PENTINGNYA KEMAMPUAN MEMBACA AKSARA HANZI DALAM ...€¦ · Pentingnya Kemampuan Membaca Aksara...
Transcript of PENTINGNYA KEMAMPUAN MEMBACA AKSARA HANZI DALAM ...€¦ · Pentingnya Kemampuan Membaca Aksara...
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
PENTINGNYA KEMAMPUAN MEMBACA AKSARA HANZI DALAM KEEFEKTIFAN PROSES
PENERJEMAHAN MEMO DI DEPARTEMEN UTILITY BAGIAN WTP/WWTP PT. RAYON UTAMA
MAKMUR SUKOHARJO
TUGAS AKHIR
Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Melengkapi Gelar Ahli
Madya Program Studi Diploma III Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret
Disusun oleh ARIMBI NANDYASHA SEKARLANGIT
B3315029
FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA 2018
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
ii
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
iii
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
iv
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
v
KATA PENGANTAR
Puji syukur penulis panjatkan kehadirat Allah SWT yang telah
melimpahkan rahmat serta karunia-Nya sehingga penulis berhasil menyelesaikan
Tugas Akhir yang berjudul “Pentingnya Kemampuan Membaca Aksara Hanzi
dalam Keefektifan Proses Penerjemahan Memo di Departemen Utility Bagian
WTP/WWTP PT. Rayon Utama Makmur Sukoharjo”.
Tujuan dari penulisan Tugas Akhir ini adalah untuk memenuhi salah
satu persyaratan untuk memperoleh gelar Ahli Madya Bahasa Mandarin pada
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta, yang di dalamnya
berisi tentang hasil laporan kerja lapangan yang diperoleh selama
melaksanakan tugas sebagai penerjemah bahasa Mandarin di PT. Rayon Utama
Makmur, Sukoharjo.
Terwujudnya Tugas Akhir ini tidak terlepas dari peran serta berbagai
pihak yang telah memberikan motivasi, doa, dan bantuan baik moral maupun
material, sehingga penulis mengucapkan terima kasih sebesar-besarnya kepada:
1. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., selaku Dekan Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.
2. Siti Muslifah, S.S., M.Hum., selaku Kepala Program Studi Diploma III
Bahasa Mandarin.
3. Kristina Indah Setyo Rahayu, B.Ed., M.TCSOL, selaku Dosen
Pembimbing yang telah memberikan waktu, pikiran, tenaga, dalam
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
vi
membimbing dan mendukung penulis dalam penyelesaian Tugas Akhir
ini.
4. Stephanie Phanata, B.Ed., M.TCSOL, selaku Pembimbing Akademik yang
telah memberikan waktu, pikiran, dan tenaga dalam membimbing
penulis selama masa studi.
5. Seluruh staf dosen D3 Bahasa Mandarin yang telah memberikan
bekal materi kepada penulis dengan berbagai ilmu pengetahuan.
6. Pimpinan perusahaan PT. Rayon Utama Makmur Sukoharjo yang telah
memberikan izin untuk praktek kerja lapangan..
7. Seluruh karyawan dan staf PT. Rayon Utama Makmur Sukoharjo,
terutama pada Departemen Utility Bagian WTP/WWTP yang bersedia
membantu untuk mendapatkan data-data yang dibutuhkan serta
membimbing dalam penulisan Tugas Akhir ini.
8. Keluarga dan teman-teman (khususnya Jing Liu, Raisa, Wella, Atika,
Salsa) yang selalu memberikan dukungan dan doa.
Penulis menyadari masih ada kekurangan dalam penyajian Tugas Akhir
ini. Kritik dan saran yang membangun sangat diharapkan untuk kesempurnaan
Tugas Akhir ini dan mahasiswa pada masa-masa mendatang.
Semoga Tugas Akhir ini bermanfaat, baik di lingkup pendidikan dan
akademisi maupun masyarakat luas.
Surakarta, 2018
Penyusun
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
ix
ABSTRAK
Arimbi Nandyasha Sekarlangit. B3315029. 2018. Pentingnya Kemampuan Membaca Aksara Hanzi dalam Keefektifan Proses Penerjemahan Memo di Departemen Utility Bagian WTP/WWTP PT. Rayon Utama Makmur Sukoharjo. Program Diploma III Bahasa Mandarin, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret.
Penerjemah di Departemen Utility Bagian WTP/WWTP PT. Rayon Utama
Makmur berfungsi sebagai pengalih bahasa namun juga sebagai jembatan komunikasi. Komunikasi yang terjadi dapat berupa interaksi langsung ataupun menggunakan media, contohnya dengan menggunakan memo. Sebagai penerjemah, kemampuan membaca aksara Hanzi sangat diperlukan dalam menerjemahkan memo. Tujuan penulisan tugas akhir ini adalah untuk mengetahui seberapa penting kemampuan membaca aksara Hanzi dalam keefektifan proses penerjemahan memo pada Departemen Utility Bagian WTP/WWTP PT. Rayon Utama Makmur serta kendala yang terjadi dan bagaimana solusi untuk mengatasinya.
