Modo mejorado

Use los botones de ^V para seleccionar On (encendido), Off (apa-gado) o Auto (automático), después oprima OK para confirmar.Cuando está encendido, este modo podría mejorar la calidad delsonido y del alcance, sólo que usará más energía de las pilas. En elmodo automático, el auricular cambia al Modo mejorado cuando larecepción no es buena.

Nombre nuevoSeleccione Rename para cambiar el nombre (máximo de 14 letras)que aparece en la pantalla del auricular, e identifica el auricular entodos los menús de intercomunicación/transferencia (consulte la pági-na 17 para aprender a entrar letras). Oprima SAVE para confirmar.

HANDSET 1

RDL MEMMENU

MAILBOXESCALL HISTORY

HANDSET SETTINGSREGISTER

^ VOK

LOW BATT TONERINGERS

RANGE TONEKEYPAD TONE

^ VSET

RANGE TONELOW BATT TONE

KEYPAD TONECONTRAST

^ VSET

Seleccione MENU.

Seleccione HANDSET SET-TINGS (configuraciones del auric-ular).

Use las teclas de despliegue paraseleccionar el ir artículo deseado.

Oprima SET paraseleccionar.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 14

15

Operación del teléfono

Configuraciones de la base

TimbresEn este menú puede configurar un nivel predeterminado para el volu-men del timbre, o apagar el timbre. También puede seleccionar unade seis melodías para el timbre. Puede seleccionar configuracionespara las llamadas por intercomunicación y para cada línea.

Siga las instrucciones del menú para seleccionar el volumen y lamelodía que prefiera, después oprima OK o SAVE para confirmar.

Call screening (identificación de llamadas)Call screening le permite escuchar los mensajes al mismo tiempo quelas personas que llaman los están dejando. Oprima ON u OFF,después oprima OK para confirmar.

Configure pulso/tonoLa configuración de fábrica para ambas líneas es TONE (tono).Cámbiela a PULSE (pulso) sólo si no tiene el servicio de marcadopor teclado de tono (seleccione la línea, seleccione TONE oPULSE, después oprima OK).

Tono del tecladoEl auricular está programado en la fábrica para emitir un tono cadavez que se oprima una tecla. Oprima ON u OFF, después oprimaOK para confirmar.

ContrasteEn este menú puede ajustar el contraste de la pantalla a uno de los 16 nive-les. Use los botones de ^V para seleccionar el nivel que prefiera,después oprima OK para confirmar.

Modo mejoradoUse los botones de ^V para seleccionar On (encendido), Off (apa-gado) o Auto (automático) para todos los auriculares, después oprimaOK para confirmar. Cuando está encendido, este modo podría mejorarla calidad del sonido y del alcance, pero usará más energía de las pilas.En el modo automático, los auriculares cambian a Modo mejoradocuando la recepción no es buena.

Nombre nuevoSeleccione Rename para cambiar el nombre (máximo de 14 letras)que identifica el auricular en todos los menús deintercomunicación/transferencia (consulte la página 17 para aprendera entrar letras). Oprima SAVE para confirmar.

Cancele el registro de todos los auricularesUse esta opción con cuidado porque causará que todos los auricu-lares no funcionen hasta que cada uno haya sido registrado de nuevo(consulte la página 36).

BASE

RDL MEMMENU

MAILBOXESCALL HISTORY

SETUP BASEDISPLAY BASE-ID

^ VOK

CALL SCREENINGRINGERS

SET PULSE/TONEKEYPAD TONE

^ VSET

ENHANCED MODECONTRAST

RENAMEDEREGISTER ALL

^ VSET

Seleccione MENU.

Seleccione SETUP BASE

Use las teclas de desplieguepara seleccionar el ir artículodeseado.

Oprima SET paraseleccionar.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 15

16

Directorios

Directorios del auricular y de la baseEl auricular y la base tienen directorios diferentes.

Cada directorio puede guardar no más de 50 registros.Cada registro puede tener un número de no más de 32dígitos, y un nombre de no más de 16 letras de largo.La conveniente función de búsqueda lo puede ayudar aencontrar y marcar números rápidamente (consulte lapágina 18).

El proceso para entrar, editar y marcar registros deldirectorio es igual en el auricular y en la base.

Límite de tiempo disponible y tonos deerrorSi hace una pausa muy larga mientras está entrando unregistro el proceso llegará al límite de tiempodisponible y tendrá que volver a empezar.

Si todas las localidades de memoria están siendo usadas,un tono denotando un error sonará cuando trate deentrar un número nuevo. Esto significa que la memoriaestá llena, y no podrá guardar un nuevo número hastaque borre uno de los que ya existen.

PAT JOHNSON908-555-0100

^ VEDIT

Auricular: 50 registros

Base: 50 registros

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 16

17

Directorios

5551234

PAUSE MEMMENU

ENTRY HAS BEENSTORED!

RDL MEMMENU

ENTER NAME

PAT WILLIAMS

CLR >SAVE

Entre el número, después oprimaMEM.

Entre el nombre, despuésoprima SAVE.

Registros nuevos del directorio

Para entrar un númeroUse el teclado para entrar no más de 32 dígitos. Cuandoel número esté completo, oprima MEM.

• Oprima CLEAR para borrar números si se equivoca.

• Oprima PAUSE para entrar una pausa al marcar.

Para entrar un nombreOprima los botones del teclado una vez para la primeraletra, dos veces para la segunda, tres veces para la ter-cera. Continúe oprimiendo de la misma manera para lasletras en minúscula. Para entrar un número, continúeoprimiendo el botón hasta que el número aparezca.

