INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE...

81
I. SG/di 680 22 de noviembre de 2004 2.18.35 INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE LA 16ª SESIÓN DEL COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA Fuente: COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA. - ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE ADUANAS. Bruselas, 13 de octubre del 2003.

Transcript of INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE...

Page 1: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

I. SG/di 680

22 de noviembre de 20042.18.35

INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA

DE LA 16ª SESIÓN

DEL COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA

Fuente: COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA. - ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEADUANAS. Bruselas, 13 de octubre del 2003.

Page 2: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de
Page 3: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

______________________________* La lista de los participantes figura en el Anexo B de este Informe.

__________________________________Nota : Las partes sombreadas se suprimirán cuando los documentos se incluyan en la base de datos sobre

documentación de la OMA a disposición del público.

WORLD CUSTOMS ORGANIZATIONORGANISATION MONDIALE DES DOUANES

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE ADUANAS_____________________________________________________________________________________________________________

COMITÉ TÉCNICODE VALORACIÓN EN ADUANA

VT0328S3

-

16a Sesión

-

Bruselas, 13 de octubre de 2003.

INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA

DE LA 16ª SESIÓN

DEL COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA

_________________________________________________

1. Del 26 al 28 de febrero de 2003 y del 28 de abril al 2 de mayo de 2003, en la Sede de laOrganización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de Valoración en Aduana(Comité Técnico) celebró la primera y segunda parte respectivamente de su 16ª Sesión,presididas por la Sra. V. BROWN (Estados Unidos)

2. Al abrir la primera parte de la sesión, la Presidenta dio una calurosa bienvenida a losdelegados y observadores* presentes en esta reunión del Comité Técnico. Dio igualmente labienvenida al Secretario General, Sr. M. Danet y al Secretario General Adjunto,Sr. K. Mikuriya que participaron en la apertura de la primera parte de la sesión.

3. La Presidenta recordó al Comité Técnico las especiales circunstancias en las que secelebraba la 16ª sesión. Precisó a este respecto, que en diciembre de 2002, cuando elComité de Valoración en Aduana de la OMC (el Comité) remitió un Mandato al ComitéTécnico para su trabajo en relación con las inquietudes sobre la exactitud del valor declarado(doc. G/VAL/51 de la OMC), y teniendo en cuenta que este Comité disponía de un breveplazo para informar al Comité sobre todas las cuestiones que abarcaba dicho Mandato, no lequedaba otra alternativa que solicitar a la Secretaría que previera la celebración de unasesión especial del Comité Técnico lo antes posible. El objetivo era permitir al ComitéTécnico que examinara el contenido de dicho Mandato e iniciara la elaboración del informeque debía presentarse al Comité el 15 de mayo de 2003.

4. Dio las gracias al Secretario General y al personal de la Secretaría de la OMA,especialmente al personal de la Subdirección del Valor por haber respondido favorablementea su solicitud y por todos los esfuerzos desplegados con el fin de preparar y elaborar losdocumentos de trabajo necesarios en plazo tan breve. Dio las gracias igualmente a losdelegados presentes y confió en que participarían activament en esta primera parte de la16ª Sesión del Comité Técnico.

Page 4: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

2.

5. Tras dar también la bienvenida a los delegados y agradecerles su participación en estasesión extraordinaria del Comité Técnico, el Secretario General indicó que el Mandatomencionado revestía una gran importancia para la OMA y que era crucial que se le dierarespuesta en el plazo previsto. Añadió que en sus viajes, los Directores Generales deAduanas así como algunos Ministros de los países Miembros de la OMA que había visitado,le hicieron partícipe de las inquietudes relacionadas con la puesta en aplicación del Acuerdode la OMC sobre Valoración, y últimamente, algunos de ellos habían manifestado el deseo desaber la forma en que el Comité Técnico pensaba reaccionar ante el Mandato recibido.Añadió que ello denotaba lo mucho que se esperaba de los resultados del examen delMandato que el Comité Técnico debía realizar.

6. El Secretario General indicó igualmente que además del proyecto de Guía sobre elintercambio de información en materia de valoración, en fase muy avanzada de elaboración, ydel proyecto de Directrices sobre la elaboración y utilización de las bases de datos nacionalesen materia de valoración, el Comité Técnico podría proponer otras soluciones.

7. Indicó, además, que por razones de transparencia, convenía que la Secretaríainformara al Comité Técnico de los trabajos relativos a la elaboración de un nuevo ConvenioMultilateral de Asistencia Mutua Administrativa. Del mismo modo, añadió que el Director de laLucha contra el Fraude y la Facilitación de la OMA presentaría una ponencia ante losparticipantes en esta sesión del Comité Técnico, sobre los avances en el trabajo referidos adicho Convenio. El Secretario General recordó que, en el marco de la resolución del Consejode junio de 2002 sobre la seguridad y la facilitación del comercio internacional, se pidió quepresentara el nuevo Convenio Multilateral de Asistencia Mutua Administrativa a la aprobaciónde dicho Consejo en sus sesiones de junio de 2003. Dado que el grupo encargado de laredacción de este nuevo Convenio se reunía el 24 y 25 de marzo de 2003 para concluir elproyecto, tenía la intención de remitir una carta a todas las Administraciones Miembros,invitándolas a entablar las consultas internas necesarias con el fin de proporcionar lasobservaciones definitivas sobre dicho Convenio lo más tardar para el 21 de marzo de 2003.Se trataba de la última oportunidad que tenían los Miembros para exponer sus puntos de vistasobre ese proyecto. Durante la celebración de la segunda parte de la 16ª Sesión, seinformaría al Comité Técnico sobre los resultados de los trabajos de dicho grupo.

