Manual Topcon ES Series - Español

download Manual Topcon ES Series - Español

of 77

Transcript of Manual Topcon ES Series - Español

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    1/77

     

    MA

    MANUAL DE INSTRUCCION

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    2/77

    CONTENIDOS 

    1. PRECAUCIONES PARA UNA OPERACION SEGURA . . . . . . . . . . . . . . . 1

    2. PRECAUCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    3. INFORMATION DE SEGURIDAD DEL LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

    4. FUNCIONES ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

    4.1 Partes del instrumento... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.2 Modo Diagrama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    4.3 Tecnología Bluetooth Inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 16

    5. OPERACION BASICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    5.1 Operación básica del teclado . . . . . . . . . . . . . . ……. . . . . . . . . . . . . 18

    5.2 Funciones de la pantalla . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

    5.3 Modo de la tecla estrella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    6. USO DE LA BATERIA.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

    6.1 Cargado de la batería . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256.2 Instalar y retirar la batería……… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    7.  AJUSTES DEL INSTRUMENTO….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

    7.1 Centrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

    7.2 Nivelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    8. ENFOCADO Y VISTA AL BLANCO……  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    9. ENCENDIDO / APAGADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    10. CONEXION A DISPOSITIVOS EXTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

    10.1 Ajustes necesarios para la comunicaión Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . 3710.2 Estableciendo una conexión entre la ES

    y el par de voz Bluetooth…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

    10.3 Medida usando la comunicación Bluetooth….  . . . . . . . . . . . . . . . . 42

    10.4 Registro y salida de datos usando la comunicación Bluetooth . . . . . 43

    10.5 Conexión a través de un cable de comunicación . . . . .. . . . . . . . . . 45

    11. MEDIDA DEL ANGULO…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    11.1 Medida del ángulo horizontal entre dos puntos

    (Angulo horizontal 0°) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    11.2 Ajuste del ángulo horizontal y del valor requerido(Corrección del ángulo horizontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

    11.3 Medición del ángulo y salida de datos……….  . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

    12. MEDIDA DE DISTANCIA……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

    12.1 Revisando la señal de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

    12.2 Distancia y medida de los ángulos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

    12.3 Retomando la medida de los ángulos. . ……. .. . . . . . . . . . . . . . . . . 53

    12.4 Medida de distancia y salida de datos………….  . . . . . . . . . . . . . . . 54

    12.5 Medida coordinada y salida de datos……………...  . . . . . . . . . . . . . 5512.6 Medida REM……..  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

    13 AJUSTE DE LA ESTACION 60

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    3/77

    CONTENIDOS 

    14. MEDICION COORDINADA……..  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

    15. INGRESO DE LA MEDIDA……...  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

    15.1 Medición para colocar las coordenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

    15.2 Ajuste de medición de la distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

    15.3 Medida de colocar REM……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8716. AJUSTANDO LA LINEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 89

    16.1 Ajuste de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

    16.2 Ajuste del punto línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

    16.3  Ajuste de la línea ….  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

    17. AJUSTE DEL ARCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

    17.1 Definiendo un arco . . . . . . . … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

    17.2 Ajustando un arco. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

    18. PROYECCION DE UN PUNTO. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11118.1 Definiendo la línea base . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

    18.2 Proyección de un punto . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

    19. OBSERVACION TOPOGRAFICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

    19.1 Ajuste de la observación . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

    19.2 Observación . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

    20. MEDIDA DE COMPENSACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

    20.1 Medida de compensación de una sola distancia. . .. . . . . . . .. . . . . 122

    20.2 Medida de compensación del ángulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12420.3 Medida de compensación de dos distancias . . . . . . . . . . . . . . . . 126

    21. MEDIDA DE LINEA PERDIDA…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 129

    21.1 Medida de distancia entre dos o más puntos………. . . . . .  . . . . . . 129

    21.2 Cambio del punto de inicio…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

    22. CALCULO DEL AREA DE SUPERFICIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

    23. INTERSECCIONES……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

    24.  AJUSTE TRANSVERSO……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

    25. RUTA DE LA ENCUESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15325.1 Ajuste del instrumento de la estación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..153

    25.2 Cálculo de la línea derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

    25.3 Cálculo de la curva circular.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

    25.4 Curva espiral.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

    25.5 Parabola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

    25.6 Cálculo de 3 puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

    25.7 Cálculo de la intersección del ángulo y del azimut del ángulo . …..172

    25.8 Cálculo de rutas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

    26. SECCION TRANSVERSAL . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

    27. MEDIDA de punto a línea……  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 194

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    4/77

    CONTENIDOS 

    28.3 Grabando los datos de medida angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

    28.4 Grabando los datos de la medida de distancia…………... . . . . . . . 203

    28.5 Grabando los datos coordinados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

    28.6 Grabando distancia y datos coordinados… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

    28.7 Grabando notas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20728.8 Revisando el dato del PROYECTO *… .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. 208

    28.9 Borrando el dato del PROYECTO grabado.. . . . . . . . . . . . . . . . .. 210

    29. Seleccionando/borrando un PROYECTO……….. . . . . . . . .. . . . .. . . ... 212

    29.1 Seleccionando un PROYECTO . . . . . ...... .. . . . . . . . . . ... . . . . 212

    29.2 Borrando un PROYECTO . . . . . . . . . . . . . ... . .. . . . . . . . . . . . . . 215

    30. REGISTRANDO / BORRANDO UN DATO. ……. . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

    30.1 Registrando y borrando un punto conocido de datos . . . . . . . . . . 216

    30.2 Revisando un punto conocido de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..22030.3 Registrando y borrando códigos …... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

    30.4 Revisando códigos . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

    31. SALIDA DEL DATO PROYECTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

    31.1 Salida de un PROYECTO a la computadora…... . . . . . . . .. . . . . . 224

    32. USANDO EL DISPOSITIVO DE MEMORIA USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

    32.1 Insertando el dispositivo de memoria USB…. . . . . . . . . . . . . . . . . 229

    32.2 Almacenando el dato del PROYECTO a la memoria USB . . . . . . 230

    32.3 Seleccionando el tipo T y el tipo S….. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

    32.4 Cargando los datos de la memoria USB a la estación……….. . . . 233

    32.5 Mostrando en pantalla y editando archivos . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 235

    32.6 Formateando los medios de la memoria externa. . . . . . . . . . . . . . 236

    33. CAMBIANDO LOS AJUSTES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

    33.1 Configuración modo config.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 237

    33.2 Ajustes del distanciómetro electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 244

    33.3 Funciones asignadas a las teclas. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. 247

    33.4 Cambio de contraseña.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

    33.5 Restaurando a los ajustes de fabricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25134. ADVERTENCIA Y MENSAJES DE ERROR . . . . … . . . . . . . . . . . . . . . 253

    35. REVISIONES Y AJUSTES……... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

    35.1 Nivel circular. . . … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

    35.2 Sensor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

    35.3 Colimación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

    35.4 Inclinación del retículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...263

    35.5 Plomada Optica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 265

    35.6 Constante de distancia aditiva…... . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . .. . 26735.7 Plomada laser... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 269

    36 EQUIPAMIENTO ESTANDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES 273

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    5/77

    CONTENIDOS 

    36.4 Fuentes de poder. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

    37. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

    38. EXPLICACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

    38.1 Indexación manual del círculo vertical por la cara izquierda,medida de la cara derecha . . . . ………………... . . . . . . . . . . . . . . 285

    38.2 Corrección atmosférica para la medida de distancia de alta precisión .……………….……………………………………………………………………………………...286

    38.3 Corrección por refracción y curvatura de la tierra. . . . . . . . . . . . . . 289

    39. REGULACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    6/77

    1. PRECAUCIONES PARA UNA OPERACION SEGURA 

    General 

    Advertencias: No lo use en áreas expuestas a altas cantidades de polvo o cenizas o

    en areas de ventilación inadecuada o cerca a materiales combustibles

    porque podría ocurrir una explosion.

    G No realice desmontaje. Puede resultar una descarga eléctrica,quemaduras o explosión de una peligrosa radiación.

    D Nunca mire al sol por el telescopio. Puede ocasionar pérdida en la visión.  

    D

    No mire a la luz solar reflejada en el prisma o en otro lugar del

    telescopio.

    Mirar directamente al sol a través del telescopio puede causar daños enla visión. Utilice un filtro solar (accesorio opcional) para observar el sol.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    7/77

     

    2. PRPRECAUCIONES 

    Base Nivelante 

    • Cuando el instrumento es enviado,

    la base nivelante es ajustada

    firmemente con un desarmador paraprevenir un cambio en la base

    nivelante. Antes de usar el

    instrumento por primera vez afloje

    este tornillo con un desarmador y

    antes del transporte ajuste el tornillo

    de fijación para sujetar la abrazadera

    de la base nivelante en su lugar para

    que no se mueva de la base

    nivelante. .

    Precauciones hacia el agua y a la resistencia al polvo  

    ES cumple con las especificaciones del protocolo IP66 de prueba de agua y de

    resistencia al polvo cuando la tapa de la batería está cerrada, las escotillas de

    interferencia externa están cerradas y las tapas de los conectores están cerradas

    correctamente.

      Asegúrese de tener la tapa de la batería cerrada, las escotillas de

    interferencia externas cerradas y las tapas de los conectoresdebidamente cerrados para evitar el ingreso de polvo o de humedad.

      Asegúrese de que la humedad y las partículas de polvo no entren encontacto con la parte interna de la cubierta de la batería, los terminaleso los conectores, ya que eso causaría daños en el instrumento.

      Asegúrese de que el interior de la caja del equipo esté seca antes decolocar el equipo y cerrar la caja. Si hay humedad dentro de la caja

    puede se oxidar el equipo.  No presione el hueco del parlante usando algo como una punta redonda

    ya que al hacerlo dañará la prueba de agua interna, resultando que elequipo ya no tenga la propiedad de prueba de agua.

      Si hay alguna rotura o deformación en las cubiertas de caucho, en la

    tapa de la batería o en las escotillas de transferencia externa deje deusar el equipo y reemplace la carcasa.

      Para que el equipo mantenga su prueba de agua en forma eficiente esrecomendable que reemplace las cubiertas de caucho cada dos años.

