Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama...

9

Transcript of Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama...

Page 1: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,
Page 2: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,

Apa yang dapat mempengaruhi penafsiran kita?

Praduga

Terjemahan-terjemahan

Pengalaman budaya

Dosa

Mengapa penafsiran itu penting?

Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah dokumen hukum. Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorangpengacara pada teks yang sama boleh jadi berbeda dengan seorang teologia. Membaca dalam bahasa aslinya tidaklah sama dengan membaca terjemahan.

Semua itu — dan bahkan lebih banyak lagi — ada banyak faktor yang mempengaruhipenafsiran untuk suatu teks. Hal ini juga dapat diterapkan pada Alkitab. Tidak adayang dapat membaca Alkitab dengan cara yang benar-benar murni. Lalu, bagaimanakita dapat menafsirkan Alkitab dengan benar?

Page 3: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,

Selama tiga setengah tahun, para pengikut Yesus percaya bahwaDia adalah Mesias (Matius 16: 15-16). Namun, merekamemahami konsep tentang Mesias dengan cara yang menyimpang, karena mereka menyangka pekerjaan-Nya adalahuntuk membebaskan mereka dari Roma.

Prasangka ini mencegah mereka untuk mengenali Yesus tepatsetelah Ia dibangkitkan (Lukas 24: 36-45). Roh Kudus harusbekerja dalam pikiran mereka untuk menunjukkan kepadamereka misi Yesus yang sebenarnya dalam terang Alkitab.

Kita mungkin jugadipengaruhi olehpengalaman, pengetahuan, dan prasangka kita ketikamenafsirkan Alkitab.

Roh Kudus akan menolong kita memahami Alkitab dengan benarjika kita membuka pikiran kita kepada-Nya dengan hati yang jujur.

Page 4: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,

Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram, dan Yunani. Jika kita tidak dapat membacabahasa-bahasa itu dengan lancar, maka kitamemerlukan terjemahan.

Terjemahan melibatkan dua masalahutama: kata-kata aslinya mungkin tidakmemiliki terjemahan yang tepat atau persiske dalam bahasa kita, dan penerjemahmungkin dipengaruhi oleh gagasan yang sudah terbentuk sebelumnya.

IBRANI ARAM YUNANI

Karena keterbatasan-keterbatasan itu, sangat disarankan membacaterjemahan yang berbeda, sehinggakita dapat memahami arti dari teks aslidengan lebih baik.

Apa pun terjemahan yang kita baca, kebenaran pokok dari Kitab Suci selalumudah dimengerti.

Page 5: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,

Ada tiga jenis terjemahan Alkitab:

Form

al • Sesuaidenganaslinya. Terjemahanyang hampirliteral.

Dinam

is • Menekankanmaknanya. Terjemahanidiomatikatauungkapan.

Tafsiran • Mengekspres

ikan idedenganbahasa sehari-hari. Lebih kepadapenafsiranbukan literal.

Dua jenis terjemahan terakhir lebih menyenangkan ketika membacanya dan ketikamencoba memahami bagian-bagian yang mudah. Namun, jenis terjemahan itudipengaruhi oleh prasangka, sehingga tidak baik untuk pembelajaran doktrinal.

Disarankan untuk menggunakan terjemahan yang lebih formal.

Page 6: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,

“… yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya, kepada keturunanyang ketiga dan keempat dari orang-orang yang membenci Aku,” (Keluaran 20:5)

Para penulis Alkitab terbenam dalam beragambudaya: Ibrani, Kasdim, Yunani, Romawi. Olehkarena itu, tulisan mereka lebih baik dipahamiketika mempertimbangkan konteks budaya mereka.

Meskipun demikian, bahkan jika kita tidak tahutentang budaya-budaya itu secara terperinci, Alkitab masih penuh dengan makna bagi kita. Alkitab menjelaskan topik-topik yang melampauibudaya apa pun, seperti ciptaan Allah, dosa danmengapa kita memerlukan Keselamatan.

Misalnya, dalam budaya Ibrani, seseorang bertanggungjawab atas tindakan yang tidak dilakukannya, tetapimembiarkan hal itu terjadi. Itulah sebabnya kadang-kadang mereka menghubungkan tindakan kepada Allah yang sebenarnya tidak Dia lakukan, seperti membiarkananak-anak menderita karena dosa orang tua mereka, atau mengeraskan hati Firaun.

Page 7: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,

“Jawab Yesus kepada mereka: "Sekiranya kamubuta, kamu tidak berdosa, tetapi karena kamu

berkata: Kami melihat, maka tetaplahdosamu.’” (Yohanes 9:41)

Dosa adalah penghalang antara pembaca dan Alkitab. Dosa mengubah cara kitamenafsirkan dan menerima Alkitab.

Kita mungkin salah memahami Alkitab karena kesombongan, khayalan dirisendiri, keraguan, ketidaktaatan, mencintai pendapat kita sendiri, dan banyakhalangan lainnya.

Jadi kita harus membaca Alkitabdengan iman dan penyerahan. Kita harus rela membiarkan Alkitabmengubah kita dan membentukkarakter kita.

Roh Kudus bertindak di dalam dirikita jika kita membiarkan Diabekerja. Terlepas dari dosa kita, Diaakan menuntun kita “ke dalamseluruh kebenaran.” (Yohanes 16:13)

Page 8: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,

“Lalu Ia membuka pikiran mereka, sehingga mereka mengerti KitabSuci.” (Lukas 24:45)

Jika kita mendekati dan menafsirkan Alkitabdengan keliru, kita mungkin akan sampai padakesimpulan yang salah, tidak hanya dalampengertian keselamatan tetapi dalam segalahal lain yang diajarkan Alkitab.

Penafsiran Alkitab yang benar menghasilkan:

Kesatuan dalam doktrin

Kesatuan dalam pengajaran

Kesatuan dalam Gereja

Kesatuan dalam misi

Kita perlu belajar Alkitab dengan tepat(hermeneutika). Kita harus menganalisa setiapperikop dalam konteksnya secara spesifik, dansehubungan dengan apa yang diajarkan bagianAlkitab lainnya tentang topik yang dibahas. Dengancara ini kita akan lebih memahami pekabaran yang diberikan Allah kepada kita melalui Alkitab.

Page 9: Membaca sebuah cerita berbeda dengan membaca sebuah ... Cara seorang anak membaca tidaklah sama dengan orang dewasa. Pemahaman seorang ... Alkitab ditulis dalam bahasa Ibrani, Aram,

“Apakah engkau bertanya, apakah yang aku perbuat

supaya selamat? Engkau harus menyerahkan pendapat-

pendapat yang telah ditetapkan terlebih dulu, ide-ide

turunanmu serta yang sudah ditanamkan, pada pintu

penyelidikan. Jika engkau menyelidik Kitab Suci untuk

menunjukkan pendapat- pendapatmu sendiri, engkau

tidak akan pernah menjangkau kebenaran. Selidiklah

untuk memahami apa yang dikatakan Tuhan. Jika

keyakinan datang, waktu engkau menyelidik, jika engkau

melihat bahwa pendapat-pendapatmu yang disenangi

tidak sesuai dengan kebenaran, jangan salah tafsirkan

kebenaran itu untuk dicocokkan dengan kepercayaanmu

sendiri, tetapi terimalah terang yang telah diberikan.

Bukalah pikiran dan hati, agar engkau dapat memandang

perkara-perkara yang ajaib dari firman Allah.”

E.G.W. (Christ's Object Lessons, cp. 8, p. 112)