Kamus Bugis

90

Click here to load reader

description

Untuk Kaum Bugis, Senaskah Kamus Bugis buat Teman2.

Transcript of Kamus Bugis

Page 1: Kamus Bugis

OCT

m* <c <« <

c/ «:«c c

c <«-

<

<*a"liiiir

«t <r u r, t

<r cc

^<*C CC c <,

a«c3tr

" 1<<C -

c t<<

Page 2: Kamus Bugis

I?

mm

Page 3: Kamus Bugis

P»wVaVV^

«/w^Vc^^$

VJSI/.; V v w , 1

"#• "

"

:

v*ww.

'xlim™.

Page 4: Kamus Bugis

(Lt<s&t<<-> 1faJL £tp /far- r^usvm^j C^

Page 5: Kamus Bugis
Page 6: Kamus Bugis
Page 7: Kamus Bugis
Page 8: Kamus Bugis
Page 9: Kamus Bugis

VOCABULARY

OF THE

ENGLISH, BUG IS, AND' MALAY

LANGUAGES,

CONTAINING ABOUT 2000 WORDS.

SINGAPORE:

PRINTED AT THE MISSION PRESS,

1833.

( Price one Dollar.")

Page 10: Kamus Bugis
Page 11: Kamus Bugis
Page 12: Kamus Bugis
Page 13: Kamus Bugis

ADVERTISEMENT.

The second Edition of a small Vocabulary, English

and Malay, being expended, it was deemed desirable

to publish another, to which the Bugis is now added.

The Bugis part of the work has been lying by in

M. S. S. for several years, and it would perhaps not

have appeared in print now, but, for the kind offer of

a friend to contribute Thirty Dollars towards printing

it j and in the hope that a sufficient number maybe

sold to pay the Press, and at the same time, give the

Public some idea of a language hitherto almost un-

known it is now published* together with an Alpha-

bet of the language.

The Malay, and next to that, the Bugis, are the

two principal spoken languages in these parts- With

a knowledge of these two, a person may hoid inter-

course with the different Tribes who occupy the Sea

Coasts on all the Islands o£the Indian Archipelagso.

The pronunciation is given in Roman Characters; as

near as it is possible to convey the sounds of Indian

words; according to a scheme of orthography added

here.

The principal words are collected under separate

heads, so that the reader has only to make himself ac-

quainted with the contents placed at the end of the

book, aud he will be able as easily to find a word

under the subject to which it belongs, as under the

letter with which the word commences

The Adjectives and Verbs, being more numerous

than any other class of words have, for that reasc

been put in Alphabetical order.

Page 14: Kamus Bugis

THE ALPHABET.

form NAME

Page 15: Kamus Bugis

( V )

Each Consonant, or letter of the Alphabet, has ah

inherent vowel, corresponding to a, in Father, and

forms a distinct syllable with its inherent, or moveable

vowel.

The moveable vowels are as follows

:

\ e before the letter, like e, in pen, hen.

i above „ „ like i in tin, pin.

*k o after „ „ like o, in so, no.

u under „ „ like u in under.

6ng, at the top, of the letter like the Ger-

man 6, in Konigsberg : & is 6, on and ong, according to

its place in the word, or the letter which follows it.

Scheme of Orthography, accommodated to the

Bugis and Malay languages.

Vo iv e Is.

a, as heard in mat, bat, far, tact.

e, as „ in men, hen, pen, den.

in syllables of two letters, at the beginning ofMalay words,

like the French e, in^V, me, &c.

i, as „ in tin, pin ; or, as ee, in bee, see, &c.

o, as „ in to, so, no.

u> as „ in untie, under ; or, as oo, in moon, soon.

Accented Yoivels.

broad a, I, o.

short a, e, 1, a, n.

( sharp and

\ lengthened e, 1.

Diphthongs.

au, as ou, in thou.

ai & ei, as in neigh, at the end of Bugis words.

o, like the German o, in Konigsberg.

i>, like the French w.

Page 16: Kamus Bugis

( VI )

Consonants,

g, as in gOj ?t the beginning and in the middle of words, and

at the end, as in the final syllables jug, king &ci *Ti

7' > at the end cf words, are drcpt in a descending tone.

r, at the end of the frst syllable in p'drgi, befkarija, perfcS-

rjjaan, perJahan &c. is not sounded.

y, as in you, yore, yonder; and after i and i. the y, is nearly

quiescent, as in iya, kurniya, manusiya, mii'iya, &c.

The other Consonants, as used in the English language.

Double Consonants <§c

ch, as in church.

gh, guttural, like the German g\

sh, as in sham, shall, &e,

nia, as in mania &c.

-"- $4)t(

Page 17: Kamus Bugis

VOCABULARYENGLISH, BUGIS, AND MALAY.