8. Finalmente, el Secretario General precisó que no existía la menor duda de que losdelegados eran conscientes de la importancia de las expectativas generadas en la comunidadaduanera y en el mundo empresarial. Hizo hincapié en la disponibilidad permanente de laSecretaría de la OMA para facilitar los trabajos del Comité Técnico y manifestó su confianzaen que los resultados previstos se alcanzarían gracias a los esfuerzos que cada uno de losdelegados desplegaría bajo la dirección de la Presidenta del Comité Técnico.

9. La Presidenta agradeció al Secretario General sus observaciones y manifestó suseguridad en que el espíritu de compromiso que siempre alentaba los trabajos del ComitéTécnico permitiría, sin ninguna duda, realizar el Mandato confiado por el Comité en el plazoacordado.

Page 5: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

3.

Punto I del orden del día : ADOPCIÓN DEL ORDEN DEL DÍA

1ra parte de la 16ª Sesión :

a) Proyecto del orden del día

doc. VT0291S2

10. La Presidenta explicó que para tener en cuenta los términos del Mandato del ComitéTécnico, la Secretaría había incluido cinco apartados en el punto II del orden del día. Elproyecto de orden del día, tal como lo había elaborado la Secretaría, iba a ser modificado contoda seguridad para tener en cuenta algunos avances, especialmente los relacionados conlos trabajos sobre el nuevo Convenio Multilateral de Asistencia Mutua Administrativa y lacuestión de saber si el Comité Técnico deseaba mantener la Reunión temática prevista parala segunda parte de la 16ª Sesión. Respecto a este último punto, invitó al Comité Técnico aque sólo tomara esta decisión a la luz del progreso de los trabajos de la primera parte de lasesión. Propuso igualmente que, teniendo en cuenta la importancia de las tareas que seimponían al Comité Técnico, el orden del día y el programa de trabajo se adoptaran con untalante flexible; a medida que los trabajos avanzaran el Comité Técnico podría revisar, sifuera necesario, el contenido del orden del día y el calendario previsto en su programa. Altérmino de la primera parte de la 16ª sesión, el Comité Técnico adoptaría el orden del día dela 2ª parte de la sesión.

Resumen de los debates

11. El Director de Aranceles y de Asuntos Comerciales, Sr. M. H. KAPPLER, explicó elmodo en que la Secretaría había estructurado el proyecto de orden del día teniendo encuenta el Mandato recibido y el modo en que, a su parecer, debian abordarse las cuestionesque figuraban en el mismo. La Secretaría había dividido las cuestiones recogidas en elMandato, en cuatro apartados. El examen del proyecto de Guía sobre el intercambio deinformación en materia de valoración se había incluido en el punto II b) teniendo en cuenta,por una parte, que ya había sido incluido como un punto aparte en el proyecto de orden deldía inicial del Comité Técnico y por otra, que estaba estrechamente relacionado con el puntoII a) del Mandato. Basándose en estos cinco apartados, la Secretaría había elaborado losdocumentos de trabajo que se sometían a la consideración del Comité Técnico. Lasobservaciones que contenían dichos documentos dejaban patente no sólo la reflexión de laSubdirección del Valor sino también la de la Secretaría de la OMA en su conjunto. El Directorinformó al Comité Técnico de que la Comisión de Política General de la OMA había mostradoun interés especial por las cuestiones recogidas en el Mandato y convino en que : "ElSecretario General, el Presidente y los Vicepresidentes del Consejo deberían tener laseguridad de que el informe del Comité Técnico que se transmitiera a la OMC se redactaríade modo que fuera conveniente para la Comisión de Política General y para el Consejo"

12. El Director añadió que, ateniéndose a ello, la Secretaría había invitado al Presidente ylos Vicepresidentes del Consejo o a sus representantes a participar en las deliberaciones delComité Técnico para que velaran por que la petición de la Comisión de Política Generalquedara satisfecha. En cuanto al modo de proceder, invitó al Comité Técnico a quereflexionara al respecto y decidiera la forma más adecuada para responder al Mandato. LaSecretaría había elaborado los documentos con el fin de que sirvieran de base de trabajopara la cuestión, y a todos incumbía reflexionar sobre la forma que adoptaría la respuestafinal del Comité Técnico al Mandato, en la esperanza de que, en el transcurso de los tres díasde reunión, este Comité pudiera completar el examen de todas las cuestiones recogidas en el

Page 6: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

4.

Mandato. Ello permitiría a la Secretaría disponer de las orientaciones necesarias para laelaboración de un proyecto de respuesta sobre cuya base el Comité Técnico podría concluirsu respuesta al Mandato en el próximo mes de abril. El Director añadió que la Secretaría eradel parecer de que los documentos de trabajo recogían un buen número de ideas y de quelos comentarios y observaciones respecto a éstas, así como cualquier solicitud de orientaciónsobre el modo de proceder al examinar tan importante cuestión, serían bien recibidas.

13. El Director propuso después al Comité Técnico que se incluyera en el punto del ordendel día “Temas diversos”, la ponencia del Director de Lucha contra el Fraude y de Facilitación,Sr. J. LEMPIÄINEN, a la que el Secretario General hizo referencia en el projecto de Conveniosobre Asistencia Mutua Administrativa. Esta propuesta se aceptó.

14. El delegado de India pidió que se suprimiera el punto II b) relativo al proyecto de Guíapara el intercambio de información en materia de valoración del punto II del orden del día, yque se transladara al punto del orden del día que corespondía. Esta propuesta tambien seaceptó.

Conclusión

15. El Comité Técnico adoptó el orden del día que figuraba en el documento VT0291S2con las siguientes modificaciones :

- incluir el examen del proyecto de Guía para el intercambio de información en materia devaloración en el punto III del orden del día;

- incluir en el punto X “Temas diversos” la ponencia sobre los avances en el trabajo sobre elConvenio Multilateral de Asistencia Mutua Administrativa; y

- remitir la celebración de la reunión temática, inicialmente programada para la 16ª Sesión,a la 18ª sesión del Comité Técnico. El tema de dicha reunión seguiría siendo el mismo.

b) Propuesta de programa

doc. VT0292S1

16. Teniendo en cuenta la relación entre el contenido del punto II a) y el proyecto de Guía(nuevo punto III), la Presidenta invitó al Comité Técnico a que examinara este nuevo punto IIItras examinar el punto II a). Instó igualmente a que se adoptara una postura flexible quepermitiera adecuar el programa de trabajo en caso de necesidad.