El cursor se mueve a la derecha cuando usted oprimeotro botón del teclado. Oprima>para entrar un espa-cio en blanco.

• Oprima CLR para borrar letras si se equivoca.

• Oprima1repetidamente para entrar un ampersand(&), una apóstrofe ('), una coma (,), un punto (.), o undígito (1).

• Oprima # para el símbolo de número (#).

• Oprima * para entrar un asterisco (*).

Cómo guardar un registroOprima SAVE para guardar su nuevo registro del direc-torio. Para cambiarlo después, consulte la página 19.

Oprima una vez para entrar la "A" (4 veces para la "a")

Oprima dos veces para entrar la "B" (5 veces para la "b")

Oprima 3 veces para entrar la "C" (6 veces para la "c")

Oprima 7 veces para entrar el "2"2

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 17

18

Directorios

Búsqueda en el directorioPuede usar las flechas hacia arriba o hacia abajo paranavegar a través del directorio, o buscar un registroespecífico. Puede oprimir CLEAR en cualquiermomento para salir del directorio.

Para navegar a través del directorio

Para navegar, oprima^o Vpara desplegarse a travésde todos los registros uno por uno.

Para buscar alfabéticamentePara acortar su búsqueda, oprima FIND, después useel teclado del teléfono para entrar la primera letra delnombre. Cuando oprima FIND, el primer nombreempezando con dicha letra aparecerá en la pantalla.

Oprima los botones del teclado una vez para la primeraletra, dos veces para la segunda, tres veces para la ter-cera, como fue mostrado en la página 17.

Para llamar al número mostrado en lapantallaPara marcar el registro que aparece en la pantalla, lev-ante el auricular de la base, oprima L1/L2, u oprimaSPEAKER.

AtajoOprima * en cualquier momento mientras el registrodel directorio está en la pantalla para saltar inmediata-mente al menú de Search (búsqueda).

RDL MEMMENU

^ VFIND

Oprima MEM para seleccionarel directorio.

SEARCH FOR

J_

CLR FIND

JACK908-555-0100

^ VEDIT

5

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 18

19

Directorios

Para marcar, cambiar o borrar registros

Para marcar un númeroCuando se despliega cualquier entrada en el directorio,oprima L1/L2 (o L1/L2, y luego SPEAKERPHONE en labase) para marcar.

Para borrar un registroOprima EDIT, después DEL. Seleccione THIS paraborrar sólo este registro, o ALL después YES paraborrar todos los registros en el directorio. Una vezhayan sido borrados, los registros no pueden ser recu-perados.

Para editar un datoOprima EDIT dos veces para cambiar el registro.Usted puede cambiar el nombre o el número al seguirlos pasos descritos en la página 17.

PAT WILLIAMS555-1234

^ VEDIT

PAT WILLIAMS555-1234

DEL EDIT

PAT WILLIAMS555-1234

DEL EDIT

PAT WILLIAMS555-1234

NAME NUM

Oprima DEL para borrar el registro.

Oprima EDIT para cambiarel registro.

Seleccione el nombre o elnúmero que desea cambiar.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 19

20

Registros delCaller IDCómo funciona el Caller IDSi usted está suscrito al servicio de Caller ID provistopor su compañía telefónica local, la información acercade cada persona que llame aparecerá en la pantalladespués del primer timbre.

La información acerca de las últimas 50 llamadasrecibidas es guardada en su registro de llamadas. Puedenavegar el registro de llamadas para averiguar quién hallamado, para regresar la llamada sin tener que marcar,o para copiar el nombre y el número de la persona quellamó al directorio.

Cada registro está numerado (el número 1 siempre es elmás reciente). Cuando el registro de llamadas está lleno,el registro más viejo será borrado para hacerle espacio ala información de la llamada nueva.

Si usted contesta una llamada antes de que la informa-ción aparezca en la pantalla, no será guardada en el reg-istro de llamadas.

Auriculares y Base registro de llamadasHay registros separados en Caller ID (identificador dellamadas) en el auricular y en la base.

Cada entrada puede contener un número de hasta 14dígitos y un nombre de hasta con 16 letras.

El proceso para ver, marcar, borrar y transferirentradas en el registro de llamadas a su directorio dellamadas es el mismo tanto para el auricular que comopara la base.

Auricular: 50 registros

Base: 50 registros

CHRIS THOMPSON908-555-0100

11:29 A Oct4 #01

^ VMENU

Nombre de la persona que llamó

Número de la personaque llamó

Hora de la llamada

Línea en queentró la lla-mada

Número del registro:N = Llamada nueva# = Llamada vieja

Fecha de la llamada

CHRIS THOMPSON908-555-0100

11:29 A Oct4 #01

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 20

21

Registros del Caller ID

Para revisar el registro de llamadas

Para revisar el registro de llamadasLa llamada más reciente aparecerá primero. Use losbotones con flechas para desplegarse a través de la listacomo se muestra a la izquierda.

Para regresar una llamadaOprima L1/L2 (o L1/L2, después SPEAKERPHONEen la base) para llamar a la persona cuya informaciónaparece actualmente en la pantalla (consulte la siguientepágina para ver opciones importantes de marcado).

Otras opcionesOprima MENU para ver otras opciones:

• Seleccione DIAL OPTIONS para ver las opcionesde marcado (consulte la siguiente página).

• Seleccione DELETE CID, después seleccioneTHIS para borrar el registro que aparece en la pan-talla o ALL después YES para borrar todos los reg-istros en el registro de llamadas.

• Seleccione SAVE TO MEM para copiar el nombrey el número que aparece en la pantalla a su directo-rio (consulte la página 17).