Page 18: Kamus Bugis

< 2 )

Twenty five «s-~ -J^l-U^. dmva pulo lima dna puloh lima

Thirty

Page 19: Kamus Bugis

( 3 )

Half moon ri)~* y-t» Chapu ulong bulan sablah

Close of do. -«~?1 «i-J~rcs laopupuosok habis hulati

2d day of do ~?M1 -~^ ompo uloug bulau timbul

Eclipse =>~w siomo grabana

Do. of Mood «~;L, ^>^e siomo ulong grabana bulari

Do. of sun oi?L ~?^1 siomo 6<ok do. matabari

•?W1 -»ol

»

Sun rise

Sun set

Shadow

Heat

Cold

Cloud Uy>

Earthquake f~~~»

Lightuing X-<&

Thunder ,0-*

Strong do. ^r—.

Ratling do. «yT->»

Thunderbolt ~rlA»

Kaiubovv <-s-^~r

ompo o>ok

lahuosok

w Jo vvajo

inapolak

macbokeh

olung

wewatana

bilak

gutu

ldtek

chulek

oliug

tarau

Tide, fl jod r^r-as -? -~r~? metire uwae

Niep tide ^^f-^ <v1«&» uwae konda ever perbaui

Spring tide *0» ^sl-J pasang lompa ever besar

Low water ^1 ~~>~~t~^ nouwae grak surut

Ebb w^-^r^r-a!^ maugakamenreui eyer surut

Inundation f««X> lemjiKik eyer bah, umpohan

terbit do.

niasok do.

bayang bayang

panas

sejok

aw;m

gumpa

kilat

guntur

tagar

guroh

pana peter

palangei

eyer pasang

Page 20: Kamus Bugis

Fiame

Embers

Ashes

Fuel

Fire brand

Charcoal -?«»

Heat of fire X«v>

<~1-M

>^

( 4 ;

luak

bara api

awu

aju api

toto api

using

bila api

niala

barah api

habu, abok

kayu api

pontong api

Strang:

kilat api

2.

Water «~«*r~*

Muddy water ~-.-~r~s- —««

Fresh water *?«—t~r -«~

Rose water ~*»*.\~? w<c%

Well water ~r~r~? A~River water ««^.r-^ <=>-«l

Rain water ~r~l~r -*>1==>

Sea water «?—i-r —*»

Pickle y~t~> iil-o

Sea «-»c3

Ocean —»«» w^«&

Bay 2-*»1

Straits o^»

River «««1

Current •*??Rivulet o-c1o-«1

Pond ^l-e

Ditch -ilX.4

Well ArLake *-**Jcft

Fountain *,-*—,f~5>

Source w«-»«»*r-^

Pool «^«wf"?'«*«Jl

Water.

Uwae

uwae malu

uwae lawi

uwae mawara

uwae bnwung

uwae salok

uwae bosi

uwae tasik

uwae poje

tasik

tasik maraja

tolok

solok

salok

arusu

salok salok

kolang

pangetnpang

buwung

tamparong

raata wae

do, do.

uwaelouipong

Eyer

ever kroh

eyer tawar

eyer mawai'

eyer prigi

eyer sungei

eyer hujau

eyer laut

eyer garam

laut

laut besar

telok

selat

sungei

harus

batang eyer

kolam

paret

prigi

tasek, danau

snata eyer

asal eyer

lopak

Page 21: Kamus Bugis

f 5

Pain

Page 22: Kamus Bugis

( 6 )

Village

Page 23: Kamus Bugis

WomanDwarf ? -j-3

( 7 )

makunrai parampu^n

tan pauchek orang peudek

1. External parts.

Body

Page 24: Kamus Bugis

( 8 )

Chin

Page 25: Kamus Bugis

Skin

( )

all kulk

Bone

Page 26: Kamus Bugis

( io )

Anger

Page 27: Kamus Bugis

( 11 )

7. Defects and Diseases.

Lame

Page 28: Kamus Bugis

t 12 )

Consumption w^1^1c^-«1 niadoko doko kakurusan

Asthma fwf<= mesek sesak

Sore eyes w-^ -yr~i mataehapek mata bilas

Ruptures ^]-^]^ Bolokong burot

Tooth-ach ^J^ -U» podi Ui sak*t trigi

Large stomach s_-J^«=>Jk mabusungi busong

Cramp <*\'A, <~~*\-$\ dokomatojo fcakras. n

Cold * ^r^ machake salisgmah

Yawn w-i.A«t^ niangan^ale mangwap

Fever ca-L ^tj-c somo mapola da mam p mas

Shaking & amM- ol X~?1 somo bao fla'nam knia

do. oww^f^- somo machokedemam dmgia

Leprous *^ t"© batialan§ kusta

Biliuusheadach -eo-*-©^'* lasa ulu choke bitam

Krampiiichildren -e^~r-r> la?a anak sawan

Costive. ^AJt^ bora babua kiimbong

8. Relations in life.

Sbo bolah Isi rumah

sisotig kalurga

asilaongong anak boah

lukei laid

balne istri bini

ambok, am a bapa

poroambok bapa tiri

nene nenek

Father in hv.w^-c^l^M-^matuatvoroane mintua lakilaki

Mother ~^1 '~-ts indole, ina arnak, ibu

Step do. ~>1-^1 ~^1 poro indok ruak tiri

Mother inlaw^-»-pw^-=4^. matua ma- mintua param-

kunfei puan

Grand mother r^r-^ ^~-=*^ nenemakunrei nenek do,

Household

Page 29: Kamus Bugis

( 33 )