17. El Director solicitó que la ponencia del Director de Lucha contra el Fraude y deFacilitación, pudiera hacerse la mañana del viernes 28 de febrero.

Conclusión

18. El Comité Técnico aceptó las propuestas de la Presidenta y del Director y adoptó elprograma de trabajo que figuraba en el doc. VT0292S1.

Page 7: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

5.

2da Parte de la 16ª sesión

a) Proyecto de Orden del día

doc . VT0291S3

19. La Presidenta dio la bienvenida a todos los delegados, dio las gracias a aquellos quepudieron participar en la primera parte de la sesión e instó al Comité Técnico a que estuvieradispuesto para comenzar el examen del proyecto de respuesta que debía transmitirse alComité, en contestación al mandato recibido para el trabajo del Comité Técnico en relacióncon las inquietudes sobre la exactitud del valor declarado.

20. Recordó que al término de la primera parte de la 16ª Sesión, el Comité Técnico decidió1) remitir la celebración de la reunión temática, inicialmente programada para la 16ª Sesión, ala 18ª sesión del Comité Técnico, 2) insertar el punto II b) del orden del día inicial de la sesión,relativo al examen de la Guía para el intercambio de información en materia de valoración, enel punto III del orden del día de la misma, y 3) solicitar a la Secretaría que elaborara, en unsolo documento, y en colaboración con la Presidenta, un proyecto de respuesta al Mandatoque el Comité Técnico examinaría en el transcurso de esta segunda parte de la sesión.

21. La Presidenta añadió que por razones de calendario no había podido examinar eldocumento VT0312S1 de la Secretaría antes de su publicación en el sitio Web de losMiembros de la OMA. Por consiguiente, había elaborado un nuevo proyecto de respuestaque acababa de ser divulgado a los participantes en la sesión como documento VT0325S1.Invitó a los delegados a que se centraran en este documento y a que sólo utilizaran losdemás documentos incluidos en los diferentes apartados del punto II del orden del día comodocumentos de referencia si fuera necesario. Agradeció a la Secretaría su colaboración y elduro trabajo realizado desde la recepción del Mandato.

22. La Presidenta invitó a los delegados que tuvieran cuestiones que proponer en el puntodel orden del día "Temas diversos", a comunicarlas al Comité Técnico antes de la adopcióndel orden del día.

Resumen de los debates

23. A su vez, el Director dio la bienvenida, al conjunto de delegados y les instó a queintentaran dedicar una parte de la sesión en curso a un intercambio de puntos de vista sobreel proyecto de Directrices relativas a la elaboración y la utilización de base de datosnacionales en materia de valoración, que constituía el objeto del documento VT0314S1.Añadió que las indicaciones que el Comité Técnico proporcionara permitirían a la Secretaríarevisar el proyecto de Directrices mencionado y adecuarlo a los deseos del Comité Técnico.

24. La Presidenta recalcó la importancia de esta cuestión y recordó al Comité Técnico eléxito del Simposio de la OMA sobre la elaboración y la utilización de las bases de datosnacionales en materia de valoración, que se celebró los días 24 y 25 de abril de 2003 en lasede de la OMA. Añadió que, sin lugar a dudas, los resultados de dicho Simposiocontribuirían a finalizar los trabajos en curso sobre las Directrices en esta materia.

25. La delegada de Colombia pidió al Comité Técnico que se incluyera en el punto delorden del día “Temas diversos”, una cuestión sobre las mercancías importadas cuyos precioshan sido influidos. El Comité Técnico aceptó dicha propuesta.

Page 8: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

6.

26. El delegado de la CE pidió al Comité Técnico que incluyera en el mismo punto del ordendel día una segunda cuestión respecto a las ideas que tras el Simposio de la OMC sobrecreación de capacidades, celebrado en noviembre de 2202. El Comité Técnico aceptó dichapropuesta.

Conclusión

27. El Comité Técnico adoptó el orden del día de la segunda parte de su 16ª Sesión quefiguraban en el documento VT0291S3, incluyendo en el mismo, bajo el punto del orden deldía “Temas diversos”, las peticiones de Colombia y de la CE. Dicho orden del día servíatambién de Indice de contenidos para este Informe (Véase el Anexo A).

b) Propuesta de programa

doc. VT0292S2

28. Con el fin de dar tiempo a que los delegados examinaran el nuevo documento que laSecretaría había divulgado como doc. VT0325S1, la Presidenta propuso iniciar el examendel proyecto de respuesta al Mandato recibido para el trabajo del Comité Técnico en relacióncon las inquietudes sobre la exactitud del valor declarado, a partir del martes 29 de abril. Enel transcurso de este primer día de reunión, el Comité Técnico podía adoptar el proyecto deinforme de su 15ª Sesión y examinar el proyecto de Guía para el intercambio de informaciónen materia de valoración. Si el tiempo lo permitiera, los demás puntos del orden del día seestudiarían conforme al orden establecido en el programa de trabajo provisional. Decualquier modo, era obvio que el Comité Técnico procedería a la elección de su futuroPresidente y sus dos Vicepresidentes.

Conclusión

29. El Comité Técnico aceptó las propuestas de la Presidenta y adoptó el programa detrabajo que figuraba en el documento VT0292S2.