RDL MEMMENU

CALL HISTORY

^ VOK

Oprima el * para ver las opciones de marcadoOprima el 4 para borrarOprima el 7 para copiarlo al directorio

DIAL OPTIONS *DELETE CID 4SAVE TO MEM 7

^ VOK#

CHRIS THOMPSON908-555-0100

11:29 A Oct4 #01

^ VMENU

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 21

22

Registros del Caller ID

Para marcar un registro del registro de llamadas

Cuando se muestre cualquiera de las pantallas delCaller ID, oprima L1/L2 (o L1/L2, después SPEAKER-PHONE en la base) para marcar el número exacta-mente como aparece en la pantalla.

Opciones de marcadoLos números del Caller ID podrían aparecer con uncódigo de área que podría no ser necesario para las lla-madas locales. Si el número que aparece en la pantallano está en el formato correcto, usted puede cambiar lamanera en que es marcado.

Oprima MENU, después *para ver una lista de lasopciones de marcado. OprimaV o ^para realzar laopción deseada, después oprima DIAL.

Seleccione la opción deseada,después oprima el centro para marcar.

555-67891-555-6789

908-555-01001-908-555-0100

^ VDIAL

CHRIS THOMPSON908-555-0100

11:29 A Oct4 #01

^ VMENU

DIAL OPTIONS *DELETE CID 4SAVE TO MEM 7

^ VOK#

555-67891-555-6789

908-555-01001-908-555-0100

^ VDIAL

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 22

23

Registros del Caller ID

Mensajes de correo de voz con Caller ID (identificador de llamadas)

Si alguien deja un mensaje de correo de voz, la pantalladel Caller ID mostrará LEFT A MESSAGE (dejó unmensaje) abajo del nombre de la persona que llamó.

Para escuchar el mensaje, oprima 1(u oprimaMENU, seleccione PLAY MESSAGE, después opri-ma OK).

Para pausar mientras escucha el mensaje, oprima 5(uoprima MENU, seleccione PAUSE/RESUME,después oprima OK). Oprima 5de nuevo parareanudar escuchando el mensaje.

En el auricular, puede escuchar los mensajes de correode voz usando el altavoz. Si prefiere escucharlos en pri-vado, puede oprimir SPEAKER para cambiar yescucharlos en la bocina del auricular.

El sistema para contestar llamadas toca el mensaje sólouna vez, después cambia su estado de "new" (nuevo) a"old" (viejo). Puede oprimir CLEAR para terminar deescuchar mensajes, pero ninguna otra función del sis-tema para contestar llamadas estará disponible si lohace.

Para escuchar los mensajes de correo de voz teniendoacceso completo a todas las funciones del sistema paracontestar llamadas, por favor consulte la página 27.

"Hola, Patricia..."

CHRIS THOMPSONLEFT A MESSAGE

908-555-010011:29 A Oct4 #01^ VMENU

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:52 PM Page 23

24

Operación del sis-tema para contes-tar llamadas

Capacidad para guardar mensajesEl sistema para contestar llamadas puede grabar hasta99 mensajes, dependiendo en el largo de cada mensaje.Cada mensaje puede ser hasta de 4 minutos de largo,pero la capacidad máxima para grabar todos los men-sajes en conjunto es de 25 minutos. Los mensajes per-manecen disponibles para que los pueda volver aescuchar hasta que los borre.

Acceso desde el Auricular

Además de las funciones descritas en esta sección, tam-bién puede usar el auricular para revisar o borrar men-sajes (consulte la página 27).

Los botones del buzón parpadeanpara anunciar que tiene mensajesnuevos

Oprima para escuchar o detenerlos mensajes de la Línea 1 (con-sulte la página 27).)

Oprima para escuchar o detener los men-sajes de la Línea 2 (consulte la página 27).

Oprima para grabar un memorándum (consulte lapágina 31) o un anuncio saliente (página 26)

Oprima para borrar el mensaje(consulte la página 27)

Oprima para repetir elmensaje (consulte la pági-na 27)

Oprima para saltar el mensaje(consulte la página 27)

Oprima, después selec-cione el buzón que deseaencender o apagar (Buzón1 o 2)

La luz del auricular parpadeapara anunciar que tiene men-sajes nuevos.

NEW MESSAGES

RDL MEMMENU

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 24

25

Operación del sistema para contestar llamadas

Anuncio del día y la hora

Para configurar el día y la horaAntes de tocar cada mensaje, el sistema para contestarllamadas anuncia el día y la hora en que el mensaje fuerecibido.

Antes de usar el sistema para contestar llamadas, debeseguir los pasos a la izquierda para configurar el día y lahora, para que los mensajes indiquen el día, hora y añoapropiado.

Para configurar el día, use las teclas de despliegue parair al día de la semana deseado, después oprima SET.Use las teclas de despliegue para ir al día correcto,después oprima OK.

Para configurar la hora, use las teclas de despliegue parair a la configuración de la hora actual, después oprimaSET. Use el teclado para entrar cuatro dígitos (08:15,después oprima 2 para "AM" o 7para "PM").Oprima SAVE cuando la hora haya sido entrada correc-tamente.

RDL MEMMENU

MAILBOXESCALL HISTORY

^ VOK

Seleccione MAILBOXES

MAILBOX 2MAILBOX 1

MAILBOX 1 SETUPMAILBOX 2 SETUP

^ VOK

Seleccione el buzón que desea cambiar

SUNDAY# OF RINGS: 4

12:00AMAUD ALERT OFF

^ VSET

Seleccione y cambie el día y la hora

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 25

26

Operación del sistema para contestar llamadas

Anuncios salientesLos anuncios salientes son los mensajes que las per-sonas que llaman escuchan cuando las llamadas son con-testadas por el sistema para contestar llamadas.