    Para hacerlo debe ponerse en contacto con los locales que venden elequipo.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    8/77

     

    La Batería de Litio 

    La batería de litio es usada para mantener el equipo con la fecha y la hora

    correcta todo el tiempo. Puede durar aproximadamente 5 años a una temperatura

    de 20º y humedad alrededor del 50%, pero su tiempo de vida puede depender deotras circunstancias. 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    9/77

    2. PRECAUCIONES 

    Abrazaderas verticales y horizontales 

      Afloje las abrazaderas verticales y horizontales antes de rotar el

    instrumento. Si rota con las abrazaderas parcialmente ajustadas,

    afectará la exactitud del instrumento.

    Almacenamiento de Datos 

      Los datos deben ser almacenados a un dispositivo externo en una base

    regular para prevenir pérdida de datos.

    Uso a bajas temperaturas (Solo para equipos soporten esas temperaturas) 

      No utilice la fuerza para sacar la escarcha pegada en los lentes o en lapantalla. La escarcha es un material abrasivo y puede rayar el equipo.

      Si el hielo o la nieve se pega a la unidad, limpie con un paño suave o

    ubique la unidad en un cuarto tibio hasta que el hielo se derrita y luegolimpie el agua de deshielo.

      Operando la unidad con hielo o nieve pegada puede causar errores deoperación

      Limpie el agua de condensación con un paño suave antes de usar elinstrumento. Si no lo hace puede causar errores al operarlo.

      La duración de la batería BDC70 declinará rápidamente entemperaturas bajas. Cuando usa el instrumento en temperaturas cercade -30 º C, recomendamos que usen una batería externa BT-37Q

    (accesorios opcionales) y cables dedicados EDC 119. No obstante si nolo evitan deben usar la batería BDC70 para medidas en temperaturascerca a -30 º C, recargar la batería en un lugar tibio como su bolsillo

    hasta que sea usada. La duración de la batería cambia con los cambiosde clima.

      La tapa de los lentes será difícil de colocar en bajas temperaturas.

    Mantenerlas en un lugar tibio tal como el bolsillo hasta que se puedancolocar.

      Si el equipo va a ser llevado a un lugar en donde la temperatura cambiaconstantemente, se recomienda tener el equipo guardado en su caja la

    mayor parte del tiempo.

      Use la base nivelante suministrada. Si usa otra base nivelante, ocurriránerrores en las mediciones de ángulos.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    10/77

     

    2. PRECAUCIONES  

    Otras precauciones 

      Cierre la escotilla de interferencia externa antes de empezar a usar elinstrumento sino la luz del ambiente que entre al puerto USB puedeafectar negativamente los resultados.

      Si la ES es movida de un lugar tibio a un lugar extremadamente frío, las

    partes internas se pueden contraer y pueden hacer que las teclas seandifíciles de operar. Esto es causado por el aire frío atrapado dentro de lacarcasa herméticamente sellada. Si las teclas no se pueden presionar,

    abre la cubierta de la batería para reanudar el funcionamientonormalmente. Para prevenir las teclas del endurecimiento retira la tapa

    de los conectores antes de llevar el equipo a un lugar frío.  Nunca ubique la ES directamente en el piso. La arena o el polvo puede

    causar daño a los agujeros de los tornillos o al tornillo del centro en el

    plato de la base.

      No apunte el telescopio del equipo directamente al sol y coloca la tapa

    protectora del lente del telescopio mientras no use el equipo. Usa el filtrosolar para evitar daños en el equipo mientras observa el sol.

      Proteja la ES de duros golpes o vibraciones.

      Nunca cargue la ES a otro lugar mientras está en el trípode.

      Apague el equipo antes de retirar la batería.  Cuando coloque la ES en su caja, primero retire la batería y ubíquela en

    su caja de acuerdo al diseño.

      Consulte su comerciante local antes de usar el instrumento encondiciones especiales tal como largos períodos de uso continuo o altos

    niveles de humedad. En general condiciones especiales son tratadascomo si estuviese fuera de la garantía del producto.

    Mantenimiento 

      Siempre limpie el instrumento antes de guardarlo en su caja. Los lentesrequieren un cuidado especial. Primero quítele el polvo a los lentes con

    un cepillo especial para remover las partículas pequeñas. Después deuna pequeña condensación respirando en los lentes, limpie los lentescon un paño suave o papel tisú.

      Si la unidad de la pantalla está sucia, límpiela cuidadosamente con unsuave paño seco. Para limpiar otras partes del instrumento o la caja

    humedezca ligeramente un paño suave en una solución de detergente

    suave. Escurrir el exceso de agua hasta que el paño esté ligeramentehúmedo, luego limpie cuidadosamente la superficie del equipo. No use

    l i l li d li i l h l l i t l t

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    11/77

     

      Si algún problema es encontrado en la porción giratoria, tornillos opartes ópticas como son los lentes, póngase en contacto con su

    comerciante.

      Cuando el instrumento no es usado por un tiempo prolongado, revíselo

    al menos cada tres meses.  Cuando se retira la estación de su caja, al colocarla nuevamente nunca

    se debe colocar a la fuerza. La caja vacía se debe cerrarse para serprotegida de la humedad.

      Revise la ES por medio de un ajuste adecuado para mantener el

    instrumento con precisión.

    Exportación del producto 

      Este producto es equipado con las partes y unidades y contiene elprograma y la tecnología el cual está sujeto al EAR ( Regulaciones de Administración de Exportación). Dependiendo en los países que deseesexportar o llevar el equipo, la licencia de exportación de US puede ser

    requerida. En este caso es tu responsabilidad obtener la licencia. Lospaíses que están requiriendo su licencia a partir de enero del 2012 estánmostrados debajo. Por favor consulte la Regulación de Administración

    de Exportaciones si están sujetos a cambio.

    Corea del Norte

    IránSiria

    Sudán

    Cuba

    Dirección electrónica para acceder a la Regulación de Administración deExportaciones (EAR) de Estados Unidos:http://www.access.gpo.gov/bis/ear/eardata.html 

    Excepciones de responsabilidad: 

      Se espera que el usuario de este producto sea capaz de encontrar todas

    las instrucciones de operación y hacer revisiones periódicas (solo dehardware) en el rendimiento del equipo.

      El fabricante o sus representantes no asumen ninguna responsabilidad

    por daños en el equipo debido al mal uso del equipo incluyendocualquier daño o pérdida.

      El fabricante o sus representantes no asumen ninguna responsabilidadpor daños causados en el equipo debido a usarlo en forma diferente a

    http://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.htmlhttp://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.htmlhttp://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.html

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    12/77

     

    5.1 Operación básica del teclado 

    Lea como se opera el teclado antes de leer los procedimientos de medición.

    Ubique las teclas de operación en : Ver "4.1 Partes del instrumento"

    Encendido / Apagado {ON}  Encendido {ON} (Presionar y retener un

    segundo) 

     Apagado 

    Encender la pantalla y el teclado 

    Cambie la pantalla a tecla deretroiluminación e iluminación reticular.

    Cambiar tipo de destino El tipo de destino puede ser cambiado solo cuando se muestra en pantalla elsímbolo de destino.

    {SHIFT} Cambia entre tipo de objetivos (Prisma/Hoja/N-Prisma (sin prisma))

    Símbolo de destino mostrado en pantalla : Ver "5.2 Funciones de la

    pantalla", Cambiando entre tipos de objetivos en el modo Estrella: "5.3

    Modo de tecla estrella", Cambiando el tipo de objetivo en el modo Config":

    "33.2 Configuración EDM"

    Cambiando el puntero láser/Luz de guía Encendido/Apagado (Presionar y retener ) Para encender el puntero laser/guía de luz,

    quédese presionando hasta que suene un pitido.

    Seleccione el puntero laser/guía de luz: Ver  Configuración de la EDM

    Nota :

    Después de encender el puntero laser/guía de luz, la luz láser es emitida por 5

    minutos y luego automáticamente se apaga. Pero en la pantalla de status y

    cuando el símbolo del puntero no es mostrado en el modo OBS, la luz láser no

    se apaga automáticamente.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    13/77

    5. OPERACION BASICA 

    Operación de las teclas programables Las teclas programables se muestran en la línea inferior de la pantalla.

    {F1} to {F4}  Selecciona la función de teclas programables. {FUNC}   Alterna entre las muestras del modo OBS

    (cuando usa más de 4 teclas programables) 

    Introduciendo letras y números {SHIFT}  Cambiar entre caracteres numéricos y

    alfabéticos. 

    {0} to {9}  En la entrada numérica introduzca unnúmero. En la entrada alfabética, introduzca

    los caracteres en el orden en que aparecen. 

    {.}/{±}  Ingrese el punto decimal, el signo de más yde menos.

    En la entrada alfabética, ingrese loscaracteres mostrados bajo el teclado en elorden mostrado.

    {◄} / {►}  Cursor izquierda/derecha u otra opción. 

    {ESC} 

    Cancelar los datos de ingreso. 

    {B.S.}  Borrar un caracter en la izquierda. {ENT}  Seleccionar o aceptar una entrada o valor. 

    Ejemplo :Ingresando "PROYECTO M" en el campo de nombre PROYECTO

    1. Presione {SHIFT} paraentrar al modo alfabético.

    El modo alfabético es indicado

    por una "A" en la derecha de la pantalla.

    2. Presione {4}."J" es mostrado.

    3. Presione {5} tresveces. "O" es

    mostrada.

    4. Presione {7}

    dos veces. "B"es mostrada.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    14/77

     

    {▲}/{▼}  Mover el cursor hacia arriba y abajo 

    {► }/{◄}  Cursor izquierda y derecha. Otra opción. 

    {ENT}   Aceptar la opción 

    [ ]  Del modo de observación (OBS) al modoestrella. 

    [CNFG]  Del modo Status al modo de Configuración(Configuration Mode) 

    [OBS]  Del modo Status al modo de observación(OBS) (Observation mode)

    [USB]  Del modo Status al modo USB. [DATA]  Del modo Status al modo de datos. {ESC}  Regresa del modo Status a cualquier modo 

    5. OPERACION BASICA 

    6. Presione {5} una vez"M" is mostrada. Presione {ENT }para completer la entrada.

    PROYECTO details PROYECTO name  A 

    PROYECTO MSCALE: 1.00000000 

    Seleccionando opciones 

    Ejemplo: Seleccionar un tipo de reflector.