Punto II del orden del día : MANDATO PARA EL TRABAJO DEL COMITÉ TÉCNICO DEVALORACIÓN EN ADUANA EN RELACIÓN CON LASINQUIETUDES SOBRE LA EXACTITUD DEL VALORDECLARADO

docs : VT0295S1; VT0301S1; VT0303S2; VT0304S1; VT0312S1;VT0313S1; VT0314S1; VT0315S1; VT0316S1; VT0317S1;VT0323S1; VT0324S1; VT0325S1

1ª parte de la 16ª Sesión

30. En diciembre de 2002, el Comité de Valoración en Aduana de la OMC remitió al ComitéTécnico el Mandato para el trabajo del Comité Técnico en relación con las inquietudes sobrela exactitud del valor declarado. El Mandato (doc. G/VAL/51 de la OMC) se adjuntó comoAnexo I al doc VT0301S1. Al introducir este punto del orden del día, la Presidenta señaló queera preciso que el Comité Técnico llegara a un acuerdo sobre un texto conciso que dierarespuesta al Mandato en su conjunto, en un formato adecuado para su transmisión al Comitéde Valoración en Aduana. El Comité Técnico procedió después a debatir el modo deresponder al primer punto del Mandato.

Page 9: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

7.

Examen de los aspectos técnicos de los medios prácticos para atender las preocupacionescon respecto a la exactitud del valor declarado, incluido el intercambio de información sobrelos valores de exportación

31. El delegado de India proporcionó algunos antecedentes sobre este punto al ComitéTécnico, una información que estaba ampliamente relacionada con la propuesta de India a laOMC. El delegado de India señaló que, aun cuando India había seguido el Acuerdo de laOMC sobre Valoración desde su puesta en aplicación en 1988, su país había tenidoproblemas relacionados con el fraude en la valoración en forma de facturaciones dobles,facturas falsas, etc. Habiendo participado activamente en las negociaciones que condujerona la adopción de la Decisión 6.1 en la Ronda Uruguay, India dijo que seguía siendo difícilpara su Administración la persecución de los casos en que existía sospecha de fraude en lavaloración. También se habían encontrado dificultades respecto al Convenio de Nairobisobre Asistencia Mutua Administrativa, ya que no todos los socios comerciales de India eranPartes Contratantes de este Convenio o habían adoptado el Anexo II de dicho Convenio quepreveía concretamente la asistencia mutua administrativa en materia de determinación de losderechos e impuestos aduaneros. India era del parecer de que los acuerdos bilaterales sobreasistencia mutua administrativa resultaban difíciles de establecer y de que las restriccionesen estos acuerdos bilaterales sobre el uso de la información que se proporcionara en elcontexto de un procedimiento judicial suponían un obstáculo para la prevención del fraude.Por consiguiente, India consideró que un acuerdo multilateral sería más provechoso ydefendía el marco multilateral para el intercambio de información que se perfilaba en elpárrafo 8.3 de la Decisión de Doha. En 2002, India comunicó a la OMC su propuesta sobre elformato y el procedimiento para el intercambio de información y solicitó que el Comité Técnicoproporcionara información a este respecto. El delegado de India añadió que un mejorintercambio de información en materia de valoración debería también beneficiar el trabajo dela OMA en relación a la lucha contra el blanqueo de dinero y a la protección de la cadenalogística internacional.

32. Varios delegados expresaron el parecer de que esta parte del Mandato abarcabamuchas cuestiones y de que la respuesta del Comité Técnico no debería limitarse a lasviñetas de punto enunciadas en esta parte del Mandato. Por consiguiente, antes de procederal examen de dichas viñetas, estos delegados manifestaron el deseo de examinar todas lascuestiones generales relacionadas con un marco jurídico y administrativo para la puesta enaplicación del Acuerdo de le OMC sobre Valoración que se recogían en un preámbulo, deforma que se tuvieran en cuenta dichas cuestiones no contempladas en estas viñetas depunto. Otros delegados fueron, sin embargo, del parecer de que el párrafo preliminar delpunto 1 del Mandato servía únicamente de orientación y de que el Comité Técnico deberíacentrar sus esfuerzos en estas viñetas concretas y responder directamente a las mismas.Dijeron igualmente que algunos aspectos referidos al marco jurídico y legislativo podríanrecogerse en otras viñetas de punto.

33. Finalmente, el Comité Técnico decidió examinar primero estas viñetas y decidir despuésqué puntos adicionales sería preciso añadir en esta parte del Mandato.

Page 10: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

8.

• Los elementos contenidos en el formato suministrado en el anexo del documentoG/VAL/W/102 (propuesta de India al Comité de la OMC, que se adjunta como Anexo II aldoc. VT0301S1), tomando nota, de ser posible, de la labor que se realiza actualmente enel CTVA (como el proyecto de Guía para el intercambio de información en materia devaloración, que el CTVA examina en la actualidad)

34. Algunos delegados indicaron que existía una relación entre la propuesta de India y elproyecto de Guía para el intercambio de información en materia de valoración, y que ambascuestiones deberían examinarse conjuntamente. Por otra parte, India, con el respaldo devarios delegados, sostuvo que la propuesta de su país a la OMC y el proyecto de Guíaconstituían iniciativas independientes y por consiguiente, no creía que fuera preciso vincularlas conclusiones sobre este punto al examen del proyecto de Guía.

35. El Comité Técnico convino en que, dado que India había comunicado su propuesta a laOMC, debería proporcionar sólo observaciones de orden técnico y no debería intentarcambiar o aprobar el formato. El Comité Técnico decidió también examinar el proyecto deGuía de la OMA separadamente, en el punto III del orden del día.

36. Un delegado pidió aclaraciones sobre el punto 4 de la Parte B de la propuesta India enel sentido de saber qué “otra ” información se solicitaría. El delegado de India dijo que estepunto estaba pensado para tener en cuenta cualquier información adicional o la asistenciaque la Administración de Aduanas en el país de importación pudiera requerir según lascircunstancias, por ejemplo, información necesaria para la comprobación de la autenticidadde una factura sospechosa de no ser auténtica.