Brother o««eo-sj««»'!"2s1«c{'-T* suoaurong woroane sudaralakilaki

Eldest do. *>** kaka abang

Younger brother -?•=* and adek

Brother in law ~& ipak ipar

Do. by wife »-«si» siilalong biras

Sister causae* ^.^cj^p SiloSUTOng niaklinrei sndara parampnan

Elder sister «y<y kaka kakak

Sister in lawb) ~^ w^^^ ipak tuakunrei ipar pararapu-

the brother an

Do. by the hus- =>-«^s w*-s%^9 solalong ma- biras do.

baud or wile kuurei

Sou ~r-rv ~?1-=t1~?f-^ ana oroane anaklakilaki

Stepson *J1-=*1-~-^~lcii-~r-r». poroanaworoaiie anak tiri do.

Grand do, £p«01 «*»1«*1-?f-> opoworoane cliuchu do.

Daughter ~-> w//cs^ anakmakuurei anak parampnan

Daughter in *J1-=51~?-tsw^c^ poroanaknxi- anak tiri do.

law kunrei

Son's wife fw~\<-*-sl1-=jl~r-^ menotuporoanak mintua tiri

Grand daugln ^-01 opoh chuchu

Child ~?-r> anal anak

Youngchildrei -~-> «~-r. anak anak kanak kariak

First born do, »->-> w*y1~> anak machoah anak sulong

Last born do. ~?-> ^-e1.-c1 anak malolob anak bongsu

Twins

Page 30: Kamus Bugis

r ii )

Friend o«c-^1 solao soh'^at

Bridegroom JM^-J1c4l~?r-> boting poroaae mempelei

Bride A1~ ^^-^^ boting inakuurai psmgantin parampuaiq

IV. Building Materials.

Bricks A— Batah 4 ,I Batu batah

Slabs A~ ~?*i batu apak . batu rubia

Tiles ^r-O chjyiek giving

Lime ~)1~r->» powale kapur

Mortar -Kl1-~f-c t-J'y powale pechak kapur masak

Sand **o kjjs,': pastr

Clay #*.->^ tanaobolak tanah merah

Gravel ^^-y Sw-im baohu batu kalikif

Beam A->s balak balak

Board -iiJ p^oag papa!!

Rafts — =5 warok beroti

Lath ~xi-*^ angatorong kasau

Thatch ^~ 3tpk atap

Spars .jXrA patibe kud.i kud$

Nails ~1~ paku paku

«

V. Buildings.

Bulali Rumah

masigl mesjid

1Vi vJs^ onrongmangaji tampatmangaji

panjkjjDg pinjara

god< godang

par pondok

gadeh kadei

batitiling" bangsal

roban ruanu reban eyaia

House of office -©AX jambangbng jamban

House

Page 31: Kamus Bugis

( 15 ;

VF. Paris of a Building,

Foundation ~?t-z f— -£>1 Ajeh f aib k Kaki timbok

Do. Malay -©^) -tl->» lapi bolah alas rumah

Corner «=> sub, penjuru

Railing *J-© palak pagar

Door *~X tangok pintu

Lock <J1^I gonching konchi

Key .~-s«Jlij ana gonching anak konchi

Window 'L.^iX, tolopgong jenela

Infronlofhousc -d-el-M^ olo bolah alStnan

Loft ~-sf.~~r arakeang loting

Chamber X^ bilik bilek

Veranda ~*X± tamping serambi

Cellar, &c, ~r~. -41^, awa bolah bawa rumah

Stairs -?f^f-Tv adene tangga

Lattice work -r-eo-^ walasalak gi-i gisi

Story, &c. w-J^c-*. mapalantak tingkat

Kitchen ^--j^ dapurong daptu*

Partition c*^ roaring dinding

Housetop -yl-Jl JtJ-ss chopo bolah bunibungan, pun«

chak rumah

VII. Furniture.

1. Of a House.

Table U^, Meja Meja

Chair **fc^ kadtra krusi

Stool, bench -o-sto-r* Jarasana bangku

Wat -^f-of-fe ->;. tapere, jaji tikar

Cot -j^s^ palak a katil

Beadstead ~?^-^f atinrong tampat tidor

Matras x><=>1-^f kasorpjc tilam

Pillow ^.^^^ akangnlung bantal

Curtains, &c. -^^^ ulumpu kalambu

Page 32: Kamus Bugis

( 16 )