    1. Presione [EDM] en la página 2 delmodo OBS. 

    2. Mover al reflector usando {▲}/{▼} 

    3. Muestra la opción que desee

    seleccionar usando {► }/{◄} 

    Cambie entre “Prism”, “Sheet” 

    and “N-prism.” 

    4. Presione {ENT} o {▼}para ir a lasiguiente opción. 

    La selección es colocada y

    puede ir al siguiente tema.

    z  Modos de cambio

    Ver “4.2 Modo Diagrama" 

    Illum.hold: Laser

    OK

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    15/77

     

    5. OPERACIÓN BASICA 

    5.2 Funciones de la pantalla 

    Pantalla de status 

    Nombre del equipo 

    Versión del

    pr ograma de aplicación

    PROYECTO 

    ES-103 S/N 123456 Ver. XXX-XX-XX 

    XXX-XX-XX PROYECTO.PRPROYECTO1 

    rec 9999 

    OBS USB DATA  CNFG 

    Pantalla en modoOBS 

    Distancia *1 

     Angulo vertical *2 

     Angulo horizontal *3 

    OBS

    SD ZA HA-R MEAS  SHV

    Objetivo *5 

    Constante del pr isma

    Corrección atmosférica

    Carga de la batería *4 

    Compensación angular *6 

    Número depágina 

    0SET COORD 

    Función puntero láser / Luz guía encendida *7 

    Estatus de comunicación bluetooth *8 

    Pantalla de medida 

    F i n e 

    Pantalla deentrada 

    Laser es emitido *9 

    CD  Página anterior   A Modo de entrada *10 

    OK

    Página siguiente

     

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    16/77

     

    UsandoBDC70 

    Con batería

    externa Nivel debatería 

    C  nivel 3 Carga completa. 

    D  nivel 2 Buena cantidad de carga. E  nivel 1 La mitad de carga o menos. 

    F  nivel 0 Poca carga. Cargue la batería.

    (Este símbolo se

    muestra cada 3 segundos) 

    No hay carga en la batería.

     Apague el equipo y cargue la batería. 

    5. OPERACION BASICA 

    * 2 Angulo vertical

    Cambiando el estatus de ángulo vertical: Ver "33.1 Modo de configuración-

    " ZA : Angulo cenital (Z=0)

    VA : Angulo vertical (H=0/H=±90)

    Para cambiar de ángulo vertical a pendiente en %, presione [ZA/%] 

    * 3 Angulo horizontal

    Presione [R/L] para cambiar al estatusde la pantalla.

    HA-R: Angulo horizontal medido desde

    la derecha

    HA-L: Angulo horizontal medido desde la izquierda.

    * 1,2,3

    Para cambiar “SD, ZA, HA-R” muestre a “SD, HD, VD”, presione [SHV].

    * 4 Estado de la batería (Temperatura=25°C, distanciómetro encendido)

    *5 Pantalla del objetivo

    Presione {SHIFT} para cambiar el objetivo seleccionado. Esta funciónpuede ser seleccionada solo en pantallas donde se muestra el objetivo.

    :prisma

    :hoja reflexiva 

    :sin prisma

    * 6 Compensación de inclinación del ángulo

    Cuando este símbolo es mostrado, los ángulos verticales yhorizontales son automáticamente compensados por pequeños

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    17/77

     

    *7 Punero laser/ Luz guía en pantalla:  

    Ver Seleccionar Puntero láser/Luz guía: "33.2 Ajustes del EDM", Cambiar

    Puntero láser/ luz guía Encendido/Apagado : "5.1 Operación básica del

    teclado" 

    :Se selecciona el puntero láser es encendido.

    :La luz guía es seleccionada y encendida. 

    *8 Estatus de comunicación Bluetooth.

    : Conexión establecida (“Modo” es colocado a “Esclavo”) 

    : Conexión establecida (“Modo” es colocado a “Maestro”)

    (parpadeando): Conectando (“Modo” es colocado a “Esclavo”)

    (parpadeando): Conectando (“Modo” es colocado a “Maestro”)

    (parpadeando):Esperando

    (parpadeando): Desconectando ("Modo es colocado a "Esclavo") 

    (parpadeando):Desconectando (“Modo” es colocado a “Maestro”)

    : Dispositivo Bluetooth es apagado (“Modo” es colocado a “Esclavo”) 

    Dispositivo Bluetooth es apagado (“Modo”es colocado a “Maestro”) 

    *9 Aparece cuando el rayo láser es emitido para medir distancias.

    *10 Modo de entrada:

     A :Ingresando letras mayúsculas y figuras.

    a :Ingresando letras minúsculas y figuras.

    1:Ingresando números. 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    18/77

     

    5. OPERACION BASICA 

    5.3 Modo tecla estrella 

    Presionando la tecla { } estrella, se muestra el menú tecla estrella.

    En el modo Tecla Estrella, puede empezar el programa de medida delmenú de entrada y cambiar la configuración normalmente usada para

    medir.

    Entrar a menuT ilt crn :Si(H, V)Contraste :10Reticulo :3

    Presione key

    Reflector : PrismaPlomada láser :Of f  Laser lev . :3Retener iluminación : Laser

    Prisma Sheet N-Prism

    L-pointer : Of f  

    Of f On

    Las siguientes operaciones y ajustes pueden ser hechos en el modo de

    Tecla Estrella.

    1. Accesando al Menú de Entrada

    Menu de entradaSeleccionar PROYDetalles de PROYTopografíaCoordenada S-O

    Datos

    2. Apagar o encender la corrección del ángulo

    3. Ajustar el contraste de la pantalla (Pasos 0~15)

    4. Cambiando el tipo de objetivo.

    5. Apagado o encendido de la plomada láser (para el instrumento

    con la función de centrado de láser)

    6. Ajuste del nivel de iluminación del retículo (Pasos 0~5)

    7. Ajuste para presionar y retener la tecla de ilumniación

    8. Apagar o encender el puntero láser.

    * El modo Tecla Estrella puede ser llamado solo desde el modo

    OBS. 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    19/77

     

    6.1 Cargando la batería: 

    La batería no ha sido cargada en fábrica.

    • No haga corto circuito. Puede resultar calor o fuego.  

    • Las baterías no pueden ser cambiadas, aun cuando la luz de cargado esté

    flasheano, cuando la temperatura esté fuera del rango de temperatura.

    Siempre asegure cargar las baterías dentro del rango de temperatura.

    • No saque la batería en lugares expuestos a altas temperaturas (más de

    35°C). Haciendo eso reduce la vida de la batería.

    • Cargue la batería una vez al mes para mantener su calidad cuando no la use

    por períodos prolongados.

    • No cargue la batería justo depués que se ha terminado de cargar. La calidad

    de la batería declinaría.

    • No use otro cargador que no sea el específico. 

    • Si permite el nivel de bater ía que vaya bajo, la batería no será recargable o

    su tiempo de operación acabará. Manten la batería simper cargada.

    • El cargador se calentará un poco en el uso. Eso es normal.

    PROCEDIMIENTO: 1. Conecte el cable de poder al

    cargador CDC68 y enchufe el

    cargador en un tomacorriente.

    2. Ponga la batería (BDC70) en el

    cargador (CDC68) haciendo

    coincidir las ranuras de la batería

    con las guías del cargadorCuando se inicia la carga, la

    luz empieza a parpadear.

    3. El cargado toma

    aproximadamente 5.5 horas

    (25°C).

    La luz se enciende cuando la

    batería está cargada.

    4 Saque la batería y desconecte

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    20/77

      6. USANDO LA BATERIA 

    • Puertos 1 y 2:  El cargador empieza cargando la batería montada. Si

    coloca dos baterías en el cargador, la batería colocada en

    el puerto 1 es cargada primero, luego se cargará la bateríacolocada en el puerto 2.

    • Led de carga: El led de carga estará apagado cuando el cargador está

    fuera del rango de temperatura de cargado o cuando la

    batería esté colocada incorrectamente. Si el led sigue

    apagado aun cuando el cargador esté en el rango de la

    temperatura de carga y la batería es montada nuevamente,

    póngase en contacto con su distribuidor local. (pasos 2 y 3)

    • Tiempo de cargado: El tiempo de cargado puede tomar más de 5.5 horas

    cuando las temperaturas son especialmente altas o bajas.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    21/77

     

    6. USING THE BATTERY 

    6.2 Colocando / Sacando la batería 

    Ponga la batería cargada.

    • Use la batería BDC70 para este instrumento. 

    • Cuando saque la batería, apague el equipo.

    • Cuando coloque o saque la batería, asegúrese que las part ículas de

    humedad o polvo no entren en contacto con el instrumento.

    • La prueba de agua para este instrumento no es segura a no ser que la

    cubierta de la batería y la escotilla de la interface extera estén cerradas,

    además las tapas de los conectores deben estar correctamente cerradas. No

    lo use cuando las tapas de los conectores estén abiertos o en condiciones

    donde agua u otros líquidos salpiquen al instrumento.

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Remove the cover while pressing

    the buttons on both sides of the

    battery cover.

    2. Insert the battery with the arrow

    shown on it downward while pressing

    toward the instrument.

    Battery cover

    G

    • Inserting the battery aslant may

    damage the instrument or the battery

    terminal.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    22/77

     

    7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO: 

    • Ponga la batería en el instrumento antes de realizar una operación porque el

    instrumento se inclinará ligeramente si se pone la batería después de

    nivelarlo.

    7.1 Centrado 

    PROCEDIMIENTO: Centrado con la plomada óptica 

    1. Debe asegurarse que las patas

    estén espaciadas en intervalos

    iguales y que la cabeza esté

    nivelada.

    Coloque el trípode de tal

    manera que la cabeza esté

    colocada sobre el punto de ruta.

    Debe asegurarse que las patas

    estén firmemente puestas en el

    suelo.

    2. Coloque el instrumento en la

    cabeza del trípode.

     Apoyarlo con una mano.

     Ajustar el tornillo de centrado en

    la parte inferior del equipo para

    asegurarse de que esté ajustada

    al trípode.

    Centering screw 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    23/77

     

    7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO 

    3. Mirando a través del ojo de la

    plomada, mueva la plomada para

    enfocar al retículo.

    Mueva la plomada óptica

    enfocando el punto de ruta.