El teléfono está pre-programado con un anuncio quecontesta "Hello. Please leave a message after thetone." (Hola. Por favor deje un mensaje después deltono). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a unagrabación con su propia voz.

Para grabar su anuncio salienteSiga los pasos a la izquierda para seleccionar RECORDNEW OGA (grabar un nuevo anuncio saliente),después oprima OK. Cuando la pantalla se lo indique,empiece a hablar. Hable hacia la base del teléfonoaproximadamente a una distancia de 9 pulgadas (22 cen-tímetros). Oprima STOP cuando termine paraescuchar el mensaje que acaba de grabar.

Puede grabar un anuncio de no más de 4 minutos delargo. Los anuncios de menos de 3 segundos de largono serán grabados.

Atajo (sólo en la base): Oprima continuamente RECORD,después oprima MAILBOX LINE1/LINE2 para grabarun anuncio saliente para la línea seleccionada.

Para revisar o borrar el anuncio salienteSiga los pasos a la izquierda para seleccionar LISTENTO OGA (escuchar el anuncio saliente) o DELETEOGA (borrar el anuncio saliente). Si borra el anunciosaliente, las llamadas serán contestadas con el anunciopre-programado descrito anteriormente.

MAILBOXESCALL HISTORY

^ VOK

Seleccione MAILBOXES

MAILBOX 2MAILBOX 1

MAILBOX 1 SETUPMAILBOX 2 SETUP

^ VOK

Seleccione el buzónque desea cambiar

REVIEW/CHNG OGAANSWER + RECORD

SEC. CODE: 5000# OF RINGS: 2

^ VSET

Seleccione REVIEW/CHNG OGA

DELETE OGALISTEN TO OGA

RECORD NEW OGA

^ VOK

Seleccione RECORD NEW OGA

Hable hacia el micrófono

Micrófono

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 26

27

Operación del sistema para contestar llamadas

Escuchar mensajesEn la base, oprima el botón del buzón para el que desee escuchar losmensajes. En el auricular, seleccione MAILBOXES, después selec-cione un buzón.

If you have new messages waiting, you will hear only the new messages(oldest first). If there are no new messages, the system will play back allmessages (oldest first).

NOTA: Sólo una estación (auricular o base) puede tener acceso al sis-tema para contestar llamadas a la vez.

Anuncios• Cuando esté escuchando un mensaje, el número del memorán-

dum o del mensaje, NEW (nuevo) u OLD (viejo), la fecha y lahora y su duración aparecerá en la pantalla (con la información delCaller ID si está disponible).

• Antes de cada mensaje, escuchará el día y la hora en que fuerecibido.

• Después del último mensaje, aparecerá en la pantalla el mensaje "Endof mailbox 1 or 2 Messages!" (fin de los mensajes del buzón 1 o 2). Siel sistema tiene menos de 5 minutos de tiempo para grabar,escuchará cuánto tiempo queda.

Opciones mientras escucha los mensajes• Oprima el botón del VOLUMEN para ajustar el volumen del

altavoz.

• Oprima REPEAT o BACK para repetir el mensaje que estáescuchando actualmente. Oprima dos veces para escuchar el men-saje previo.

• Oprima DELETE o ERASE para borrar el mensaje que estáescuchando.

• Oprima MENU para ver más opciones:

• Oprima 5 para pausar o reanudar el mensaje que estáescuchando.

• Oprima 6 para saltar al siguiente mensaje.

• Oprima CLEAR o el botón de cualquier buzón para terminar deescuchar el mensaje.

Para borrar todos los mensajesPara borrar todos los mensajes, oprima DELETE en la base mientrasel teléfono está inactivo. Seleccione un buzón, después oprima ERASEpara confirmar.

Base: Oprima el botón del buzón

CHRIS THOMPSONNEW MSG 1 OF 4

908-555-010011:29 A Oct4 14s

BACK ERASEMENU

PLAY (1)PAUSE/RESUME (5)SKIP (6)

^ VOK

"Sunday, 12 am..." (domingo,12 am...)

MAILBOXESCALL HISTORY

^ VOK

Auricular: Seleccione MAILBOXES

MAILBOX 2MAILBOX 1

MAILBOX 1 SETUPMAILBOX 2 SETUP

^ VOK

Seleccione el buzón

Escuche elmensaje pre-vio

Borre el mensaje

Los números después de las instruc-ciones son atajos del teclado (por ejem-plo, oprima el 6 para saltar)

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 27

28

Operación del sistema para contestar llamadas

Modo de anuncioEn el modo Answer + Record, se les pide a las per-sonas que llaman que dejen un mensaje. En el modo deAnswer Only, las personas que llaman escuchan unanuncio pero no pueden dejar mensajes. Esta opción esútil, por ejemplo, para avisarle a las personas que llamanque usted estará fuera de su hogar durante un períodode tiempo largo y le pide que lo vuelvan a llamardespués de cierta fecha.

Para seleccionar el modo de contestarSiga los pasos a la izquierda para seleccionar el modo decontestar para cada buzón. Use los botones de^Vpara realzar una selección, después oprima OK.

Anuncio de Answer OnlyCuando el modo de Answer Only está encendido, lasllamadas son contestadas con un anuncio pre-grabadoque dice "We're sorry, messages to this number cannotbe accepted" (Lo sentimos mucho, este número noacepta mensajes). Puede usar este anuncio, o cambiarloa una grabación con su propia voz.

