Ronsard
-
Upload
maulida-hannah -
Category
Education
-
view
717 -
download
3
Transcript of Ronsard
Profil
• Nama : Pierre de Ronsard
• Lahir : 1 September 1524 di
château de la Poissonière
• Wafat : 27 Desember 1585 di
Saint-Cosme-lez-Tours
• Tinggal : Vendômois, Paris
• Julukan : Le Prince des poètes
• Ia adalah anak dari seorang bangsawan bernama
Louis de Ronsard.
• Sejak muda Ronsard bekerja di lingkungan
istana sebagai pengiring putra-putri raja.
• Ia sempat tinggal di Jerman, di rumah Lazare de
Baïf dan mendapatkan pengetahuan mengenai
kesusastraan Yunani dan Latin.
• Cita-cita Ronsard adalah berkarir di bidang
militer dan diplomatik.
• Di tempat tinggal orangtuanya di château de la
Poissonière ia mulai fokus untuk mempelajari
kesusastraan.
• Tahun 1543 ia menerima tonsure.
• Karyanya yang pertama tahun 1550 ialah
kumpulan Ode .
• Di tahun 1552 ia menerbitkan kumpulan Soneta.
• Ia juga menulis sejumlah Hymne untuk
menyenangkan pihak istana.
• Ia menjadi penyair resmi istana selamapemerintahan Charles IX pada tahun 1558.
• Untuk mengagungkan agama dan gagasan-gagasan politik, Ronsard menulis discours dalambentuk puisi epik.
• Ia terpaksa mengundurkan diri dari istana padamasa Henri III.
• Ia sempat diserang dan dikritik, namun setelahmuncul aliran romantisme di Prancis, namanyasebagai penyair direhabilitasi dan ia diangkatlagi sebagai penyair terpenting pada zamannya.
Karya-Karya• Je veus lire en trois jours l'Iliade
d'Homere• Je veux mourir pour tes beautés,
Maîtresse• Je voudrais bien richement
jaunissant• Je voudrais être Ixion et Tantale• Je vous donne des oeufs. L'oeuf
en sa forme ronde• Je vous envoye un bouquet que
ma main• L'an se rajeunissait en sa verte
jouvence• Le boyteus mari de Vénus ...• Le soir qu'Amour vous fit en la salle
descendre• Le vintieme d'Avril couché sur
l'herbelette• Ma maîtresse est toute angelette• Madrigal• Maîtresse, embrasse-moi, baise-
moi, serre-moi• Marie, à tous les coups vous me
venez reprendre• Marie, baisez-moi ; non, ne me
baisez pas• Marie, levez-vous, ma jeune
paresseuse• Marie, que je sers en trop cruel
destin• Marie, qui voudrait votre beau
nom tourner• Marie, vous avez la joue aussi
vermeille• Marie, vous passez en taille, et en
visage• Meschantes nuicts d'hyver
• Mignonne, allons voir si la rose
• Mon Dieu, que j'aime à baiser les beaux yeux
• Ni de son chef le trésor crépelu• Ny voir flamber au point du jour les
roses• Ô doux parler, dont l'appât
doucereux• Ô Fontaine Bellerie
• Ode à Cassandre
• Ode à l'Aloüette• Ode à la fièvre
• Ode en dialogue des yeux et de son coeur• Ode en dialogue, l'Espérance et Ronsard• Odelette• Odelette à l'Arondelle• Odelette à sa maistresse• Odelette a son bouquet• Odelette à une jeune maîtresse• Ores l'effroi et ores l'espérance• Par un destin dedans mon coeur demeure• Petit nombril, que mon penser adore
• Plus mille fois que nul or terrien• Plût-il à Dieu n'avoir jamais tâté• Pour son tombeau• Pourtant si ta maîtresse...• Pren ceste rose aimable comme toy• Quand au temple nous serons• Quand en songeant ma folâtre j'acolle• Quand je pense à ce jour, où je la vey si belle• Quand je suis tout baissé sur votre belle face• Quand je suis vingt ou trente mois• Quand je te voy seule assise à par-toy
• Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle
• Que tu es Cicéron ...• Qui voudra voir comme un Dieu me surmonte• Quoy mon ame, dors tu engourdie en ta masse• Si je trépasse entre tes bras, Madame• Si mille oeillets, si mille liz j'embrasse• Si seulement l'image de la chose• Soit que son or se crêpe lentement• Stances• Sur mes vingt ans, pur d'offense et de vice• Tant de fois s'appointer, tant de fois se fascher
• Te regardant assise auprès de ta cousine• Tu te moques, jeune ribaude• Une beauté de quinze ans enfantine• Verson ces roses pres ce vin• Vous me distes, Maitresse, estant à la fenestre• Vu que tu es plus blanche
• A Cupidon
• À la forêt de Gastine
• A lui mesme
• A sa lyre
• A son âme
• Ah longues nuicts d'hyver de ma vie
bourrelles
• Amour me tue, et si je ne veux dire
• Amour, je ne me plains de l'orgueil
endurci
• Amour, tu sembles ...