    Focussing on the survey point 

    Focussingon thereticle 

    PROCEDIMIENTO: Centrado con la plomada láser  

    1. Coloque el trípode y el

    instrumento sobre la cabeza

    del trípode.

    “PROCEDIMIENTO Centrando

    con la plomada óptica”

    pasos 1 y 2

    2. Presione {ON} para encender

    • El nivel circular es mostrado en

    pantalla.

    3. Presione [L-ON].El rayo de la plomada láser

    será emitido desde el

    instrumento.

    4. Use {L}/{K } para ajustar

    el brillo del láser.

    O K L-ON

    L- lev. O K L-OFF 

    5. Ajuste la posición del

    instrumento en el trípode hasta

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    24/77

     

    7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO 

    6. Presione [L-OFF] para apagarla plomada láser.

     Alternativamente, presione {ESC}para regresar a la pantalla

    anterior. La plomada láser se

    apagará automáticamente.

    • La visibilidad de la luz láser será afectada cuando opere sobre luz solar

    directa. En ese caso, darle sombra al punto de ruta.

    7.2 Nivelado: 

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Ajuste los tornillos de pie para

    centrar el punto de ruta en el

    retículo de la plomada óptica.

    2. Centre la burbuja en el nivel

    circular ya sea acortando las

    patas del trípode cerca de la

    dirección descentrada o

    allargando las patas del trípode

    lejos de la dirección descentrada.

     Ajustar la otra pata del trípode alcentro de la burbuja.

     Ajuste los tornillos de pie mientras

    revisa el nivel circular hasta que

    la burbuja circular esté

    completamente centrada.

    3. Presione {ON} para encender

    Tripod legs

    adjustment  

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    25/77

    7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO 

    “•” indica la burbuja en el nivelcircular. El rango del círculo

    interior es ±4' y el rango del

    círculo exterior es ±6'.Los valores angulares de X e Y

    son también mostrados en

    pantalla.

    “•” no se muestra cuando lainclinación del instrumento excede el

    rango del sensor de inclinación. Nivele

    el instrumento mientras revisa las

    burbujas de aire en el nivel circular

    hasta que “•” sea mostrado enpantalla.

    • Cuando ejecuta el programa de

    medida, si la medida empieza con

    el instrumento inclinado, el nivel

    circular es mostrado en pantalla.

    4. Centre “•” en el nivel circular.Ver pasos 1 y 2.

    • Si la burbuja es centrada, vaya

    al paso 9.

    5. Gire el instrumento hasta que eltelescopio sea paralelo a una

    línea entre los tornillos de pie A y

    B, luego ajuste la abrazadera

    horizontal. to a line between

    levelling foot screws A and B,

    then tighten the horizontal clamp.

    6. Coloque el ángulo de inclinación

    a 0° usando los tornillos de pie A y

    B para la dirección X y nivelando

    OK

    OK

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    26/77

      7. AJUSTE DEL INSTRUMENTO 

    7. Afloje el tornillo de

    centrado ligeramente.

    Mirando a través del ojo de la

    plomada óptica, deslice el

    instrumento sobre la cabezadel trípode hasta que el punto

    de ruta este centrado

    exactamente en el retículo.

    Reajuste el tornillo de

    centrado.

    • Cuando el instrumento fue

    centrado usando la plomada

    láser, emitir el rayo de

    plomada otra vez y revise la

    posición del punto de ruta.

    PROCEDIMIENTO: Centrado

    con la plomada laser (  )

    8. Confirme que la burbuja esté

    colocada al centro del nivel

    circular de la pantalla.Sino, repita el procedimiento empezando del paso 6.

    9. Cuando la nivelación estñecompleta, presionando

    [OK] cambia al modo OBS. 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    27/77

    8. ENFOQUE Y APUNTE AL OBJETIVO: 

    • Cuando apunta al objetivo, una luz fuerte brillando directamente en los lentes

    del objetivo puede causar un mal funcionamiento en el objetivo. Proteja  loslentes del objetivo de la luz directa colocando la tapa de los lentes.

    Observe al mismo punto del retículo cuando la cara del telescopio es cambiada. 

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Mire a través del ojo del

    telescopio a un fondo

    brilloso y sin rasgos

    distintivos. Mueva el

    tornillo de la pieza ocular

    en sentido horario,

    después en sentido

    contrario poco a poco,

    hasta antes de que la

    imagen del retículo se

    enfoque. Usando ese

    procedimiento, no esnecesario reenfocar el

    retículo frecuentemente 

    desde que su ojo es

    enfocado al infinito.

    2. Afloje las abrazaderas verticales

    y horizontales, luego use el

    colimador para llevar el objetivo al

    campo de visión. Ajuste ambas

    abrazaderas.

    3. Gire el telescopio enfocando el

    anillo para enfocar un objetivo.

    Gire los tornillos verticales y

    horizontals de ajuste fino para

    alinear el objetivo con el

    retículo.El ultimo ajuste de cada tornillo

    d j t fi d b

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    28/77

      8. ENFOQUE Y APUNTE AL OBJETIVO 

    4. Reajuste el foco con el anillo de

    enfoque hasta que no haya

    paralaje entre la imagen del

    objetivo y el retículo. 

    Eliminando paralaje

    Es el desplazamiento relativo de la imagen del objetivo con respecto alretículo cuando la cabeza del observador es movida ligeramente antes dela pieza ocular.

    El paralaje puede introducir errores de lectura y debe ser removido antes

    de que las observaciones sean tomadas. El paralaje puede ser removidoreenfocando el retículo.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    29/77

     

    9. ENCENDIDO/APAGADO 

    Ver : "33.1 Configuración – Modo Config -", Ajuste/cambio de contraseña:

    "33.4 Cambiando contraseña"

    PROCEDIMIENTO: Encendido 

    1. Presione {ON}.Cuando el poder es encendido,

    una revision corre para asegurar

    que el instrumento este operando

    en forma normal.

    • Cuando se coloca la contraseña,

    es mostrada a la derecha de la

    pantalla. Ingrese contraseña y

    presione {ENT}.

    • Cuando “V manual” es colocada

    a “Sí”, se muestra a la derecha de

    la pantalla.

    Indexando manualmente el círculo

    vertical por medidas de cara

    derecha y de cara izquierda:

    "38. EXPLICACION"

    Después de eso, la inclinación es

    mostrada en pantalla.

    Ver: "7.2  Nivelación"

    Presione {ESC} para salir de lanivelación.

     AP a s s w o r d :

    0 Set 

    ZAHA-R 

    O K

    Luego, se muestra el nivel circular en

    pantalla. Después de nivelar el

    instrumento, presione [OK] para entraral modo OBS.

    Si “Fuera de rango” o la inclinaciónes mostrada en pantalla, nivele el

    OBS

    SD ZA HA-R MEAS  SHV 0SET COORD 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    30/77

      9. ENCENDIDO / APAGADO 

    Nota:

    • Cuando “Resumen” en “Configuración del instrumento” es colocada a “On”, la

    pantalla previamente apagada es mostrada (excepto cuando una medida de

    línea fue realizada).

    Ver "33.1 Configuración –Modo Config-"• “Inclinación” en “Condición Obs.”  debe ser colocada a “No” si lo que sale enpantalla es inestable debido a una vibración o un viento fuerte.

    Ver "33.1 Configuración – Modo Config-" 

    PROCEDIMIENTO: Apagado 

    1. Presione por más de 3 segundos el botón {ON} 

    •  Cuando no sobra carga de batería, el símbolo será mostrado

    cada 3 segundos. En este caso, detenga la medida, apague el equipo y

    cargue la batería o reemplacela por una completamente cargada.

    •  Para ahorrar energía, la energía se corta automáticamente si no se utiliza

    por un tiempo prolongado. En ese momento se puede apagar el equipo en

    Config. Instr.

    Ver "33.1 Configuración – Modo Config.-" 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    31/77

     

    10. CONEXION CON DISPOSITIVOS EXTERNOS 

    10.1 Ajustes necesarios para la comunicaciónBluetooth  

    La tecnología inalambrica Bluetooth permite a la ES comunicarse

    inalámbricamente con otros dispositivos Bluetooth. Los ajustes en comunicación

    inalámbricaBluetooth son dados en “Comms setup” en el Modo Configuración.

    Ajustes básicos del procedimiento: 

    1. Seleccione ”Comms setup” en

    modo Configuración.

    2. Ajuste ”Inalámbrico” a

    “Si”. 

    3. Seleccionar ”AjusteBluetooth”.

     Inalámbrico : S i

     Ajuste BluetoothLista enlace de dispostivo Mi información de dispositivo 

    Inalámbrico : S i AjusteinalámbricoLista de dispositivo de enlaceInformación de mi dispositivo

     

    4. Seleccione "Modo" "Maestro" o

    "Esclavo". Modo : Esclavooooo 

    Ver Conexiones Bluetooth"

    5. Seleccione “Enlace” 

    Seleccione un dispositivo de

    compañía entre los dispositivos

    Bluetooth registrados en el uso

    de la ES.

     Autentication : No

    Check sum : N

      M o d o  : M a e s t r oE n l a c e  D E V I C E 1

     A u t en t i c ac i ó n : Si C o n t r a s e ñ a  :* * * *

    Ver Registrando dispositivos:

    “PROCEDIMIENTO Registrandodispositivos Bluetooth de compañía” 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    32/77

    10. CONEXION A DISPOSITIVOS EXTERNOS  

    6. Ajustar "Autenticación".

    Seleccionar "Si" o "No".

    7. Ajuste "Contraseña". Ajuste la

    misma contraseña para sudispositivo Bluetooth

    • Hasta 16 caracteres numéricos

    se pueden colocar. "0123" es

    colocado de fábrica. Los

    caracteres son mostrados en

    pantalla como asteriscos (ej.

    "*****").• El ajuste de "Contraseña"

    no es necesario cuando la

    "Authenticación" is ajustada a

    "No".

    No ta : Ajuste otros parámetros de acuerdoa los ajustes de comunicación para

    el dispositivo que está usando.