Después de encender el modo de Sólo anuncio, siga lospasos en la página 26 para grabar su anuncio. Las per-sonas que llaman escucharán este anuncio sólo cuandoel modo de Sólo anuncio esté encendido. De lo con-trario escucharán el anuncio usual que les pide quedejen un mensaje.

MAILBOXESCALL HISTORY

^ VOK

Seleccione MAILBOXES

MAILBOX 2MAILBOX 1

MAILBOX 1 SETUPMAILBOX 2 SETUP

^ VOK

Seleccione el buzón que desea cambiar

REVIEW/CHNG OGAANSWER + RECORD

SEC. CODE: 5000# OF RINGS: 2

^ VSET

Seleccione el modo actualpara contestar

SET TOL1 MAILBOX IS

ANSWER + RECORDANSWER ONLY

^ VOK

Seleccione el modo deseadopara contestar

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 28

29

Operación del sistema para contestar llamadas

Número de timbres antes de contestar

En este menú puede seleccionar la manera en que elsistema para contestar llamadas contesta las llamadasrecibidas. Oprima los botones de - o + para seleccionaruna de cuatro opciones:

• Contestar las llamadas después de 2 timbres

• Contestar las llamadas después de 4 timbres (config-uración de fábrica)

• Contestar las llamadas después de 6 timbres

• Toll Saver (ahorrador de cuotas) (el sistema contes-ta después de timbrar 2 veces si tiene mensajesnuevos, y después de timbrar 4 veces si no tienemensajes nuevos)

Oprima SAVE para confirmar su selección.

Consulte la página 24 para encender o apagar uno oambos buzones, para que las llamadas recibidas nuncasean contestadas.

MAILBOXESCALL HISTORY

^ VOK

Seleccione MAILBOXES

MAILBOX 2MAILBOX 1

MAILBOX 1 SETUPMAILBOX 2 SETUP

^ VOK

Seleccione el buzón quedesea cambiar

REVIEW/CHNG OGAANSWER + RECORD

SEC. CODE: 5000# OF RINGS: 2

^ VSET

Seleccione # OF RINGS

L1 ANSWER MODE:

AFTER 4 RINGS

— +SAVE

Seleccione el númerode timbres

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 29

30

Operación del sistema para contestar llamadas

Alerta de mensajes audibleEn este menú puede seleccionar si desea que se le avisecuando tiene mensajes nuevos esperando.

Cuando la alerta de mensajes audible está encendida, elteléfono emitirá un tono cada 10 segundos para avisarleque tiene mensajes nuevos esperando.

Oprima los botones de OFF u ON, después oprimaOK para seleccionar.

MAILBOXESCALL HISTORY

^ VOK

Seleccione MAILBOXES

MAILBOX 2MAILBOX 1

MAILBOX 1 SETUPMAILBOX 2 SETUP

^ VOK

Seleccione el buzón quedesea cambiar

SUNDAY# OF RINGS

12:00AMAUD ALERT OFF

^ VSET

Seleccione # OF RINGS

AUDIBLE ALERT IS

OFF

OFF ONOK

Seleccione la configuración

ON

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 30

31

Operación del sistema para contestar llamadas

Cómo grabar y escuchar un memorándum

Un memorándum es un mensaje que usted mismograba. Estos mensajes son guardados, tocados y borra-dos exactamente de la misma manera que los mensajesrecibidos por teléfono. Usted puede grabar un memo-rándum como un recordatorio para usted mismo, odejarle un mensaje a alguien más si otras personas en suhogar usan el sistema para contestar llamadas.

Para grabar un memorándumSiga los pasos a la izquierda para grabar un memorán-dum. Oprima STOP para dejar de grabar.

Puede grabar un memorándum de no más de 4 minutosde largo. Un memorándum de menos de 1 segundo delargo no será grabado.

Atajo: Oprima RECORD, después oprima MAILBOXLINE1/LINE2 para grabar un memorándum en elbuzón seleccionado.

Para escuchar un memorándumOprima el botón de uno de los buzones para escucharlos mensajes y los memorandos (consulte la página 27para ver otras opciones).

MAILBOX FOR MEMOPLEASE SELECT

M1 M2ABORT

IN MAILBOX 1RECORDING MEMO

STOP

Seleccione el buzón

Hable hacia el micrófono

Micrófono

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 31

32

Operación del sistema para contestar llamadas

Cómo cambiar el código de seguridad

Debe entrar un código de seguridad para tener accesoexterno al sistema para contestar llamadas desde otroteléfono.

El código de seguridad está programado en la fábrica a5000, pero debe cambiarlo a un número que sólo ustedsepa.

Para cambiar el código, siga los pasos a la izquierda.Entre un número de cuatro dígitos, después oprimaSAVE. El número que entre no puede empezar ni con el1 ni con el 2.

El código de seguridad que entre será usado en ambosbuzones.

MAILBOXESCALL HISTORY

^ VOK

Seleccione MAILBOXES

MAILBOX 2MAILBOX 1

MAILBOX 1 SETUPMAILBOX 2 SETUP

^ VOK

Seleccione el buzón quedesea cambiar

REVIEW/CHNG OGAANSWER + RECORD

SEC. CODE: 5000# OF RINGS: 2

^ VSET

Seleccione SEC. CODE

SECURITY CODE5000

< >SAVE

Entre el código de seguri-dad de 4 dígitos

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 32

33

Operación del sistema para contestar llamadas

1 Marque su número de teléfonodesde cualquier teléfono de tecla-do.

2 Cuando el sistema conteste,entre el código de acceso externode 4 dígitos ("5000" salvo que lohaya cambiado).

3 Cuelgue el teléfono para terminarla llamada y guarde todos losmensajes que no haya borrado.

4 Cuelgue el teléfono para terminarla llamada y guarde todos losmensajes que no haya borrado.

Si no entra ninguna instrucción, elsistema tocará los mensajesnuevos (o le avisará que oprimael 5 para escuchar el menú deayuda si no hay ningún mensajenuevo).