Box, trunk ll~ \&\. °*™

Clothspre?s,&c -^tswb alomari almari

Basket *" >>aku bakol

Hamper "-=*-* kranjang kranjang

Cradle ~1«© tojang boayen

Watch -*4*.«1^ arologi hoiloji

Musq-iet -fc^A? balilik bedil

Svrord ^» P<%25 , ) pedang

j i is —»^s) tapik kris

Spying glass —^1-J1 taropong tropung

Spectacles -y^ <— —. chami mata chermiu mata

Ln« kiug glass *(v -sj-J chamin rupa do. muka

Boetel stand ~rl-=5l~?1-» onrong ot& tarapat sireb

Page 33: Kamus Bugis

( 17 )

Glass r>*3) kacha glas

Board, tray <^-e ^-J^ dulaug, kaparak dulang

3, Of the Kitchen*

Large ladle fca-^l Serok Gayung

Pan *Jw~> panuj,tu kwali

Earthen do. ^1-r lgak X:

balanga

Pot ~7l-=* Si') 11? priok

Pipkin ^ij<=>«-rl kapdsio kipsiau

Potlid ~i»-J1 pasampo tudong

Handle ^\** take tangkei

Do. Ear ^"y^e dachuling t&linga

Goblet Xo*)-s1A1 busupanombongkuja

Jur ^iA gumbang tiimpayan

Mug c^w1 g%™2 kindi

Pitcher jc» busu buyung

Lamp -j^-^X pajoaangong palita

Lantern ^r-s^ lantera lanterns

Candlestick ^-*.1X —<~<JC,«totong6ngtaibani kaki lilin

Candle' U^ ^Ua^% poldng taibani lilin, diaa

Wax ~s~ J;^ taibani lilin

Wick oJ; sumbu sumbu

Snuffer ^)^ ^U x^ gonching taibani gnating

Funnel -j1^1~ jolokong chorot

Grater '^'^^ k.kiri kikir

Tongs oJ*i sitii sepit

Mortar ^^X palungong lesung

Pestle ~.y, alu antan

Tinder J;^ baruk rabok

Do. box ~?1-=i1 Xji ourong baruk tain pat rabok

Do. steel *J~r~ -fc^~;j patotebatu api besi api

Do. flint «£>^s ~^ batu api batu api

3

Page 34: Kamus Bugis
Page 35: Kamus Bugis

Hasp *A'A

Hoop *^-«eB

Shears «r>1^/

Awl «o«=1>^

Telescope ^^1-ai

Loom «~>1'=*1 >^^->

Shuttle

Spear

Javeliti

Rake

Spade

( ^ )

kolrok

kalasak „.

gonching

pa9opak

taropong

onromatiinung

taropong

pamuhik

bingkung

pakali

koko

sitnpei

gunting

penchuchuk

tropung

tamp at tanun

balera

tumbak

limbing

pachol, sikat

pengali

Shewing frame-?.1^1 -*^cs onronganchairong pamidangati

Weathercock **lA» -JAs paling paling baling baling

Crowbar •*i-=*1^c

Weeding instrument pfA

Hoe 5^Plough £*«>•<»

Harrow <=>-«*!•>

Reaping knife c%«>-J

Grinding stone A-^ ^^^Cart

Sedan chair

Saddle

Bridle

Reins

Girth

Whip

Paper

Ink

Pen

Rule

Ink-stand

•J^—

.

panrolik albangka

subek soduk

bingkung changkol

rukala bajak : ^»^\,

salaga sikat

rakapmg tuwei

batu giliugong batu gilingan

padati pedati

ulerong usungan

lapi a in arang sela

galang kang

taluk tali kang

pangambang tali prut

babak

karotasa

dawak

kalah

ampa

~?1^1 ^m onrong daWak

chabok

kartas

dawat

kalam

kayu mistar

tampat dawat

Page 36: Kamus Bugis
Page 37: Kamus Bugis

Horse leech

Page 38: Kamus Bugis

f 22 )

Ant fAr-s^ TAr-a bere bere semiu

Cockroach ^r^r-sl balepek lipas

IX. Domestic Animals,

Herd b>^~*\

Camel ~r-^

Horse -*-^-^

Mare ^^.^i;^

Stallion «jr5s -«^

Foal -r-rv -.^CuW o-Xj

Calf ~~, o^»

Buffaloe r~ c*1

Ass u^r*.

Sheep iA^Ewe i-*^ A^Buck X-fc.-»5 ->c~-

Lamb *?-^ XA^Goat r^r^

Kid ~-> WADog ~~s=»

Whelp ~-v -^Cat r^w 1

Kitten ~-?x fw-1

Pig A~Sow <£.«U J^l?

Boar J;^U -^^

FJeece ^-^

Horn —N^s>

Mane «^1<=>

Tail ^-^l

Hump *v^o

and things belonging to do.