     A C K / N A K

    CR,LF

    : N o

    :No

    Ver Formato de salida  y operaciones

    de orden: "Comunicación manual"

    Conexiones Bluetooth

     A C K m od e :S ta n d a r d

    Procedimiento para registrar dispositivos Bluetooth

    1. Seleccione "Comms setup" en

    el modo Configuración

    • La comunicación entre un par de dispositivos Bluetooth requiere queun dispositivo esté conectado como “Maestro” y el otro como “Esclavo”.Para empezar conexiones del lado ES, ajuste la ES como dispositivo“Maestro”. Para iniciar conexiones desde el lado del dispositivo, ajus te laES como dispositivo “Esclavo”. 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    33/77

      10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS 

    3. Seleccione "Lista de dispositivode enlace” 

    4. Registra tu dispositivo Bluetooth(s).

    Seleccione un dispositivo y

    presione [EDITAR] para actualizar la información

    relacionada.

    Inalámbrico : S i Ajuste BluetoothLista de dispositivo de enlaceInformación de mi dispositivo 

    Lista de dispositivo de enlaceDEVICE1DEVICE2 DEVICE3 DEVICE4 

    EDIT  DEL

    Seleccione un dispositivo y

    presione{ENT} para mostrar losdetalles.

    Presione [PREV]/[NEXT] paramostrar detalles del

    anterior/próximo dispositivo.

    • Presione [DEL] paraborrar información del

    dispositivo seleccionado.

    Device (Details) Name:

    DEVICE2 BD_ADDR: 

    0123456789AB PREV  NEXT 

    DISPOSITIVO 1borrado

    Confirmar?

    5. Ingrese "Nombre" (nombre del

    dispositivo) y "BD ADDR"

    (dirección) and presione [REG].

    NO

    Device registration Name:

    DEVICE1 BD_ADDR:

    YES

    • La entrada pueden ser 12

    dígitos hexadecimal

    • Presionando [SEARCH],también es posible preguntar

    por dispositivos en la vecindad

    y registrar su dirección. 

    0123456789AB SEARCH  REG

    Inquiry... 0123456789AB 123456789ABC23456789ABCD

    Seleccione una dirección de lalista de dispositivos y presione

    3456789ABCDEOP  O

    [OK]. La dirección esmostrada "BD ADDR". (Si la

    ES no encuentra ningún

    dispositivo en 30 segundos, la

    petición será cancelada )

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    34/77

      10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS 

    PROCEDIMIENTO: Mostrando informaciónBluetooth

    1. Seleccione "Comms setup" en

    Modo Config.

    2. Ajuste "Inalámbrico" a "S i”

    3. Seleccione "My device info".

    La información Bluetooth es

    mosrada en la pantalla

    . La "BD ADDR" para la ES debe

    ser registrada en tu dispositivo

    Buetooth.

    Wireless : YesBluetooth setupLink device list My device info 

    Bluetooth ID: XXXXXXX, XXXXXXXXFirmware: X.X.X

    Dirección de dispositivo

    Bluetooth (BD_ADDR) 

    BD_ADDR: ABCDEF012345 

    Es un número único para un dispositivo Bluetooth usado para identificar

    dispositivos durante la comunicación. Este número consiste de 12caracteres (numerous del 0 al 9 y letters entre A y F). Algunos dispositivos

    pueden ser referidos por su dirección de dispositivo Bluetooth

    10.2 Estableciendo una conexión entre la ES y eldispositivo Bluetooth 

    Cuando "Inalámbrico" es colocado "Si" en "Comms setup" en Config [ ]/[ ] es mostrado en modo OBS. 

    PROCEDIMIENTO 

    1. Complete los ajustes necesarios

    para la comunicación Bluetooth.

    Ver 10.1 “ Ajustes necesarios parala comunicación Bluetooth" 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    35/77

     

    10. CONECTANDO A DISPOSITIVOS EXTERNOS 

    2. Presione [ ] en la cuartapágina del modo pantalla.

    El módulo Bluetooth en la ES

    se enciende y la conexión

    empieza.

    El ícono Bluetooth indica el

    estatus de la comunicación .

    Ver ”5.2 Display Functions" 

    OBS 

    SDZA 

    HA-R 4 

    OBS

    SD ZA HA-R 4 

    Nota: • Cuando "Modo" en "configuración Bluetooth " es colocado a "Esclavo", elestablecimiento de una conexión solo puede ser iniciado desde el dispositivo Bluetooth maestro. 

    • Cuando "Modo" en "Configuración Bluetooth " es colocado a "Maestro", ES

    intentará establecer una conexión con el dispositivo Bluetooth designado.

    Especificado en el enlace en configuración Bluetooth.

    • Teclado programable (en modo OBS)

    [ ]:Presione para ingresar al estatus de espera ("Mode" colocado a"Esclavo")/establecer una conexión ("Modo" colocado a

    "Maesro")

    [ ]:Presione para cancelar la conexión/salir del estatus de espera("Modo" es colocado a "Esclavo") / detener establecer o

    cancelar conexión ("Modo" es colocado a "Maestro")

    • Tonos de audio

    (Mientras se está conectando/desconectando)

    Inicio esperando: corto pitido

    Conexión satisfactoria:  largo pitido

    Conexión cancelada/siendo cancelada: dos cortos

    pitidos Tiempo de espera agotado:  dos cortos

    pitidos

    (Mientras se buscan dispositivos Bluetooth)

    Nuevo dispositivo descubierto: corto pitidoBúsqueda completa: largo pitido

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    36/77

     

    28. GRABANDO DATOS  – MENU TOPO - 

    En el menu de grabación se pueden almacenar datos de medida(distancia,

    ángulo, coordenadas), el dato de un punto de la estación , punto de

    referencia de la estación, y la nota del actual PROYECTO.

    Ver “29.  SELECCIONAR/GRABAR UN PROYECTO"

    •  A total of 10000 data can be stored inside the instrument. Recording instrument

    station data and backsight station data is an exception.

    • Si es ingresado el mismo punto, se mostrará en pantalla lo siguiente: 

     ADD

    Presione [ADD] para grabar un nuevo punto con el mismo nombre.Presione [NO] para ingresar un nuevo nombrePress [YES] para sobreescribir el punto actual. 

    28.1 Grabando datos a la Estación: 

    Los datos de la estación pueden ser almacenados en el actual PROYECTO.

    • Los datos que pueden ser grabados son: las coordenadas de la estación,

    el nombre del punto, la altura del instrumento, los códigos, el operador, ls

    fecha, la hora, el clima, el viento, la temperatura, la presión de aire y el

    factor de corrección atmosférica.

    • Si los datos de la estación no son almacenados en el actual PROYECTO, losajustes de los datos previamente usados serán reutilizados..

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Presione [TOPO] en la tercera páginadel modo OBS para mostrar

    en pantalla . 

    • El nombre del PROYECTO actual es mostrado en pantalla. 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    37/77

     

    28. GRABANDO DATOS  – MENU TOPO - 

    2. Seleccione “Stn. data”.

    • Seleccione [LOAD] para usarlas coordenadas registradas.

    Ver “13.1 Ingresando datos de laEstación y el procedimiento del

     Angulo Azimut. Leyendo en

    datos de Coordenadas

    Registradas".

    RECPROYECTO

    1 Occupy

    BS data Angle dataDist dataCoord data 

    3. Seleccione los siguientes datos. 

    (1) Coordenadas de la estación

    (2) Nombre del punto(3) Instrument height

    (4) Código

    (5) Operador

    (6)Fecha (solo en pantalla)

    (7)Hora (solo en pantalla)

    (8) Clima

    (9) Viento

    (10)Temperatura 

    (11) Presión de aire. 

    PTHI 

    CD 

     ADD LIST

    SRCH 

    (12)Corrección de factor atmosférico

    • Cuando ingresamos el código,

    [ADD], [LIST] y [SRCH] sonmostrados en pantalla.

    Presione [ADD] para grabar loscódigos de entrada en pantalla.

    Presiona [LIST] para mostrar loscódigos en orden cronológico

    inverso.

    Presione [SRCH] para buscar uncódigo grabado.

    Nota: Para revisar y guardar los

    datos en modo data, vea "30.3Códigos registrados y borrados"

    J a n / 0 1 / 2 0 1 21 7 : 0 2 : 3 3

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    38/77

    28. GRABANDO DATOS  – MENU TOPO - 

    • Para colocar el factor de

    corrección atmosférica a 0

    ppmet the atmospheric

    correction factor to 0ppm,

    presione [0ppm]. Latemperatura y la presión de aire

    son colocadas a los ajustes

    originales.

    4. Revise los datos de entrada, luego presione

    [OK].

    5. Presione {ESC} para restaurar .

    • Tamaño máximo del punto de entrada: 14 (alfanumérico)

    • Rango de entrada de la altura del instrumento: -9999.999 a 9999.999 (m)

    • Código máximo/tamaño del operador: 16 (alfanumérico)

    • Selección de clima: Fino, Nublado, Lluvia ligera, Lluvia, Nieve

    • Selección del viento: Calmado, suave, ligero, fuerte, muy fuerte.

    • Rango de temperature: -30 a 60 (°C) (pasos de 1ºC)/-22 a 140 (°F) (pasos de1ºF)

    • Rango de la presión de aire: 500 a 1400 (hPa) (en pasos de 1hPa)/375 a 

    1050 (mmHg) (en pasos de 1mmHg)/14.8 a 41.3 (pulgada Hg) (en pasos

    de 0.1pulgada Hg)

    • Rango del factor de corrección atmosférica (ppm): -499 a 499 

    28.2 Grabando el punto de referencia: 

    El dato del punto de referencia puede ser almacenado en el PROYECTO

    actual. El método de colocar el ángulo de Azimut puede ser seleccionado de

    “introduciendo ángulo azimut” o “calculando coordenadas”. 

    PROCEDIMIENTO: Ingresando Angulo Azimut: 

    1. Presione [TOPO] en la tercerapágina del modo OBS para mostrar  

    TOPO PROYECTO1 OccupyBS data A l d t

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    39/77

      28. GRABANDO DATOS  – MENU TOPO - 

    3. Seleccione “Angulo”. 

    Los valores de las medidas de

    los ángulos son mostrados en

    tiempo real.