Si no entra ninguna instruccióndespués de haber escuchado losmensajes, se le avisará que opri-ma el 5 para escuchar el menúde ayuda.

Si aún no entra ninguna instruc-ción, la llamada terminará.

Acceso externoUn código de seguridad de 4 dígitos es necesario para tener acceso al sistema para

contestar llamadas desde cualquier teléfono de teclado. El código instalado en la fábri-

ca es el "5000"; consulte la página 32 si desea cambiarlo.

Oprima mientras está escuchando los mensajes para

escuchar el menú de ayuda.

Todos los mensajes: Oprima 1 + el número del buzón.

Mensajes nuevos: Oprima 2 + el número del buzón.

Oprima para repetir el mensaje que está escuchando.

Oprima dos veces para escuchar el mensaje previo.

Oprima para saltar el mensaje actual y avanzar al

siguiente mensaje.

Oprima para terminar cualquier operación

(terminar de escuchar, terminar de grabar).

Oprima mientras esté escuchando un men-

saje para borrarlo.

Oprima el 3 + el número del buzón después de

haber escuchado todos los mensajes para borrar

el buzón seleccionado.

Oprima el 7 + el número del buzón para revisar el

anuncio saliente actual.

Oprima el 8, entre el número del buzón,

después hable después del tono. Oprima el 5

para terminar de grabar.

Oprima el 9 + el número del buzón para ver las

opciones (modo de Answer + Record o Answer Only).

Oprima el 0 + el número del buzón para selec-

cionar entre buzón encendido o apagado.

Si está apagado, el sistema contesta después detimbrar 10 veces. Entre el código de acceso,después oprima el 0 + el número del buzón.

Termine la llamado de acceso externo (o

cuelgue el teléfono).

Escuche los mensajes1O 2 + buzón (1 o 2)

Repita o retroceda

4

Salte al siguiente mensaje6

Termine#

Borre el mensaje3

Borrar todos los mensajes3+ buzón (1 o 2)

Revise el anuncio7+ buzón (1 o 2)

Grabe un anuncio8+ buzón (1 o 2) para empezar

5para terminar de grabar

Cambie el modo de contestar9+ buzón (1 o 2)

Apague el buzón

0+ buzón (1 o 2)

Encienda el buzón

0+ buzón (1 o 2)

Salir

*Menú de ayuda

5

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 33

34

Apéndice

Iconos del estado de la pantalla

Iconos del estado

1-8

Línea en uso (el número de la línea aparece en el icono del telé-fono)

El Auricular o la Base está usando el sistema para contestar lla-madas (el número del auricular o de la base seguido por una "T")

Teléfono en uso (llamada por intercomunicación); parpadeacuando el auricular o la base está siendo localizado

Nivel de energía de las pilas (consulte abajo); Pila cargan-do (pantalla animada) (Este icono sólo aparece en la pan-talla del auricular.)

Número de identificación del auricular

M El micrófono está silenciado

H La llamada está en espera

E El modo mejorado está activado

P No hay corriente alterna CA

R El auricular aún no está registrado, o está buscandola base

Niveles de energía de las pilas

La pila está completamente cargada.

Aproximadamente la mitad de la energía permanece.

La energía de las pilas está baja; debe ser cargada pronto.

(parpadeando) La energía de las pilas está muy bajay debe ser cargada.

HANDSET 1

RDL MEMMENU

1T

BASE

RDL MEMMENU

1

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 34

35

Apéndice

"Beep"(Un solo tono)

Se completó con éxito el registro o laprogramación del auricular.

"Beeeeeeeeep" (1 tono largo)

The handset is out of range. Move closerto the base.

“Beeeeeeeeep”(1 tono largo)

Tono de error (la operación actual no hatenido éxito; vuelva a intentarlo).

Tonos de alerta y luces de indicación

"Beep-Beep-Beep-Beep-Beep"(5 tonos rápidos)

La pila del auricular está baja. Coloqueel auricular en la base para cargar laspilas.

Tonos de alerta

Luces de indicación

MUTE (silenciar)Está encendida cuando el micrófonode la base está silenciado.

HEADSET (audífono)Está encendida cuando elaudífono está en uso

SPEAKERPHONE (altavoz)Está encendida cuando el altavozestá en uso.

ON/OFF (encendido/apagado)Encendida: Ambos buzones encendidos Parpadeando: Un buzón apagado Apagada: Ambos buzones apagados

L1/L/2Encendida: Línea en uso Parpadeo lento: Línea en espera Parpadeo rápido: Línea timbrando

MAILBOX LINE 1/2(buzón en la línea 1/2)Encendida: Mensajesviejos Parpadeando:Mensajes nuevos

SPARE BATTERY (pila derepuesto)Encendida: La pila de repuesto estácargando Parpadeando: La corri-ente alterna CA está apagada. Lapila de repuesto está en uso.

HLa luz del auricular parpadeapara anunciar que tiene mensajesnuevos

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 35

ENTER BASE ID123456789012345

< OK

HANDSET 2

RDL MEMMENU

36

Apéndice

Cómo agregar auriculares nuevosSu teléfono puede adaptarse hasta con ocho auriculares inalámbricos. Puede agregarauriculares nuevos (vendidos por separado) en cualquier momento, pero cada unodebe ser registrado con la base antes de usarlo.