Metode yang digunakan penulis adalah metode observasi dan wawancara yang dilakukan selama melakukan praktek kerja lapangan di Departemen Utility Bagian WTP/WWTP PT. Rayon Utama Makmur Sukoharjo.
Hasil praktek kerja lapangan dapat disimpulkan bahwa kemampuan membaca aksara Hanzi dinilai sangat penting dalam keefektifan proses penerjemahan memo pada Departemen Utility Bagian WTP/WWTP PT. Rayon Utama Makmur. Kendala yang dihadapi terkait penguasaan aksara Hanzi yaitu kurangnya kemauan untuk belajar bahasa Mandarin tulisan karena sebagian besar penerjemahan yang terjadi lebih banyak menggunakan penerjemahan lisan. Kendala ini dapat diatasi dengan penggunaan Sistem Kata Kunci untuk membantu penerjemah membiasakan diri menerjemah aksara Hanzi. Kata Kunci: Memo, Aksara Hanzi, Penerjemahan, Tulisan
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
x
摘要
Arimbi Nandyasha Sekarlangit. B3315029. 2018 年. 认读汉字能力对
在 Rayon Utama Makmur 公司 WTP/WWTP 实用部门翻译工作的重要性.
梭罗 Universitas Sebelas Maret 文化科学院汉语专科。
Rayon Utama Makmur 公司 WTP/WWTP 实用部门的翻译员是公司印
尼职员和中国职员的交流桥梁。两国职员之间的交流除了直接交流,有时候
也用备忘录。使用备忘录时认读汉字技能不可缺。
本文的目的是了解认读汉字能力对在 Rayon Utama Makmur 公司
WTP/WWTP 实用部门翻译工作的重要性以及了解翻译员面对的困难并解决
方法。笔者通过观察公司日程活动和访谈来收集资料。
笔者最终得出结论既是认读汉字能力对翻译工作尤其翻译备忘录是翻
译员要掌握好的技能能力。翻译员面对的问题比如翻译员不积极提高自己的
认读汉字能力,日常工作中口语翻译用的比较多成为他们被动的理由。笔者
认为翻译员通过使用关系统键字来帮助翻译员熟悉汉字解决问题。
关键词:备忘录,汉字,翻译,写作
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xi
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL i
LEMBAR PENGESAHAN PEMBIMBING ii
LEMBAR PENGESAHAN DEWAN PENGUJI iii
LEMBAR PERNYATAAN KEASLIAN KARYA iv
KATA PENGANTAR v
MOTTO vii
PERSEMBAHAN viii
ABSTRAK ix
摘要 x
DAFTAR ISI xi
BAB I PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah 14
B. Rumusan Masalah 16
C. Tujuan Penulisan 17
D. Manfaat Penulisan 18
E. Metode Penulisan 19
BAB II LANDASAN TEORI
A. Aksara Hanzi
1. Pengertian Aksara Hanzi 20
2. Sejarah Aksara Hanzi 21
B. Keefektifan
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xii
1. Pengertian Efektif 23
2. Keefektifan Komunikasi 24
C. Penerjemahan
1. Pengertian Penerjemahan 25
2. Jenis-jenis Penerjemahan 26
3. Pengertian Penerjemahan Tertulis 28
4. Metode dan Media yang Digunakan dalam Penerjemahan 29
5. Proses Penerjemahan 32
D. Penulisan Memo
1. Pengertian Memo 34
2. Struktur Memo 35
3. Peran Memo dalam Penyampaian Informasi 37
BAB III PEMBAHASAN
A. Gambaran Umum
1. PT. Rayon Utama Makmur Sukoharjo 39
2. Struktur Organisasi 41
3. Departemen WTP/WWTP 41
4. PT. Rayon Utama Makmur dalam Proses Produksi
Serat Rayon 44
B. Praktek Kerja Lapangan 46
C. Penerjemahan di Departemen WTP/WWTP 50
D. Penggunaan Memo di Departemen WTP/WWTP 53
E. Kendala yang dihadapi dalam Penerjemahan Memo 61
commit to user
library.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
xiii
F. Pemecahan Masalah 63
G. Hasil yang Dicapai 71
BAB IV KESIMPULAN DAN SARAN
A. Kesimpulan 76
B. Saran 78
DAFTAR PUSTAKA 82
DAFTAR WEBSITE 84
LAMPIRAN
A. Memo yang diterjemahkan selama Praktek Kerja Lapangan
B. Teks Penerjemahan Lisan selama Praktek Kerja Lapangan
C. Gambar Pendukung
D. Nilai Magang dan Catatan Harian Magang