• Amourette
• Ange divin, qui mes plaies embaume
• Autre du même à la même dame
• Avant le temps tes temples fleuriront
• Bien que les champs, les fleuves et
les lieux
• Bonjour mon coeur, bonjour ma
douce vie
• Ce beau corail, ce marbre qui
soupire
• Ce jour de Mai qui a la tête peinte
• Celui qui boit ...
• Ces liens d'or, cette bouche
vermeille
• Comme on voit sur la branche au
mois de may la rose
• Comme un chevreuil, quand le
printemps destruit
• Contre Denise Sorcière
• Contre les bucherons de la forest de
Gastine
• Dans le serein de sa jumelle flamme
• Dedans des Prez je vis une Dryade
• Donne moy tes presens en ces jours
que la Brume
• Douce Maîtresse
• Elégie à Janet, peintre du roi
• Epitafe de Francois Rabelais
• Foufroye moy de grace ...
• Ha ! que je porte et de haine et
d'envie
• Hinne à la Nuit
• Il faut laisser maisons et vergers et
jardins
• J'ai l'esprit tout ennuyé
• J'ai pour maitresse ...
• Je n'ay plus que les os, un Schelette
je semble
• Je ne suis seulement amoureux de
Tema Fananya Kehidupan dan Cinta dalam
Mignonne, Allons Voir Si La Rose
Oh! Lihat betapa di waktu singkat,
Manis, masih di tempat yang sama,
Oh, oh, sirna keelokannya!
Aduh, betapa kejamnya alam,
Karena bunga seindah itu umurnya,
Hanya dari pagi hingga malam
Maka manis, jika padaku engkau percaya,
Sementara usia masih membunga
Dalam kecantikan remaja yang paling segar,
Hirup, hiruplah masa muda:
Seperti pada si bunga mawar
Cantikmu akan memudar oleh usia
Las! Voyez comme en peu d’espace,Mignonne, elle a dessus la place,Las, las, ses beautés laissé choir!
O vraiment marâtre Nature,
Puisqu’une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir!
Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que votre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez votre jeunesse:
Comme à cette fleur, la viellesse
Fera tenir votre beauté,
Kekhasan
Metre yang bervariasi. Jumlah suku kata dalamtiap bari pada bait dalam puisinya bervariasi.
Memperkenalkan alexandrine dalam puisi-puisinya. Ronsard adalah pengarang yangmemperkenalkan bentuk alexandrine dalampuisi Prancis.
Alexandrine dalam Madrigal
Si c'est aimer, Madame,
et de jour, et de nuit
Rêver, songer, penser le
moyen de vous plaire,
Oublier toute chose, et
Signifikansi Ronsard dalam
Kesusastraan Prancis Abad
Pertengahan
Pemimpin La Pleiade (gerakan pecinta puisi).
Nama Ronsard menjadi abadi berkat soneta-sonetanya tentang cinta.
Piawai menulis puisi berimajinasi dalam suatuteknik bahasa dan penulisan.
Penyair resmi istana selama pemerintahanCharles IX pada tahun 1558.
Menulis sejumlah hymne.
Ia dijuluki Le Prince des poètes (pangeranpenyair) atas karyanya yang tidak terhitungjumlahya. Soneta-sonetanya tentang cinta sertakenikmatan dan kegembiran hidup dapatmengkukuhkan kedudukannya sebagai pe-mimpin angkatan penyair baru.
Perintis aliran romantisme.
Daftar Pustaka
• Bouthier, Claude.dkk. 2003. Mille ans de Littérature
française. Paris: Nathan.
• Husen, Ida Sundari. 2001. Mengenal
Pengarang-Pengarang Prancis. Jakarta:
Grasindo.
• The New International Encyclopaedia, Vol. XX (New
York: Dodd, Mead & Co., 1920) 137.
• http://www.bookrags.com/biography/pierre-de-
ronsard/
• http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Pierr
e_de_Ronsard
• http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poeme
s/pierre_de_ronsard/index.html