37. Hubo diferentes opiniones respecto al punto 2 de la Parte C. El delegado de India, conel respaldo de varios delegados, fue del parecer de que este punto servía de recordatorio deltexto del articulo 10 del Acuerdo de la OMC sobre Valoración que autorizaba a revelar lainformación confidencial en la medida en que pudiera ser necesario en el contexto de unprocedimiento judicial, incluso sin autorización expresa de la persona o del gobierno quehubiera suministrado dicha información. Varios otros delegados manifestaron sus dudas deque el artículo 10 contemplara información que el exportador proporcionaba a las autoridadesen el país de exportación. A este respecto, se dijo que el Comité Técnico podría solicitar unaaclaración al Comité de la OMC en cuanto al alcance del artículo 10.

38. El Comité Técnico convino en que su respuesta al Mandato debería indicar que elComité Técnico había examinado los elementos contenidos en el formato que figuraba en elAnexo al doc G/VAL/W/102 de la OMC y reflejar las observaciones anteriores y lasaclaraciones facilitadas.

• El enfoque bilateral mediante acuerdos de intercambio de información

39. El Comité Técnico convino en general, en que en muchos casos, el planteamientobilateral constituía un medio provechoso para el intercambio de información, y que resultabaútil tanto para cuestiones de valoración como para otras cuestiones de aduanas. Se indicóque el planteamiento bilateral proporcionaba flexibilidad para abordar las necesidadesparticulares de las partes afectadas, así como en lo relativo a expectativas específicas,confidencialidad, salvaguardias, etc. A este respecto, algunos delegados aludieron al Modelode Acuerdo Bilateral de la OMA para la Asistencia Mutua Administrativa, que podría utilizarsecomo base para la negociación de un acuerdo bilateral entre dos partes, y que hacíareferencia a la asistencia administrativa mutua y al intercambio de información sobre todo tipo

Page 11: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

9.

de cuestiones aduaneras. Se hizo notar, especialmente, que el apartado 2 del artículo 3 delModelo de Acuerdo Bilateral contemplaba el suministro de información para asegurar lacorrecta determinación del valor en aduana.

40. Por otra parte, varios delegados, señalaron que podían existir obstáculos prácticos parael planteamiento bilateral del intercambio de información, a saber (1) que la conclusión deacuerdos bilaterales con todos los Miembros con los que uno de ellos quisiera intercambiarinformación podía constituir un proceso difícil y complejo, (2) que los diversos niveles dedesarrollo económico y comercial de las partes podrían impedir la negociación y laadministración de un acuerdo bilateral en condiciones de igualdad y (3) que el artículo 10 delAcuerdo de Valoración, relativo a la confidencialidad de la información, podía resultardemasiado restrictivo y podía limitar la capacidad de las Administraciones de Aduanas paraintercambiar información en la forma deseada. Teniendo en cuenta lo anterior, estosdelegados respaldaron la postura de India en el sentido de que el planteamiento bilateral nodebería ser la solución única o ideal y en muchos casos, se inclinaban por el planteamientomultilateral para el intercambio de información.

41. El Comité Técnico convino en que las observaciones anteriores quedaran reflejadas ensu respuesta al Mandato.

• Las técnicas o los procedimientos utilizados por las Administraciones de Aduanas en ladeterminación y/o comprobación definitiva del valor de las mercancías

42. Varios delegados recalcaron que era primordial transmitir la suficiente información alComité de la OMC respecto a una amplia variedad de técnicas y procedimientos que laAduana podría utilizar para comprobar con éxito, el valor en la puesta en aplicación delAcuerdo de la OMC sobre Valoración. Indicaron que la respuesta al Mandato deberíaproporcionar más datos sobre dichas técnicas y procedimientos en especial, (1) deberíaampliarse el párrafo 20 del doc. VT0301S1, relativo a técnicas y procedimientos, (2) sedebería recalcar la importancia del Manual sobre los controles en la valoración en aduana yen el párrafo 21, se debería haber facilitado un resumen más detallado del mismo, y (3) sedeberían añadir puntos suplementarios en los que se continuaran abordando temasrelacionados con la valoración, a saber, la necesidad de legislación, sistemas de apoyo,llevanza de libros y registros contables, regímenes de sanciones, políticas que fomentaran elcumplimiento de las normas, etc.

43. Aun reconociendo la importancia de dichas técnicas y procesos, otros delegadospreferían que se hiciera una breve referencia a los mismos en la respuesta del ComitéTécnico al Mandato. Puntualizaron que, en lugar de elaborar instrumentos de la OMA sobredichas técnicas y procedimientos, la labor del Comité Técnico consistía en centrarse en elexamen de la respuesta concreta al Mandato del Comité de la OMC en lo referente alintercambio de información. A su juicio, los datos aportados en los párrafos 20 y 21 del doc.VT0301S1 constituían una indicación suficiente sobre técnicas y procedimientos y no eranecesario facilitar más datos de índole técnica. A este respecto, se propuso igualmente quelos procedimientos de recurso se incluyeran como un punto adicional.

44. El Comité Técnico dio instrucciones a la Secretaría para que tuviera en cuenta lasobservaciones de los Miembros al elaborar la respuesta al Mandato, teniendo presente queera obligado encontrar el equilibrio preciso entre la necesidad de ser breve y la de transmitirtoda la información importante.

Page 12: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

10.