    4. Ingrese el ángulo azimut.

    TOPO / Backsight  Angle Coord 

    TOPO / Backsight Take BS 

    HA-RHA-R: 

    90 1 2 32 3 

    5. Vea el punto de referencia y

    presione [REC] en la pantalla delpaso 4, y coloque los siguientesdatos:

    HA-R 9 12 3 4 

    (1) Altura del objetivo

    (2) Código 

    HRCD  ADD LIST

    0.000

    SRCH

    (3) Nombre del punto

    6. Presione [OK] al dato siguientey regrese a . Los datosde referencia de la estación,

    RED (dato reducido), y datos

    del ángulo de medida.

    PT 1 

    PROCEDIMIENTO Calculando ángulo azimut por coordnada 

    1. Press [TOPO] en la tercera página del modo OBSpara mostrar . 

    2. Seleccione “BS data”. 

    3. Seleccione “Coord”. TOPO / Backsight 

     AngleCoord

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    40/77

    28. RECORDING DATA - TOPO MENU - 

    4. Ingrese las coordenadas

    del punto de referencia.TOPO / BacksightNBS :  1.000 EBS : 1.000 

    • Cuando quiera leer y colocar

    datos de coordenadas en lamemoria presione [LOAD].

    ZBS :  

    Ver “13.1 Ingresando datos

    del instrument y ángulo

    azimut"

    PROCEDIMIENTO 

    Leyendo en datos deCoordenadas Registradas"

    5. Presione [OK] en la pantalla de paso 4. 

    Los valores de las medidas

    angulares son mostrados en

    tiempo real. El ángulo de azimut

    caluclado es también mostrado

    en pantalla

    LOAD OK

    TOPO / Backsight Take BS ZA 90 1 2 3 

    HA-R  2 12 3  Azmth 45 00 00

    6. Mire el punto de referencia y

    press [REC] in the screen of step4, y coloque lo siguiente: HA-R 

    9 12 3 4 4 5

    HR 0.000CD

    (1) Altura del objetivo

    (2) Código  ADD L IST SRCH

    (3) Nombre del punto

    7. Presione [OK] a los siguientesdatos: El dato del punto de

    referencia, conocido como el

    dato del punto, y el dato de la

    medida del ángulo. Luego

    regrese a TOPO.

    PT 1 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    41/77

     

    28. GRABANDO DATOS - MENU TOPO - 

    28.3 Grabando datos de la medida del ángulo 

    Los datos de la medida del ángulo pueden ser almacenados en el PROYECTO

    actual. 

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Presione [TOPO] en la tercera página del modo OBS para mostrar  . 

    2. Seleccione “ Angle data” y mire

    el punto para ser grabado.

    Los valores de medida de los

    ángulos son mostrados en

    tiempo real.

    TOPO PROYECTO1 OccupyBS data 

     Angle dataDist dataCoord data 

    ZA 60 1 5 4 0HA-R  1 1 0 30 4 5HR 0 . 0 0 0m CD REC TILT  H-SET  0SET

    3. Coloque los

    siguientes puntos:

    (1) Código

    (2) Altura del objetivo

    (3) Nombre del punto

    HA-RHR CD 1 0 1 0

     AD D LI ST SRCH

    PT .

    4. Revise el punto de entrada,

    luego presione [REC].

    5. Presione {ESC} to quit

    measurement y restaurar.

    REC TILT  H-SET  0SET

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    42/77

     

    28. RECORDING DATA - TOPO MENU - 

    28.4 Grabando los datos de la medida de la distancia 

    La medida de la distancia puede ser almacenado en el actual PROYECTO.

    • Es conveniente usar [AUTO] para ejecutar la operación automática de lamedida de la distancia para grabar.

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Presione [MEAS] en la primerapágina del modo OBS para

    ejecutar la medida de ladistancia.

    Ver “12.2 Distance and Angle

    Measur ement” 

    2. Presione [TOPO] en la tercerapágina del modo OBS.

    es mostrado en pantalla.

    Seleccione “Dist data” para

    mostrar en pantalla los resultadosde las medidas.

    3. Coloque los siguientes

    puntos:

    (1) Altura del objetivo

    (2) Código

    (3) Nombre del punto.

    TOPO PROYECTO1 OccupyBS data 

     Angle data 

    Dist dataCoord data 

    SDZAHA-RHRCD 

    REC OFFSET    AUTO MEAS 

    PT 1 A 

    4. Revise el dato de entrada,

    luego presione[OK].

     

    REC OFFSET    AUTO   MEAS

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    43/77

     

    5. Para continuar con la medida, mire

    el siguiente punto, presione

    [MEAS], luego ejecute los pasos 3y 4 descritos anteriormente.

    • Presione [AUTO] para ejecutar lamedida de la distancia y

    automáticamente graba los

    resultados. [AUTO] esconveniente para

    SDZAHA-RHR

    CD 

    SDZAHA-R 

    OFFSET    AUTO MEAS  

    grabar los datos de medida

    cuando el nombre del punto,

    el código, y la altura del

    objetivo no son colocados.

    • Presione [OFFSET] paracompensar la medida en

    modo TOPO.

    6. Presione {ESC} para salir de lamedida y restablecer .

    R e c o r d e d

    28.5 Grabando datos de coordenadas: 

    Los datos de coordenadas pueden ser almacenados en el PROYECTOactual.

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Ejecute las medidas de

    coordenadas en la pantalla de

    modo OBS.

    Ver “14. MEDICION DE COORDENADAS" 

    28. GRABANDO DATOS  – MENU TOPO - 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    44/77

     

    28. GRABANDO DATOS - MENU TOPO - 

    2. Presione [TOPO] en la tercerapágina del modo OBS para

    mostrar . Seleccione

    “Coord data” para mostrar en

    pantalla los resultados de lasmedidas.

    TOPOPROYECTO1 

    OccupyBS data 

     Angle dataDist dataCoord data

    3. Presione [REC] en la pantalla delpaso 2, y coloque los siguientespuntos:

    (1) Altura del objetivo(2) Código

    (3) Nombre del punto.

    4. Revise los datos de entrada,luego presione [OK].

    5. Para continuar con la medida,

    vea el siguiente punto, presione

    [MEAS], luego ejecute los pasos3 y 4 descritos anteriormente.

    • Presionando [AUTO] empezarála medida, y grabará

    automáticamente los resultadosmedidos. Es conveniente grabar

    datos medidos sin colocar el

    nombre del punto, el código, y

    la colimación de altura.

    • Presione [Offset] paraempezar la medida de

    compensación.

    6. Presione {ESC} para salir de la

    NEZ HRCD REC OFFSET   AUTO  MEAS 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    45/77

     

    28. GRABANDO DATOS – MENU TOPO - 

    28.6 Grabando distancia y datos de coordenadas: 

    La medida de la distancia y las coordenadas pueden ser almacenadas en el

    PROYECTO actual.

    • Tanto los datos de medida de la distancia como los de coordenadas son

    grabados con el mismo nombre de punto.

    • Primero se graban los datos de medida de la distancia, luego son grabadoslos datos de coordenadas. 

    PROCEDIMIENTO 

    1. Presione [TOPO] en la tercerapágina del modo OBS para

    mostrar . Seleccione

    “Dist + Coor d” para mostrar los

    resultados medidos.

    2. Vea el punto y presione [MEAS] 

    para empezar la medida. Losresultados de la medida son

    mostrados en pantalla.

    Dist + Coord NoteViewDeletion

    N 0.051E -0.004

    Z 1.486HR 0.000m CD 

    3. Presione [REC] en la pantalla delpaso 2, y coloque lo siguiente:

    (1) Código

    (2) Altura del objetivo

    (3) Nombre del punto

    4. Revise los datos de entrada,luego presione [OK].

    5. Presione {ESC} para salir de lamedida y regrese a .

    REC OFFSET    AUTO MEAS

     

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    46/77

    32. USANDO LA MEMORIA USB 

    Es posible leer la entrada y salida de datos desde o hacia la memoria USB.

    Cuando usamos el dispositivo de memoria USB, los datos son grabados en eldirectorio raíz. No puede leer o escribir datos desde o hacia los subdirectorios.

    Cuando usamos la estación un archivo de texto compatible con MS-DOS puede

    ser entrada o salida.

    Cuando el tipo S es seleccionado, solo archivos con extensión “SDR” pueden ser

    entrada o salida. La estación no puede mostrar archivos con otra extensión que

    no sea “SDR” grabada en la memoria USB. También un archivo de datos decódigo de salida puede ser mostrado en pantalla solo cuando el “tipo T” es

    seleccionado. Lo mismo será aplicado para grabar un código mientras el “tipo S”

    sea seleccionado.

    No puedes grabar un archivo bajo el mismo nombre que un archivo de solo

    lectura, ni cambiar o borrar el nombre de un archivo de solo lectura. (No obstante,

    esto varía según el modelo o programa que esté usando).

    Para el “Manual de Comunicación” que describe detalles en los formatos de

    comunicación usados para los datos de entrada o salida hacia o desde la

    memoria USB, por favor consulte con nuestro proveedor local.

    Cuando uses la estación, puedes usar una memoria USB con capacidad máxima

    de 8GB.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    47/77

     

    32. USANDO LA MEMORIA USB 

    32.1 Insertando la memoria USB 

    • No retire la memoria USB mientras se está leyendo o escribiendo en esta. Si

    lo hace se pueden perder los datos almacenados en la memoria o en laEstación. 

    • No retire la bacteria o apague el equipo en los procesos de lectura o

    escritura. Si lo hace se pueden perder los datos almacenados en la memoria

    o en la Estación.

    • La prueba de agua para este instrumento no es segura a no ser que la

    cubierta de la batería esté correctamente cerrada y las cubiertas de las

    interfaces estén correctamente cerradas, así como las cubiertas de los

    conectores. No lo use cuando estos estén abiertos o flojos, bajo condicionesclimáticas donde la lluvia u otros líquidos chorrean sobre el instrumento.

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Deslice el cierre de la escotilla de la

    interface externa hacia abajo para

    abrir la cubierta.

    2. Inserte la memoria USB en el puerto

    indicado.

    3. Cierre la cubierta.

    Escotilladeinterface

    externa

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    48/77

      32. USANDO LA MEMORIA USB 

    32.2 Seleccione Tipo T / Tipo S : 

    1. Presione [USB] en la pantalla. 

    2. Seleccione "Tipo T" o "Tipo S".

    Presione [ENT] después deseleccionar.

    • Seleccione o "Tipo T" o "Tipo S" de

    acuerdo al formato de comunicación

    usado.