Silaong Sakawan

unta unta

ariarang kuda

ani'arang bai kuda betina

amarong lai kuda jantan

aua aniarang anak kuda

sapi sapi, ltlrnbu

ana sapi anak Iiiuibu

tedong karbau

fcalode kaldei

bimbalak kambing biri biri

b'unbalak bai do. betina

bimbalak lai do. jantan

ana bimbalak anak duniba

bembek kambing

ana bembek anak kambing

asu anjing

anak asu anak anjing

meao kuchnig

anak meao anak kuching

bawi babi

bawi bai babi betina

bawi lai babi jantan

bulu bulu

tauruk tandok

bosang rambot leh^r

ikok ekor, buntot

kalasa klasa

Page 39: Kamus Bugis
Page 40: Kamus Bugis

( 24 )

Snipe t->« f>>"w kea kea kudidi

Wagtail Ke^1,ic^1-*-s ICko lokotana ke'oas ekor

Sparrow c*1X ca-J dongi sopang pipit

"White headed do..&.fX -s>T«y^-c longi pucbeulu pipit llban

bemputu layang layang

janga janga merpati, ponibak

tekukur

Swallow

Pigeon

Wood dove 2t^.

Green pigeon «jr->

Turtle dove

Nightingale

Parrot

Paroquet

Kokatu

Bill

Feathers

Wis gs

Tail

Claw

Cage

Bird line

Do. rest c

Do. snare

Do. net

Do. stick

'+ «>s *s>

bokuk

pune

boku jawa

kalukuk

nuri

poroehc

chakolek

timuh

bulu

panik

ikok

punei

merbok

onggas bulbu!

nori

kekek

kakatua

paroh

bulu

sayap

ekor

kuku

sangkaran

getah

kanuku

urungong

gotah

'=t w>^--s sarang manuk manuk sarang blU'ling

»~r1 siok jerat

•o^ j ;«ing jaring

*-*^t tadok racbek

XII. Metahj Minerals, and Medicines.

Gold dust

Diamond

Pearl

Jewel

Gold

Silver

JsA

*J^w-S

0-«<-

Bubuk

intan

mutiara

paromata

ulawong

salaka

Paser mas

intan

mutiara

permata

ainas, mas

perak

Page 41: Kamus Bugis

Iron -

Steel

Magnet

Copper

Brass

Pinchbeck

Tin

Lead

White do.

Red do.

Glass

Pebbles

Marble

Flint

Coral

Coralines

Charcoal

Gunpowder

Medicine

Quicksilver -~.

Sulphur

Saltpetre

Amber

Gum

Do. lack

Roz n

Pitch

Tar

Frankincense

Myrrh

WaxChalk -J

( 25 )

i;o biisi ' besi

Jt^^jfc^.^ bae bae buja

!fc>«=> ~~-=^ bosi warani besi brani

~A*> y-* toiubagathiilak tnmbaga merah

4>^e golang . . Do. knning

p~o suasa suwasa

~w-=* -Jr-*, tumora pute timah puteh

^w-=i ->s1«-s1 tumora lotong Do. hitarn

•=*<=» rasa rasa

shadelingum

kacha kachah

w^cX-f batu malongok batu lichin

-o->* batu pulam batu polaoi

~rlj batu api batu api

"-=$ batu karang karang

~-=% bunga karang bunga do.

os'mg arang

~st~.

.w^1

*«|->B

ubak

pabnra

uwae salaka

cholok

sunrawa

ambarak

gota

kamalo

damak batu

damak

gala gala

kamuniang

murok

taibani

pawale angaria

4

obat bedil

obat

ever perak

balerang

sindawa

ambar

getah

umbalau

damar batu

gala gala

miniak tar

kutndijieti

mur

lilin

kapur eiigrig

Page 42: Kamus Bugis
Page 43: Kamus Bugis

( 2? )

Orange fr-ewl *-~jV

Page 44: Kamus Bugis
Page 45: Kamus Bugis
Page 46: Kamus Bugis

Slice of bread

Page 47: Kamus Bugis

( 31 )

Tread of do. *J1o~^->&1 posi itolok pnsat telor

Fritter ^>^-«1 icr—*. itGlok bote telor goiiug

Foul egsf •ir^-^l^^l-al iiolok amporo Do. tnmblang

New laid do. .^2-^1 X -5 itolok barn Do. bahru

Old do. ^-el w^ itolok maita Do. lama

XV(II. Times and Seaso?is.

Time

Page 48: Kamus Bugis

( 32 )

Saturday o~~

Day break ^-^ <»^

Day light ^-J-o^

Noon i-vJk l^calf^

Morning f~?f->£ l?caU

Day-time ^-J-t> -J-»

Evening ~-s$<U l^calf-,

N;ght ~-V>

Midnight ~x X-^

To-night ~-^~r~.

To-day ~<=»1~r~s

Ti>e last day ~<=>1 ^.,WwAnother day ~»1 ^1"-^.

Yesterday <=,xC^ i-.-^

Do. morning <=»Jk^- i*^. 4*

Day before do. o-kCt- i-.^ -

Last night ^i*^

To-morrow «£>-,

D<>. morning -^->-=>^r*r

After tomorrn csAsCi.