• El método de comunicación y el calendario ideal para el intercambio de información

45. El delegado de India dio explicaciones al Comité Técnico sobre esta viñeta de puntoque procedía igualmente de la propuesta de India a la OMC. Por lo que se refería al métodode comunicación, India consideraba adecuados los métodos identificados en el párrafo 23 deldoc. VT0301S1. Respecto al calendario, India era del parecer de que, en la época de lascomunicaciones electrónicas, y con el fin de lograr el buen funcionamiento del formato,debería ser posible establecer un límite máximo de, por ejemplo, 30 días, en el cual se podríafacilitar una primera respuesta a una solicitud, aunque India opinaba que el plazo que seestableciera podría ser flexible si se requería más tiempo. El delegado de India puntualizóademás que la información relativa al valor de exportación debería estar normalmentedisponible en las declaraciones de exportación y por consiguiente sería generalmente fácilproporcionarla. Añadió que si la Administración requerida precisaba un plazo suplementariopara procurar la información solicitada, o si no estaba en disposición de facilitarla, debíacomunicar a la Administración requirente los motivos del retraso o las causas que impedíandar una respuesta.

46. No obstante, la propuesta de la India de fijar un calendario para el intercambio deinformación no obtuvo respaldo. En opinión general, no podía establecerse un calendarioideal para el intercambio de información ya que el plazo de respuesta variaba, dependiendoen gran parte de la naturaleza de la información solicitada, de la disponibilidad de recursos,así como del grado de desarrollo tecnológico en cuanto a la recogida y transmisión de lainformación. Se indicó que aunque la información sobre valores de exportación podríafacilitarse rápidamente en casos normales, proporcionar información de otro tipo podría llevarmás tiempo. Incluso en el caso de los valores de exportación, se manifestó la inquietud sobreel retraso que cabía esperar cuando las declaraciones de exportación se hacían de formaperiódica o cuando era una agencia y no la Aduana la encargada de gestionar la información.Por consiguiente, aun siendo importante responder con rapidez a las solicitudes deinformación, se necesitaba flexibilidad, dependiendo de la situación. Se hizo tambiénhincapié en la necesidad de que se entablara un diálogo entre la Administración requirente yla Administración requerida.

47. El Comité Técnico manifestó su conformidad con los métodos de comunicaciónindicados en el párrafo 23 del doc. VT0301S1, que deberían quedar reflejados en surespuesta al Mandato.

48. El Comité Técnico estuvo de acuerdo en que era importante que si la informaciónsolicitada estaba disponible se facilitara con rapidez y, si la Administración requeridanecesitaba más tiempo para facilitarla, o no podía hacerlo, debería informar a laAdministración requirente al respecto. El Comité Técnico convino en que la respuesta a unapetición de información debería realizarse con la mayor rapidez posible y preferentemente, deacuerdo con un calendario mutuamente acordado.

49. Refiriéndose a los párrafos 26 a 27 del doc. VT0301S1, El Director hizo notar que elintercambio automático de datos en el contexto del trabajo de la OMA sobre la seguridad dela cadena logística, era una cuestión que los Directores Generales habían planteadorepetidamente en la Comisión de Política General y en el Consejo. Los países en desarrollohabían aducido que la protección de la seguridad económica o presupuestaria constituía otraforma de seguridad nacional y por lo tanto, estaban a favor del intercambio automático dedatos sobre el valor. Teniendo en cuenta que este punto estaba relacionado con el métodode comunicación y el calendario para el intercambio de información, era preciso que el Comité

Page 13: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

11.

Técnico diera orientaciones sobre el contenido de su respuesta al Mandato en lo referente altrabajo que se realizaba en ese momento.

50. El Comité Técnico quiso saber algo más sobre el trabajo de la OMA en lo relativo a laseguridad de la cadena logística antes de que se pudiera dar una opinión definitiva. Algunosdelegados manifestaron su satisfacción ante estos avances y fueron del parecer de que eraimportante informar al Comité de la OMC sobre los mismos. Consideraban que el intercambiode información sobre el valor resultaba provechoso tanto para la prevención del fraude enmateria de valoración como para garantizar la seguridad de la cadena logística, y que sedebería trabajar para que estas dos iniciativas paralelas de la OMA tendieran a converger.Otros delegados se preguntaron sobre la importancia de mencionar estos proyectos queestaban en fase de elaboración, en un contexto diferente, alejado de las disposiciones que elComité Técnico tiene establecidas respecto al Mandato. Por consiguiente, no estaban deacuerdo en que se incluyera referencia alguna a estos proyectos en la respuesta al Mandato.El Comité Técnico decidió aplazar la decisión final sobre este tema hasta la celebración de lasegunda parte de la 16ª Sesión.

• La utilidad de los puntos de contacto para el intercambio de información sobre los valoresde exportación

51. El Comité Técnico estuvo de acuerdo unánimemente en que los puntos de contactoresultaban esenciales para que el intercambio de información se realizara fácilmente.Se hizo hincapié en que cada Administración de Aduanas debería designar la oficinaapropiada al nivel de sede central, y no a particulares, como agencia responsable delintercambio de información en materia de valoración. El Comité Técnico convino igualmenteen que la lista de puntos de contacto debería incluirse en el sitio Web de la OMA yactualizarse periódicamente.

Puntos adicionales

52. Varios delegados propusieron que se añadieran algunos puntos a la respuesta delComité Técnico en esta primera parte del Mandato, de modo que quedaran bien perfilados losmedios prácticos para atender las preocupaciones con respecto a la exactitud del valordeclarado, incluyendo : (1) políticas y procedimientos que exigieran al importador exactitud enla declaración del valor; (2) la obligación de los importadores de llevar libros y registroscontables; (3) apoyo al cumplimiento y sanciones al incumplimiento; (4) comprensión de losusos comerciales y del mundo empresarial con miras a identificar los riesgos ; y (5) necesidadde experiencia para tratar con sectores especiales del mundo empresarial. Otros delegadosindicaron que algunos de estos puntos ya estaban recogidos en la tercera viñeta relativa a“técnicas y procedimientos” y fueron de la opinión de que debían evitarse tales repeticiones.