    Ver “33.1 Configuración –Modo

    Config-" Ajustes de Comunicación.

    USB Tipo T  Tipo S 

    32.3 Grabando datos en la memoria USB: 

    Los datos de medida (distancia, ángulo, coordenadas), entrada de un punto

    conocido en la ES, sdatos de un punto de la Estación y notas almacenadas en

    un proyecto de la ES pueden ser grabadas en la memoria USB. También si

    varios proyectos son seleccionados, pueden ser grabados en un archivo.

    • Cuando se selecciona Tipo S, el dato es grabado como un

    archive con una extensión correspondiente al formato de

    comunicación de salida.

    • Cuando se selecciona el Tipo T, una extensión de archive es

    automáticamente colocada correspondiente al formato de comunicación desalida, pero puede ser borrada o cambiada a cualquier otra extensión.

    PROCEDIMIENTO: 

    1. Seleccione "Guardar datos" en

    modo USB. USB Guardar datosCargar PT conocida 

    Guardar código Cargar código Estado del archivo

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    49/77

     

    32. USANDO LA MEMORIA USB 

    2. En la lista de proyectos,

    seleccione el proyecto para ser

    grabado y presione {ENT}. "Out"

    mostrado a la derecha delproyecto seleccionada. Pueden

    ser seleccionados varios

    proyectos.

    3. Después de seleccionar elproyecto, presione[OK].

    4. Seleccione el formato de

    salida. ( Cuando el tipo T

    es seleccionado).

    Guardar datos:  GTS(Obs) 

    GTS(Coord)SSS(Obs) SSS(Coord)  

    Guardar datos  Obs data Reducir datos 

    5. Ingrese el nombre del archivo.

    Presione {ENT} para colocar losdatos.

    PROYECTO01. rawDate : Jan/01/2012 

    Tiempo  : 08:00 Format:GTS(Obs)  123.4MB / 3.8GB

    6. Seleccione el formato de

    salida. (Cuando el tipo S

    es seleccionado)

    Memoria restante / Tamaño total dememoria 

    PROYECTO01. SDR Date : Jan/01/2012 

     Alinie "Formato" para Time  : 08:00 seleccionar el formato de salida.

    • Seleccione "Si" para "Enviar

    dato RED" en la salida de la

    segunda página los datos de

    Format:SDR33 123.4MB / 3.8GB 

    Enviar dato RED :

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    50/77

      32. USANDO LA MEMORIA USB 

    7. Presione [OK] para grabar elproyecto a la memoria externa.

    Grabe el PROYECTO a la

    memoria externa. Después de

    grabar el proyecto, la pantallaregresa a la lista de proyectos.

    Si presiona {ESC} mientras eldato se está grabando, la

    grabación es cancelada. 

    • M: 8 characters (alfanumérico) sin la extensión del archivo.• Caracteres usados para poner el nombre del archivo: Alfabeto (solo

    mayúsculas), caracteres especiales (-)

    • Formato de salida:

    Tipo T: GTS (Obs), GTS (Coord), SSS (Obs), SSS (Coord)Tipo S: SDR33, SDR2x

    • Cuando un archivo es sobrescrito, el archivo sobrescrito se borra. 

    PROCEDIMIENTO: Grabando códigos 

    • Cuando se graba un código, es necesario seleccionar "Tipo T" en los ajustes

    de comunicación. Ver “33.1 Configuración – Modo Config-" Ajustes de

    comunicación.

    1. Seleccione "Guardar código"

    en la primera página del modoUSB.

    2. Coloque un nombre y presione

    {ENT}.

    USB Save data Load known PT Save code Load code File status 

    COD01. TXT Date : Jan/01/2012 

    Time  : 08:00 

    Format:CODE 123.4MB / 3.8GB

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    51/77

      32. USANDO LA MEMORIA USB 

    3. Presionando [OK] se empieza aguardar el código. Cuando la

    grabación es terminada, la

    pantalla regresa a la lista de

    proyectos.

    Si presiona {ESC} la grabación se detiene. 

    32.4 Cargando datos de la ES a la memoria USB. 

    Los datos de un punto conocido o códigos previamente guardados en la

    memoria USB pueden ser cargados en el proyecto actual.

    • Solo grabaciones coordinadas teniendo un formato compatible con la ES

    pueden ser cargados a la ES.

    PROCEDIMIENTO Leyendo un punto conocido de datos 

    1. Seleccione "Cargar un punto

    conocido" en modo datos.

    2. Revise el nombre del

    proyecto actual mostrado enpantalla, luego presione [OK] 

    3. Seleccione el formato de entrada

    (Cuando el Tipo T es seleccionado)

    USB 

    Grabar datos Cargar un puntoGrabar códigoCargar códigoEstado del archivo 

    Cargar PT conocido

    Pr oyecto.PROYECTO

    OK 

    Cargar PT conocidoGTS(Coord)SSS(Coord) 

    OK 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    52/77

      32. USANDO LA MEMORIA USB 

    4. En la lista de archivos,

    seleccione el archivo para ser

    leído y presione {ENT}.

     ABCDEFGHI 

    XYZPNT

    JKLMNOPQ TXT 

    ZZZ  SDR

    5. Presione [SI] para leer en elarchivo de la ES. se

    restaura.

     ABCDE 5354byte 

    XYZ 

    Para cancelar la lectura,presione {ESC}.

    Jan/01/2012 17:02 Format :GTS(Coord) 

    Confirm ? 

    NO YES 

    PROCEDIMIENTO: Cargando código: 

    1. Seleccione "Cargar código"

    en la primera página del modo

    USB.

    2. Seleccione un archivo teniendo

    los datos del código que desee

    cargar y presione {ENT}.

    3. Al presionar [SI] el archivoempieza a cargarse. Cuando la

    carga se completa, la pantalla

    regresa a .

    USB Save dataLoad known PT

    Save codeLoad codeFile status 

    CODE001 TXTCODE002 TXT12345 XYZ

     ABCDEFG CODE003 TXTCODE004 TXT

    CODE 001. TXT535byteSep/01/2012 17:02 Formato : CODIGO 

    Confirmar ? 

    NO YES 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    53/77

    32. USANDO LA MEMORIA USB 

    32.5 Mostrando los archivos editados: 

    Seleccionando "Estado de archivo", la información del archivo puede ser

    mostrada en pantalla, los nombres de archivos pueden ser editados o

    borrados.

    • Cuando se borran todos los archivos a la vez, formatee la memoria externa. 

    Ver “32.6 Formateando la memoria externa seleccionada"  

    PROCEDIMIENTO: Mostrando información del archivo: 

    1. Seleccione "Estado de archivo"

    en el modo USB.

    2. En la lista de los archivos

    almacenados en la memoria externa 

    USB Grabar datos Cargar PT conocidoGrabar código Cargar código 

    Estado del archivo

    , seleccione un archivo para ser

    mostrado en pantalla y presione

     ABCDE

    FGHI 

    SDR

    XYZJKLMNOPQ TXT 

    {ENT}. Detalles del archivo sonmostrados en pantalla.

    ZZZ  GT6

     ABCDE 5354byte 

    SDR 

    Jan/01/2012 17:02 Format :SDR33 

    3.4GB / 3.8GBDEL  EDIT 

    3. Presione {ESC} para regresar ala lista de archivo.

    Memoria restante / Tamaño total de memoria

    PROCEDIMIENTO: Editando el nombre del archivo: 

    1. Siga los pasos 1 y 2 en

    “PROCEDIMIENTO

    Mostrando información del

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    54/77

      32. USANDO LA MEMORIA USB 

    2. Presione [EDIT] e ingrese elnuevo nombre del archivo.

    Presione [OK] para ingresar elnuevo nombre.

     ABCDE 5354byte

    Jan/01/2012 17:02 Format :SDR33 

    3.4GB / 3.8GB 

    . Ingrese el nuevo nombre dearchivo. El nombre del archivoeditado es mostrado en pantalla.

    O K

    PROCEDIMIENTO: Borrado de un archivo: 

    1. Siga los pasos 1 y 2 en

    “PROCEDIMIENTO Editando

    el

     ABCDE 5354byte 

    SDR 

    nombre de Archivo” hasta queen la pantalla lo muestre en laderecha.

    Jan/01/2012 17:02 Format :SDR33 

    3.4GB / 3.8GB

    2. Presione [DEL]. Presione [SI].

    El archivo es borrado y lapantalla regresa a la lista de

    archivo.

    DEL 

    Seleccionando “Formato rápido”, la memoria USB es formateada. • Todos los datos de la memoria USB incluyendo archivos ocultos son borrados.

    • Para inicializar usando una PC, seleccione “FAT” o “FAT 32” en el sistema dearchivos. 

    PROCEDIMIENTO:

    1. Seleccione un "Formato rápido" en

    el modo USB.

    2. Press [SI] para formatear.Cuando el formateo está

    completo, esrestaurado.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    55/77

    33. CAMBIANDO LOS AJUSTES: 

    Esta sección explica los contenidos de los ajustes de los parámetros, como

    cambiar los ajustes y como realizar una inicialización. Cada artículo tiene que

    ser cambiado para satisfacer tus requerimientos de medición.

    33.1 Configuración –Modo Config - 

    Lo siguiente explica el Modo Config.

    Obs.conditionConfiguración del instrumConstante del instrumentoComms setup

    Unidad 

    Función de tecladoCambio de contraseñaHora y fecha 

    z Condición de obsrvación Seleccione “Condición de observación” en Modo Config 

    D is t m od e : Sdis t V.obs : Zen i thH Dis t :G r ou nd Co ord . :N- E- ZT il t c r nco l l . c rn

    C&R crn.