Day after do. r^ii

Moment o^oTwinkling t=>f^r%^rc*.w.

of the eye

XIX.

Dress *jf^~-.

A suit of do. «==.4j^s^ -Jfx^*-.

Crown csl^t

Hat «y^J~r1

Rim of do, ~^~;iJ~r1

Crown of do. -^ «^-d

satung saptu

doni^ hari deni Iiari

inapajani siang

tonga osoe tengah hari

«w» e[ek osoe pagi hari

mapajapajang siang hari

~ arawing osoe petang hari

won 3 malam

tonga boni tengah malam

woniiwe malam ini

oso iwe hari ini

oso kiyamok hari klamat

oso laing Iain hari

sangadiwoni kalamarin

r-eT*-. do. rileeh Do, pagi

v-*1-<s1 do. nolo do. duhulu

riwoni samalam

baja esok, besok

baja rileeh esok pagi hari

sangadi lusa

niempa tola

sirosak saat

^ sikede remata sakejap mata

Dress fyc.

Pakeaug ... Pakien

sigonoro pakeang salangkap pakien

songko mahkota

chapio chapio, topi

wiri chapio tepi chapio

uluk do- kapala do*

Page 49: Kamus Bugis

Turban f-y~i1-«1

Cap <=>1"1

Cravat ^->» -?"<e>1

Pillow "f^TPillow-case o*J --^.x.-*

Trowseis »-«—=*

Gown «*^>

Morning gown .-*-, ^Aw

33 )

chepolok serban

songko koffiah

tulu olong tali leher

akang ulu bantal

sipu akaugulu saiung bantal

saluwarak saluar

waju bajn

waju klibaya bajn kabaya

Flannel waistcoa. itxi ^ A^© Hpa raabulu keyn bulu

Braces *^^c o««*ws

Handkerchief -J <=».»*»

Coat *-.-o

Greatcoat **»-> w-»-^

Head cloth <=»*>-*

Clothes *Jr-^«)r^*e»

tulu saluwarak tali saluar

pasapu snpu tangaa

waju baju

waju raaraja baju besar

sigarak dfistar

pake pakeang keyn baju

Foul linen -sir~~i>~.r=5l-* >akeang iuarotak keyn kotor

Clean linen #JT^-r w-J^j pakeang mapaching keyn brisi

Seam

Page 50: Kamus Bugis

( 34 )

Purse *J<*->1 -J~rl pao pao pundi pundi

Swadlingeloth -y^'yr^ A«>i chare chare lipak keyn lampin

Waist girdle *^-« Xlf*^ tulu pbndeug tali pinding

Do. buckle lifc^ potidertg pinding

V il «»i«-JJ pasampok tutupan

Buckles si*per

Pin «0«,^ pataka peniti

Do.cnshion -^.^^^ akangulu pataka bantal peniti

Hair pin *a<=»1^ o-Jl-^1 pasopasimpolong chuchuk sangul

Needle

Thread

Tooth pick

Do, brush

Comb

-or*

4 O

«Oo-«e

«=><-}<•* **»

Tongue scrape- -J^4* As**

Walking stick i»A*

*J» *»1

«0*J1>

Broach

Crutches

Neck chain

Fan

Earring

Finger rings hihi

Wrist, ancle do. ~J1-*1

Thimble

Scissars <£lh)

Bodkin -of* •Jolii

Ribbon ^sAi ^eil

Lace, gold or silver r*a>^

Silk thread ~-^ <=>TA

Do. in piece Z&& ofA

Chintz r-y^

CalUco, ccw se ^-«««v^

jarung j truna

wonang benang

pasolok isi chungkil gigi

sunggigi isi sugi gigi

jaka sisir

pakorilila kikis lidah

tukong tonglat

pakapuk kcrsang

tokdng alepak tongkatkatiak

rante olong rantei lekSr

papapi

bangkarak

chinching

poto

gonching

kipas

krabu

chinchia

gelang

didal

gunting

jarung pasopak j mini chuchuk

lopi lotik fita

renda

wona sabek

lipa sabek

cuetbk

fcalangkavl

renda

benang sutra

keyn sutra

chita

kalamkari

Page 51: Kamus Bugis

Woollen cloth

Linen

Culico

Crape

Gauss

Muslin

Diaper

Flannel

Satin

Canvas

Nankin

Tafeta

Velvet

Syrash

Baftas

I•*» ->S vi^

35 )

ka°ala sn<r!nlat

lipa akamc h yn rami

lipa pute keyn puteh

lipa karepo keyn krep

lipa ulampu keyn k&'ambu

lipa alusu keyn halus

lipa kapori keyn kipri

lipa niabulu keyn bulu

autalasa aielas

lipa sompdrong keyn layer

lipa china keyn china

paddiiriaug padindang

weluduk biludu

serasa serasa

onrona tafta

God

Lord

Deity

Jesus

Christ

Holy spirit

Angel

Devil

Satan

Evil spirit -^

Ghost, spectre <»—k

Idol A-S5TO-

Holiuess •**slji

Transgression ^aa-*

Sin ^1«

XX. Religiont Sfe.

Ala

puang

puange

Isa

alomasihu

ruhulokudusu

malaeka

iboliai

setang

jing

hantu

barahala

ataporong

asalang

dosa

*felCS

J •

j

Allah

tuban

katuhanau

lea

almeseh

roh olkudaa

malaikat

ablis

sheitan

jin

hantu

berliala

kabaktieu

kasalahaa

dosa

Page 52: Kamus Bugis
Page 53: Kamus Bugis

f 37 )