53. Al concluir los debates, y con miras a ayudar a la Secretaría en la elaboración de larespuesta, se invitó a los Miembros a que comunicaran observaciones por escrito indicandolos puntos concretos que debían añadirse en la respuesta del Comité Técnico a esta primeraparte del Mandato. Dado que no había tiempo suficiente para debatir los restantes apartadosdel Mandato, se invitó igualmente a los Miembros a que comunicaran observaciones porescrito sobre los mismos, indicando puntos concisos y precisos para su inclusión en larespuesta del Comité Técnico.

54. El Comité Técnico dio instrucciones a la Secretaría para que celebrando consultas conla Persidenta redactara una respuesta a todos los puntos del Mandato en un formatoadecuado para su transmisión al Comité de la OMC, de modo que el Comité Técnico pudiera

Page 14: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

12.

examinarlo en abril durante la 2ª parte de la 16ª sesión, teniendo en cuenta las observacionesde los Miembros y cualquier otra observación por escrito que se deseara presentar.

Ponencia del Director de Lucha contra el Fraude y de Facilitación

55. El Sr. J. LEMPIAINEN, Director de Lucha contra el Fraude y de Facilitación, presentóuna ponencia sobre los avances en relación con la elaboración de un proyecto de Conveniointernacional de Asistencia Mutua Administrativa (MAA). La Presidenta recordó al ComitéTécnico que el doc. EC0144E2, en el que figuraba el proyecto de texto jurídico del Convenio,se había distribuido a todos los delegados.

56. El Sr.Lempiainen puntualizó que esta ponencia arrancaba de una solicitud del Comitéde Lucha contra el fraude de la OMA. Resumió la historia y el contenido del proyecto deConvenio de Asistencia Mutua Administrativa, así como las conclusiones de la última sesiónde dicho Comité.

57. El Sr. Lempiainen explicó que la OMA había empezado a trabajar sobre este proyectode Convenio varios años antes. En junio de 2001, la Comisión de Política general de la OMApidió a la Secretaría y al Comité de Lucha contra el fraude que iniciara los preparativos parala elaboración de un nuevo instrumento multilateral sobre asistencia mutua administrativa queiría más lejos que el Convenio de Nairobi que estaba en vigor desde 1977. Las instruccionesde la Comisión de Política general se referían a la modernización del instrumentointernacional que contemplaría la asistencia administrativa estricta, establecería las basesjurídicas para la Red aduanera central de lucha contra el fraude de la OMA, proporcionaríainformación nominal y abordaría la cuestión de la seguridad de la cadena logística así como ladel intercambio de información en materia de valoración. Se preveía que el Consejo adoptaraeste nuevo instrumento en junio de 2003.

58. El Sr. Lempiainen señaló tres artículos en el proyecto de Convenio de Asistencia MutuaAdministrativa relacionados con la valoración, a saber, los artículos 7, 2 y 42. El artículo 7preveía la asistencia en adecuada aplicación de la legislación aduanera, lo que iba más alláde la asistencia respecto a “infracciones aduaneras” o “fraude”, objeto del artículo 6. Elartículo 7 contemplaba la asistencia en materia de determinación de derechos y deberes,incluyendo el intercambio de información para la determinación correcta del valor en aduana,cuando las Administración requirente tuviera motivos para dudar de la veracidad o exactitudde una declaración. Además de la valoración, el artículo 7 contemplaba igualmente laasistencia en materia de determinación de la clasificación arancelaria y el origen de lasmercancías. El artículo 2 preveía como salvaguardias que cualquier asistencia deberíaprestarse de conformidad con las disposiciones internas legales y administrativas, y dentrode los límites de la competencia y los recursos disponibles de la Administración de Aduanas.El artículo 42 preveía exenciones conforme a las cuales se podía rehusar la asistencia si éstapudiera vulnerar la soberanía, la seguridad, las políticas de orden público, u otros interesesesenciales, o perjudicar a los legítimos intereses comerciales o profesionales. Deconformidad con este mismo artículo, la asistencia también se podía rehusar si laAdministración requerida consideraba que los esfuerzos necesarios para satisfacer la solicituderan abiertamente desproporcionados en beneficio de la Administración requirente.

59. En febrero de 2003, el Comité de Lucha contra el fraude respaldó el proyecto deConvenio de Asistencia Mutua Administrativa para su presentación ante la Comisión dePolítica General y el Consejo en junio. La cuestión de la valoración, especialmente el artículo7, fue objeto de arduos debates. Por consiguiente, se encargó a la Secretaría que, teniendoen cuenta los debates entablados en una sesión preliminar, presentara un nuevo proyecto de

Page 15: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

13.

artículo 7 y que lo divulgara a todos los Miembros de la OMA para que pudiera examinarse el21 de marzo. El Comité de Lucha contra el fraude convocaría una reunión especial los días24 y 25 de marzo para debatir todas las cuestiones restantes. Se encargo al Comité deLucha contra el fraude que en junio, presentara un proyecto definitivo del Convenio ante laComisión de Política general y el Consejo.

60. El Sr. Lempiainen indicó que el Comité de Lucha contra el fraude había solicitado quese mantuviera informado al Comité Técnico sobre los avances realizados respecto alartículo 7.

61. Tras un intercambio de preguntas y respuestas, la Presidenta agradeció al Sr.Lempiainen su ponencia y animó a todos los delegados a que facilitaran sus puntos vistasobre esta cuestión a los representantes de su Administración en el Comité de Lucha contrael fraude antes del 21 de marzo. Una versión actualizada de esta cuestión se incluiría en elorden del día de la 2ª parte de la 16ª Sesión, en el punto - Acontecimientos desde la últimasesión. Se pidió a las dos Direcciones de la Secretaría que facilitaran suficiente información,incluyendo los últimos acontecimientos relacionados con el proyecto de Convenio deAsistencia Mutua Administrativa y con la seguridad de la cadena logística, de forma que elComité Técnico pudiera decidir el contenido del documento sobre estas cuestiones.