Antes de usar un auricular nuevo, lo debe registrar con labase. Durante el registro, debe entrar el número de iden-tificación de 15 dígitos de la base del teléfono. Paraencontrar este número, vaya a la base, oprima MENU,use las teclas de despliegue hacia abajo y seleccione DIS-PLAY BASE ID (mostrar ID de la base), después opri-ma OK.

Siga las instrucciones provistas con el auricular nuevopara registrarlo para poder usarlo con su teléfono.

El auricular provisto con su teléfono es automáticamenteregistrado como el Auricular 1. Los auriculares adicionalesserán asignados números en el orden en que sean registra-dos (2, 3, 4, etc.) hasta un máximo de ocho auriculares.

R

Auricular 1 Auricular 2 Auricular 3

NOTA: Si selecciona DEREGISTER ALL (cancelar el registrode todos los auriculares) en el menú de Configuraciones delAuricular, todos los auriculares no funcionarán hasta que cada unohaya sido registrado de nuevo (consulte la página 15).

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 36

37

Apéndice

Cómo cargar las pilas de repuestoLas pilas de repuesto opcionales (modelo AT&T 2401 o 2403, vendidas por separado)pueden mantenerse cargadas en la base, para usarlas como un repuesto rápido cuandolas pilas del auricular se agoten.

En caso de un apagón de energía, las pilas cargadas en la base le permitirán hacer yrecibir llamadas durante 1 hora.

Las pilas de repuesto necesitan ser cargadas por lo menos durante 24 horas para estarcompletamente cargadas.

Precaución: Use sólo la pilarecargable que fue suministrada.Repóngala sólo con la pila mode-lo 2401 de AT&T (SKU 26820).

Oprima la cubierta al lado del teléfonopara abrir el compartimiento, coloque lapila en su lugar, después cierre el com-partimiento.

Coloque la pila con los contactos haciaarriba y hacia la derecha, como estámostrado.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 37

38

Apéndice

En caso de dificultadesSi tiene alguna dificultad con su teléfono, por favor intente usar las sugerencias a con-tinuación. Para obtener Servicios al cliente, visite nuestro sitio web en www.tele-phones.att.com, o llame al 1 800 222-3111.

El teléfono nofunciona deltodo

• Asegúrese que las pilas estén instaladas y cargadas correc-tamente (consulte la página 8).

• Asegúrese que el adaptador de corriente alterna CA estáenchufado en un contacto que no esté controlado por uninterruptor en la pared.

• Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté enchu-fado firmemente en la unidad base y la conexión modular.

• Si estas sugerencias no funcionan, desenchufe la base, retirelas pilas y vuélvalas a colocar, después coloque el auricularen la base para volverlo a iniciar.

El teléfono notimbra

• Asegúrese que el timbre está encendido (consulte las páginas14 y 15).

• Asegúrese que el cable de la línea telefónica y el adaptadorde corriente alterna CA están enchufados apropiadamente(consulte las páginas 6 y 7).

• Mueva el auricular más cerca a la base.

• Es posible que tenga muchas extensiones telefónicas en sulínea de modo que no les permite timbrar a todas. Trate dedesconectar algunas de ellas.

Si escucharuido o interfer-encia duranteuna llamada

• Puede estar fuera del alcance del teléfono. Acérquese a labase.

• Los aparatos electrodomésticos conectados en el mismo cir-cuito que la base pueden causar interferencia. Trate de cam-biar el aparato electrodoméstico o la base a otro contacto.

• El arreglo de su hogar u oficina puede limitar el alcance deoperación. Trate de mover la base a otro lugar, preferible-mente a un piso más alto.

• Si los botones no funcionan, coloque el auricular en la basedurante por lo menos 15 segundos.

• Desconecte la base de la conexión modular y conecte unteléfono regular. Si las llamadas aún no están claras, el prob-lema probablemente se encuentra en el alambrado o en suservicio local. Llame a su compañía telefónica local.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 38

39

Apéndice

Mensajesincompletos

• Si una persona deja un mensaje muy largo, parte del mensajepodría perderse cuando el sistema desconecte la llamadadespués de 4 minutos.

• Si la persona que llamó hace una pausa de más de 7 segundos,el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.

• Si la memoria del sistema se llena mientras está grabando unmensaje, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.

Tiene dificultadescuchando losmensajes

• Oprima^ para subir el volumen del altavoz.

El sistema nocontestadespués de queel timbre suenael número deveces correcto

• Asegúrese que el sistema para contestar llamadas está encendi-do.

• Si Toll Saver (ahorrador de cuotas) está activo, el número deveces que el sistema timbra cambia a dos cuando tiene men-sajes nuevos esperando (consulte la página 29).

• En algunos casos, el sistema puede estar afectado por el sistemade timbre usado por la compañía telefónica local.

• Si la memoria está llena o el sistema está apagado, el sistemacontestará después de timbrar 10 veces.

El mensaje deanuncio noestá claro

• Cuando grabe su anuncio, asegúrese de hablar en un tono devoz normal, aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas dela base.

• Asegúrese que no haya ruido "de fondo" (televisión, música, etc.)mientras esté grabando.

El botón deencendido/apa-gado estáparpadeando

• El botón de encendido/apagado en la Base parpadea cuandouno de los buzones está apagado. Para que deje de parpadear,oprima ON/OFF, después encienda ambos buzones (consulte lapágina 24).

El sistema noresponde a lasinstruccionesexternas

• Asegúrese de entrar su Código de acceso externo correctamente(consulte las páginas 32 y 33).