XXI, Adjectives,

Able %*^r-« Macule Boleh

Abominable —fiscal w«o tapalosok majak tcrlalujahat

Acid

Page 54: Kamus Bugis
Page 55: Kamus Bugis
Page 56: Kamus Bugis

Free

Page 57: Kamus Bugis

( 41 )

Laborious

Page 58: Kamus Bugis

Mouldy

Page 59: Kamus Bugis
Page 60: Kamus Bugis

C44 )

Sick

Page 61: Kamus Bugis

( 45 )

Warm

Page 62: Kamus Bugis

( 4G)

We ^^ ^~rf-^ i<lik tauwe kita'orang

Second Parson.

Y<>, you ^?^7 iko kamu

do. JU,.^.-*^ .iko tau • kamu orang

Third Person.

They ^-^ ^-^f.^ jyaroii taue diorang, marikaitu

IT. Relative Pronoun?.

Who ^Jo nigi siapa

Which ?? T-sM Jyapega yang mana

What ~?^ aga apa

III. Adjective Pronocnsj

] . Possessive.

Singular'

My, mine ~>-J-> iyak puna sahya puuta

Thy, thine ~^1 --J-r» iko puna angkau pui i

His, hers its w^ *J-rv lyatu puna diya punia

Plural.

Ours ~d- *J-rs idik puna kita pui

Yours ~-~l *j-> iko puna kamu punia

Theirs w-=*1 ~v~ -4-r« lyarohtau puna diorang pu

l. Distributive.

Eeach r<=^r<=>i--r>. sedisedina sosoatu

Every ^to---*<^ taseuwana segala

All <=»^-^ sinina sanioa

Either t«>~?~* ^l^^-^-s seuwakoarlatu soatu deri diva

ther f©^«« s.-?f^ semvamuadek soatupun f

3. Demonstrative,

This I^r-^r^ ieweh ini

TJiat ^1 lyaroh itu

Page 63: Kamus Bugis

( W )

4. Indefinite.

Some f-yN^ chei sedekit, barang

Other «^^fjk laienge lain

Any one Ac* to*r«*-» buraseuwana barang soatu

All »w^v lyamanoftg samonia

Such w.^1-^-^ niakouitu b&gini, bSgitu

Page 64: Kamus Bugis

Become w~j^ inanctiaji roenjadi

Beckon *Jr~?~ pad jlanibei

Beg fw<« nu'lau minta

Begin *iw«« paraulai mulai

Behold ~i~*^ paUita pandang

Believe ^.t^U matopbk perchaya

Besmear o*JrrX saj)uyangi lumurkan

Betroth sail ykl sapi chiching tukar chinchifi

Bind a-^l^c gioj ikat

Bite ~~X iklngi gigit

Bleed ^v^-=} inadara berdarah

Blot out A** bangkung parang

Blow ca-JX sopungi 'mbus

Boil \^\o rede mendideb

Borrow ~^X inrongi pinjam

Box i^ca bosi turabok

Break off ^k& "5*0* m^ropa pichah

Bribe ^X^i* niatimpui bri sewab

Bring XJL~ tiwii bawa

Broil *s*U* tapai pangang

Brush <^1oi^ gosoi gosuk

Buy -As olj bili

Call o1i*~ sodiwi panggil

Care ~X-s> ingorang ingat

Carry on shonlders t~?oAs csangi piklll

Do. head -^X junjungi junjung

Do. hip, or arm r~?-J~ epai dokung

Under arm ^r-cT*ii* kalepei kepefc

Do. on hand IW—i*. tetengi tatang

Cast account X*» bilang lietung

Castrate ^o^? latoi kumbirikan

Catch Usl+i* tibongi tangkap

Page 65: Kamus Bugis
Page 66: Kamus Bugis

{ 50 )

Defame

Page 67: Kamus Bugis
Page 68: Kamus Bugis

( 52 )

Grow

Page 69: Kamus Bugis

( 53 )

Knitting nets

Page 70: Kamus Bugis

( 54 )

NegJcGfc

Page 71: Kamus Bugis
Page 72: Kamus Bugis

Reckon

Recoiled

Reject

Rejoice

Rtiease

Rent

Repair

Repent

Request

Reside

Respect

Rtturn

Rise

Rob

Roll

RowRub

Rule

Run

Sail

Salute

Saw

Say

Scatter

Scrape

Scratch

Scream

See

Sell

Send

Set

Se'.v

» , • « j •

\r*> «» Q»