    :No:Yes

    :K=0.20

     A n g. r es oSheet mod

    Ofs V ang

    : 1:On

    :HoldSe a lev el c r n : Yes St n. ID In cr . : 1 00

    Conjunto de comandos y opciones (*: Ajustes de fábrica) Dist mode  Sdist* (ES-101/102/103), Hdist* (ES-105/107),

    Vdist 

    H Dist (Método para ver ladistancia horizontal)  Tierra*, Grid 

    Tilt crn (Compensación del

    ángulo de inclinación) S i(H,V)*, Y

    coll. crn (Corrección

    de colimación) Si*, No 

    C&R crn. (Curvatura terrestre

    y corrección de refracción) No, K=0.142, K=0.20* 

    Sea level crn(Corrección del nivel del mar)  S i, No* 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    56/77

      33. CAMBIANDO LOS AJUSTES 

    V.obs (Método mostrando el

    ángulo vertica) Zenith*, Horiz, Horiz 90° (Horizontal ±90°) 

    Coord.  N-E-Z*, E-N-Z 

     Ang.reso.(Resolución de

    ángulo) 

    ES-101/102/103/105:1”*, 5”

    ES-107:1”, 5”* Modo sheet  On*, Off  

    Ofs V ang  Hold*, Free 

    Stn.ID Incr. (station ID incre-

    ment) 0 to 99999 (100*) 

    V manual  Yes, No* 

    Distancia horizontal (H Dist) La ES calcula la disrancia horizontal usando la distancia de pendiente.Hay dos maneras para mostrar los datos de la distancia horizontal.

    Tierra:

    La distancia reflejada sin factor de corrección del nivel del mar y sin factor

    de escala.

    Red:

    La distancia en el sistema de plano rectangular que refleja la correccióndel nivel del mar y los factores de escala (o las coordenadas de distancia

    en el sistema de que refleja solo el factor de escala solo cuando “No”

    está seleccionado para “Nivel de mar” 

    Pendiente 

    Tierra 

    Distancia depr oyección 

    Red 

    Sistema de coordenadasrectangulares planas. 

    Nivel del mar  

    • Los datos de la distancia horizontal grabados en el instrumento son solo la

    distancia terrestre grabada en este instrumento y los cambios de los valores

    de acuerdo a los cambios de la distancia horizontal. Cuando revisamos los

    datos de observación en el menu TOPO, ajuste la distancia horizontal y el factor

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    57/77

    ------- 

    33. CAMBIANDO LOS AJUSTES 

    • Si la distancia horizontal es requerida cuando selecciona "Tipo T" o por el

    comando GTS, "distancia a tierra" no corregida es salida, independiente de la

    corrección del nivel del mar o del factor de escala.

    Mecanismo de compensación del ángulo de inclinación automático: 

    Los ángulos verticales y horizontales son automáticamente compensadospor pequeños errores de inclinación usando los sensores de 2 ejes.

    • Lea los ángulos automáticamente compensados cuando la

    pantalla se ha estabilizado.

    • El error de ángulo horizontal (error de eje vertical) fluctúa de acuerdo al

    eje vertical, así que cuando el instrumento no esté completamente

    nivelado, cambiando el ángulo vertical por rotación del telescopio

    causará que el valor mostrado del ángulo horizontal cambie. Angulo horizontal compensado = Angulo horizontal medido + Inclinación del

    ángulo / tan (ángulo vertical).

    • Cuando el telescopio está directamente cerca al ángulo al ángulo

    cénit o al ángulo nadir, la compensación de inclinación no es

    aplicada al ángulo horizontal.

    Corrección de colimación: La ES tiene una función de corrección de colimación que

    automáticamente corrige los errores de ángulo horizontal causados por eleje horizontal y los errores de ejes de nivelación.

    Corrección del nivel del mar: La ES calcula la distancia horizontal usando valores de pendiente. Comoesta distancia horizontal no toma la altura cerca del nivel del mar enconsideración, es recomendable realizar la corrección esférica cuando semiden altitudes elevadas. La distancia esférica es calculada como sigue:

    ( HDg  ) =  ------  R 

    ---- ×  HD ( R +  H  )

     

    Where: R = Radio de la esfera (6370000.000m)

    H= elevación promedio del punto del instrumento y el punto de

    altura

    HDg= Distancia esférica.

    HD = Distancia horizontal.

    *1 La elevación promedio es calculada automáticamente desde la elevación del

    punto del instrumento y la elevación del punto de colimación.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    58/77

     

    33. CAMBIANDO LOS AJUSTES 

    V obs. (Método de mostrar el ángulo vertical) Cénit Horiz Horiz 90°

    Sheet mod (Seleccionando objetivo) El objetivo puede ser cambiado seleccionando la opción "Objetivo" en los

    ajustes, o presionando {SHIFT} en la pantalla donde el símbolo del objetivodonde el símbolo del objetivo es mostrado en pantalla. Los artículos deselección pueden ser preestablecidos a "Prism/Sheet/N- prism (sinreflector)" o "Prism/N-prism (sin reflector)".

    Ofs V ang Seleccione el clima y el ángulo vertical es arreglado en la medida delángulo de compensación.

    Configuración del Instrumento: 

    Seleccione “Instr. Config” in Modo Config

    Power off  Reticle lev Contrast Resume EDM ALC Guide pattern 

    : 30min : 3 : 10  : On : Free 

    : 1 

    • "Patrón de guía" es mostrado solo cuando la luz guía sea seleccionada.

    Ajustes y opciones (*: Ajustes de fábrica)  Apagado  5min, 10min, 15min, 30min*, No 

    Retículo  0 to 5 level (3*) 

    Contraste  0 to 15 level (10*) 

    Reseteo  On*, Off  

    EDM ALC 

    Hold, Free* 

    Patrón de guía  1 (las luces rojas y verdes parpadeani ltá t )*/2 (l l j d

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    59/77

      33. CAMBIANDO LOS AJUSTES 

    Apagado automático Para salvar la energía de la batería, la Estación se apagaautomáticamente si no es usada por un tiempo largo

    Función de reseteo Cuando la función de reseteo es ajustada a “On” se apaga la máquina yluego se enciende, la pantalla mostrada antes que se apague la Estaciónes mostrada nuevamente.

    • Cuando la función de reseteo es puesta en "Off", los valores de entrada

    antes que la Estación se apague, desaparecerán.

    EDM ALC: Filtro de luminosidad del distanciómetro:

    Seleccione la luz según el estado del distanciómetro. Mientras llevemosuna medida continua, ajuste el objeto a las condiciones de medida.

    • Cuando EDM ALC es colocada a "Libre" la luminosidad del instrumento

    será automáticamente ajustada si ocurre un error como resultado de la

    cantidad de luz recibida. Ajuste a "Libre" cuando el objetivo es movido

    durante la medida o si diferentes objetivos son usados.

    • Cuando "Retener" es colocado, la cantidad de luz recibida no será

    ajustada hasta que un ajuste inicial haya sido realizado y las medidas

    continuas completadas,• Trate de ajustar "Retener" cuando el rayo de luz usado para medida es

    estable pero frecuentemente obstruido por obstáculos tales como gente,

    carros o ramas de árboles evitando que se realice la medición.

    • Cuando el modo de medida de distancia es puesto a "Rastreo" (el

    objetivo es movido durante la medida de distancia), la distancia será

    medida en estado "Libre" independiente de la configuración del EDM

     ALC (filtro de luminosidad del distanciómetro).

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    60/77

      33. CAMBIANDO LOS AJUSTES 

    Ajustes de comunicación:Select “Ajustes de comunicación” en Modo Config 

    Sin cableVelocidad

    Data bitsParidadStop bit

    : No : 9600bps 

    : 8bit  : None : 1bit  

     ACK/NAKCR, LF

     ACK mode

    : No : No : Standard 

    Check sum : No 

    Items set and options (*: Ajustes de fábrica) Inalámbrico  Si, No* 

    Velocidad de bits  1200bps, 2400bps, 4800bps, 9600bps*,19200b s 38400b s bits or Se undo  

    Bits de datos  8bit*, 7bit Paridad  Ninguna*, impar, par  

    Bit de parada  1bit*, 2bit 

     ACK/NAK  Si, No* 

    Los ajustes efectivos al seleccionar "Tipo T" CR, LF  S i, No* 

     ACK mode  Estándard*, Omitir  

    Los ajustes efectivos cuando selecciona "Tipo S" Suma de revisión S i, No* 

    • Los siguientes son formatos de comunicación comptabiles con la ES:

    ipo T   GTS (Obs / Coord), SSS (Obs / Coord) 

    ipo S  SDR33, SDR2X 

    Dependiendo del formato de comunicación usado, selección tipo T o tipo S.

    Formato de salida y operaciones de comando: “Manual de Comunicación" 

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    61/77

      33. CAMBIANDO LOS AJUSTES 

    Unidad

    Seleccione “Unidad” in Modo config

    Ajustando los parámetros (*: Ajustes de fábrica) Temp. (Temperature)  °C*, °F 

    Presión  hPa*, mmHg, inchHg 

     Angulo  Grados*, gon, mil Distancia  metros*, pies, pulgadas 

    Pies (solo mostrados cuando

    "pie" or "pulgada" se selecciona) Pie Int.* (1m = 3.280839895),

    Pie en EE.UU. (1m = 3.280833333) 

    Pulgada (Fraction de una pulgada) “Fracción de una pulgada” es la unidad usada en Estados Unidos y seexpresa como el siguiente ejemplo:

    •  Aun si “pulgada” es seleccionada en los ajustes, todos los datos incluyendo

    los resultados de los cálculos de área son salidas en “pie” y todos los valores

    de distancia deben ser entradas en pie. Adicionalmente, cuando “pulgada” 

    muestra que excede el rango, sale mostrado en “pies”.

    Pie internacional y pie de EE.UU. La ES puede mostrar valores de pie en unidades de pies internacionales yde pies estadounidenses.

  • 8/16/2019 Manual Topcon ES Series - Español

    62/77

     

    33. CAMBIANDO LA CONFIGURACION 

    Pies de EE.UU. son unidades usadas por la Costa de EE.UU.

    Cuando “pie” or “pulgada” es seleccionada en “Distancia”, el nombre “Pie” 

    aparecerá en la pantalla debajo. Cuando “metro” es seleccionado, no será

    mostrado en pantalla.

    fee tFee t In t . fee t

    Fecha y hora:Seleccione “Fecha y hora en el Modo de Configuración.

    Fecha y hora 

    Fecha: Ene / 01 / 2012 Hora: 16:44:38 

    Fecha: Ingrese ejemplo  July 20, 2012→ 20120720 (YYYYMMDD) 

    Hora: Ingrese ejemplo  2:35:17 p.m.→ 143517 (HHMMSS) 

    33.2 Ajustes del distanciómetro (EDM): 

    Lo siguiente explica los ajustes del distanciómetro.

    • “*”: Ajustes de fábrica.

    Presione [EDM] en la segunda página de