• Asegúrese que está llamando desde un teléfono de teclado.Cuando marque un número, debe escuchar tonos. Si oye clics, elteléfono no es un teléfono de teclado de pulsos y no puede acti-var el sistema para contestar llamadas.

• El sistema para contestar llamadas puede no detectar el Códigode acceso externo mientras que esté tocando el anuncio. Tratede esperar hasta que el anuncio haya terminado de tocar antesde entrar el código.

• Puede haber ruido o interferencia en la línea telefónica que estáusando. Oprima con firmeza los botones del teclado.

En caso de dificultades

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 39

40

Apéndice

AAdaptador de corriente alterna CA, 6, 7Alcance de operación, 5Alerta de mensajes, 30Altavoz, 10, 11Anuncio saliente, 26Audífono, 9Auriculares nuevos, 36

BBorrar registros de remarcado, 10, 11Borrar registros del registro de

llamadas, 21Botón de encendido/apagado, 24Buscar un nombre, 18

CCall screening (identificación de

llamadas), 15Caller ID (identificador de llamadas), 5, 20

agregar registros al directorio del teléfono, 21borrar registros, 21marcar registros, 22

Cargar las pilas, 8, 37CID, 20Código de acceso, 32, 33Códigos de seguridad, 32, 33Cómo terminar una llamada, 10, 11Contestar llamadas, 10, 11Controles del volumen, 12Correo de voz, 24-33

DDía/hora, 25Directorios,

marcar número, 19editar registros, 19buscar un nombre, 18registros nuevos, 17

EEn caso de dificultades, 38En espera, 10, 11Escuchar (mensajes), 27Especificaciones técnicas, 42

FFlash (interruptor de corte), 12Fuera del límite de alcance, 5, 14

GGuía de referencia rápida, 2-3

HHacer llamadas, 10, 11Historial de llamadas, 20Hora, 25

IInstalar las pilas, 8Intercomunicación, 13

LLlamadas en conferencia, 13Llamadas recibidas, cómo

contestar, 10, 11, 13Localización, 13Luces indicadoras, 35

MMarcado,

marcado manual, 10, 11marcado desde el directorio, 19

Memorandos, 31Mensajes recibidos, 23, 24Mensajes, 24-33Menús, 2, 14-16Micrófono, 26, 31

Índice

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 40

41

Apéndice

NNombres,

entrar al directorio, 17buscar, 18

Número de timbres antes de contestar, 29

OOpciones de tono del timbre, 14, 15

PPila baja, 8Pila de repuesto, 37Problemas, 38

RRecargar, 8, 37Recibir llamadas, 10, 11Registro de llamadas recibidas, 20Remarcado del último número, 10, 11Remarcado, 10, 11Repetir, 27

SSaltar, 27Silenciador del timbre, 12Silenciar, 10, 11Sistema para contestar llamadas, 24

swer only (sólo contestar), 28alerta de mensajes audible, 30borrar mensajes, 27anuncio saliente, 26memorandos, 31escuchar mensajes, 27, 33acceso externo, 33número de timbres antes de

contestar, 29código de seguridad, 32, 33

Soporte para cinturón, 9

TTonos de alerta, 35Tonos de error, 35, 16Tonos,tonos y alertas de la base, 35

tonos y alertas del auricular, 35enviar tonos durante una

llamada, 12

VUso a manos libres, 10, 11

Índice

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 41

42

Apéndice

Especificaciones técnicas

Banda de frecuencia RF 2400 MHz - 2483.5 MHz

Voltaje de la unidad base(Voltaje CA, 60Hz) 96 - 144 Vrms

Voltaje de la unidad base(Salida del adaptador de corri-ente alterna CA)

8.61 Vdc

Voltaje del auricular 2-3 Vdc

Canales 95

Espaciamiento de los canales 864 KHz

Sensibilidad -93 dBm

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 42

Apéndice

Su paquete incluye una tarjeta de referencia que lo puede ayudar a recordar las instruc-ciones de acceso que puede usar para controlar su sistema para contestar llamadasdesde cualquier teléfono de teclado.

Si pierde dicha tarjeta, simplemente recorte y guarde la tarjeta que aparece abajo

Tarjeta de referencia para acceso externo

Acción Instrucciones externasMenú de ayuda ..................5Escuche los mensajes... . ....1 +buzón (todos) 2 2 + buzón (nuevos)Repetir el mensaje ............4Saltar el mensaje ..............6Terminar ..............................#Guardar los mensajes ...... Cuelgue el teléfono

Borre el mensaje ..............3(actual) 33 + buzón (todos)

Revise el anuncio ..............77 + el número del buzónGrabe un anuncio ..............8 + el número del buzón

55 para terminarCambie el modo de contestar ......9+ el número del buzónTermine la llamado de acceso externo *(o cuelgue el teléfono)Apague el buzón ...0 + el número del buzónEncienda el buzón............. Si está apagado, el sistema contesta después

de timbrar 10 veces. Entre su código de acce-so, después oprima 0 + el número del buzón.

Llame al número de su teléfono, despuésentre su código de acceso de 4 dígitos(programado en la fábrica al 5000).

Teléfono de 2 líneas/Sistema para contestar llamadas E2562de 2.4 GHz

Recorte a lo largo de la línea de puntos.

Doble aquí.

Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados.AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licenciaemitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China.

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 43

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 44

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 45

Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el diseño del globoson marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en laChina. Publicación 3 AT&T 03/04. 91-005925-010-000

www.telephones.att.com

91-005925-010-000_E2562SpanishManual_r0July2004.qxd 7/20/2004 12:53 PM Page 46