*J ^> ^5 "5 «2»

**? C& ""!*

j • •

pikirikongi

maringorang

sokangi

mario

loposangi

apasimangi

pedecheng

masiisok

melau

monroi

pakarajai

rewok

motpk

rapai

magaletek

gajong .

asai

pamusdtarai

lari, madek

soiupok

beresolong

garege

rnakoda

amporong

kori

garu, kakang

gorai

itai

balui

padeatu

palenoi

i\ 1

kirakan

ingatkan

tolakkan

bersuka

lepaskan

sewakan

baiki

meniesal

taeminta.

tiugal

hormat

pulang

bangun

rampas

guling

dayong

asah

mistarkan

lari

berlayer

bri s&lam

gargaji

berkata

ambur

kikis

garu

sorak

lihat, tingok

jual

kirini

letak

jahit

Page 73: Kamus Bugis

( 57 )

Shake

Page 74: Kamus Bugis

Spread

Sprinkle

Squeeze

Squiut

Stab

Stand

Starve

Steal

Stew

Sting

Stitch

Stoop

Stop

Strew

Stroke

Submit

Suck

Swallow

Swear

Sweep

Swell

Swim

Take

Talk

Taste

Teach

Tear

Tell

Thank

Think.

Throw

i—

1

iw«>j-»

* i*_

j j •

J •

( 58 )

palobai

onei

porak

juling

gajangi

totong

lupuriwi

menau

tumisi

naoko

olwk

chuku

mapesau

amporongi

ggulai

apesonang

isoi

bmoi

matauroh

soringi

Bcntarig

tinjis

prah

juling

tikara

berdiri

laparkan

menchuri

Cum is

singat

bekie

tundok

berhenti

hamburkaa

urot

serahkan

hisap

telan

bersompah

sapu

menreborok nai--bungk-k

nange bernang

alai am oil

pau clierita

niamon

g

niaaoogi keehap

paguru niangajar

satiei kovak

puadangi fcatakan

ereagi natariroa bti trioia kaseb

pamase

pihiri fikir, agak

apeyangi ifeampaH

Page 75: Kamus Bugis
Page 76: Kamus Bugis

( 60 )

Wish

Page 77: Kamus Bugis
Page 78: Kamus Bugis

( 62 )

Verily «^1X tong'Jug, gunggoli

Truly >-^>-»l majogfU benar

Iqubtedly -*1X «-*1a> tongoagtoagong sunggoh sunggoh

Yea, Yes ~~tNay, no, not ^By no means f»&.«M

Not at all oocHowWhyWherefore

Mure

Most

Better

Best

Worse

Worst

Ck« OSS [si*

iyo ya, sabya

dck tiach, tidak

dektO sakalikali tiada

sisosisodek jangan sakali

pekonagi bagimana

magof maugapa

aga sabak a;;a sabab

paimeug lagi

tapalobi terlebeh

f-JTw wtsi-t-y >edemadecheng lebeh baik

wT^f^ =>=> madechesisdng baik sakali

t-JTo- w-o peie snajik lebeh jahat

va =3 majasisijug jahat sakali

XXV. PREPOSIT.ONS,

Of, off,

Page 79: Kamus Bugis
Page 80: Kamus Bugis
Page 81: Kamus Bugis

CONTENTS.

Page 82: Kamus Bugis

CONTENTS.XII. Metals, Menerals, Medicines, &c.

XIII. Trees and plants, and things belonging to them

XIV. Fruits, &c.

XV. Vegetables

XVI. Spices . . «

XVII. Eatables, &c.

XVIII. Time &e.

XIX. Dress, &c. .,

XX. Religion &c. ,

XXI. Adjectives .

XXII. Pronouns .

XXIII. Verbs 7

XXIV. Adverbs . ,

XXV. Prepositions , .

XXVI. Conjunctions . .

XXV II. Interjections » »

24

26

ib.

28

ib.

29

31

32

35

37

45

47

CO

62

63

61

Page 83: Kamus Bugis
Page 84: Kamus Bugis
Page 85: Kamus Bugis
Page 86: Kamus Bugis
Page 87: Kamus Bugis
Page 88: Kamus Bugis

jUBRAR^

UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARYLos Angeles

This book is DUE on the last date stamped below.

REC'D LD

MAR

-"''Tfit,,vu.

AN 1 6 1381

Form L9-75w-7,'61(Cl437s4)444

*>' Aifijl *fl^fi ^Sl

Page 89: Kamus Bugis

3 1158 00628 6891

K*w*

Page 90: Kamus Bugis

euro "' +k<c-<'<3jBl£J« •*.«-£:£.

c3gg> .. -- c . <o <r cesser «<c<m:

'"•<:-:'<.

'<C /CO

<£ <*m<L<m<Q&. cr<sc<

«C= '«;:< ''*

" <ih. <&&

«:.'«"<rc:«ac;^«.-.

riccacsc

«5<Cj<£132Z