2ª parte de la 16ª Sesión

62. Con anterioridad a la celebración de la 2ª parte de la 16ª Sesión, se recibieronobservaciones al doc. VT0301S1 de la CE y de la República eslovaca que se reproducían enel doc. VT0323S1. Las observaciones que Brasil había remitido se divulgaron comodocumento informal para la 1ª parte de la 16ª Sesión y también se reproducían en el doc.VT0323S1. Se recibieron observaciones al doc. VT0295S1 de Canadá, Estados Unidos y laRepública eslovaca que se reproducían en el doc. VT0324S1. Se recibieron observaciones aldoc. VT0303S1 de Canadá, la CE, Estados Unidos, India y la República eslovaca que sereproducían en el doc. VT0315S1. Se recibieron observaciones al doc. VT0304S1 deCanadá, la CE, Estados Unidos y la República eslovaca que se reproducían en el doc.VT0317S1.

63. A propuesta de la Presidenta, el Comité Técnico acordó examinar el proyecto derespuesta a todos los puntos del Mandato que figuraban en el doc. VT0325S1, teniendo encuenta las observaciones por escrito que India había facilitado sobre este documento y quese divulgaron como documento informal.

64. El Comité Técnico prosiguió su debate respecto a las cuestiones pendientes en el punto1 del Mandato y llegó a las conclusiones que figuran a continuación.

65. Respecto al trato aplicable al ”preámbulo” el Comité Técnico aceptó la propuesta de laSecretaría de incluir un breve párrafo preliminar (párrafo 2 de la Respuesta) y de presentaruna relación más detallada sobre los marcos jurídicos y administrativos detrás del título “Otrasconsideraciones de importancia” al final de la respuesta al punto 1 del Mandato (párrafos 20 a27 de la Respuesta), en lugar de hacerlo en el párrafo preliminar.

66. La cuestión del articulo 10 del Acuerdo de la OMC sobre Valoración respecto a revelarinformación en el contexto de un procedimiento judicial fue de nuevo objeto de un largodebate. Tras considerar varios textos posibles, el Comité Técnico acordó finalmente adoptarel texto del párrafo 6 de la Respuesta que reflejaba la diferencia de opinión entre losdelegados sobre ese tema, incluyendo las inquietudes adicionales que algunos delegadosmanifestaron sobre el consentimiento que las autoridades en el país de exportación deberían

Page 16: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

14.

dar antes de que su información confidencial se utilizara en un procedimiento judicial en elpaís de importación.

67. Respecto a la Guía de la OMA para el intercambio de información en materia devaloración, el Comité Técnico acordó hacer una referencia más breve a esta Guía en elpárrafo 8 de la Respuesta y no hacer mención a que los elementos que figuraban en la Guíaeran similares a los elementos que figuraban en el formato que se facilitaba en el Anexo aldoc. G/VAL/W/102, recogiendo así las inquietudes que India había planteado en susobservaciones escritas.

68. El Comité Técnico estuvo de acuerdo con las adiciones realizadas en la tercera viñetade punto, técnicas y procedimientos, tal como se proponía en el proyecto de la Presidenta, sinperjuicio de las supresiones propuestas por India (párrafos12 a 15 de la Respuesta).

Estado del trabajo relativo al proyecto de Directrices sobre la elaboración y utilización de unabase de datos nacional de valoración que funcione como instrumento de estimación deriesgos

69. En el punto 2 del Mandato, el Comité Técnico aprobó el texto de los párrafos 28 y 29 desu Respuesta, a reserva de (1) la supresión del párrafo 27 del doc. VT0325S1 sobre losprincipios relacionados con la utilización de una base de datos en materia de valoración,debido a las diferencias surgidas respecto a tales principios, y (2) la inclusión de unareferencia al Simposio de la OMA sobre la utilización de una base de datos que funcionecomo instrumento de estimación de riesgos, que se celebró inmediatamente antes de la 2ªparte de la 16ª Sesión.

Indicación de los instrumentos, los mecanismos y las prácticas aduaneras adecuadas en loscasos en que exista fraude o sospecha de fraude en la valoración en aduana; posibilidad dedistinción entre tales casos en relación con el intercambio de información sobre el valor enaduana

70. La segunda parte de este punto 3 del Mandato constituyó el eje central de los debates.Respecto a la posibilidad de hacer una distinción entre fraude y sospecha de fraude, India,respaldada por otros delegados, sostuvo que no existía una definición de fraude o desospecha de fraude internacionalmente aceptada y que una distinción entre ambas no seríaposible. El Comité Técnico convino en que tal distinción dependía de la carga de la pruebanecesaria para establecer la existencia de fraude y de las pruebas disponibles quesustentaran dicha carga, que estarían sujetas a la legislación nacional. El texto adoptado porel Comité Técnico sobre este punto, con la supresión de la referencia al establecimiento de laexistencia de fraude, correspondía a los párrafos 32 y 33 de la Respuesta.

Suministro de datos e información acerca de los principios y prácticas que rigen lacolaboración y la asistencia entre Administraciones de Aduanas, incluyendo asistencia técnicapráctica e iniciativas relacionadas con la creación de capacidades que podrían resultaradecuadas para responder a las inquietudes sobre la exactitud del valor declarado

71. A reserva de algunos cambios en la redacción, el Comité Técnico aceptó el texto deldoc. VT0325S1 como su respuesta a la parte 4 del Mandato, que correspondía a los párrafos34 a 48 de la Respuesta.

72. Además, a reserva de algunos cambios en la redacción, el Comité Técnico aceptó unnuevo párrafo propuesto por la Secretaría relativo a los resultados generales de sucuestionario sobre el intercambio de información en materia de valoración entre las

Page 17: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

15.

Administraciones Miembros, recogiendo así las inquietudes de India en el sentido de que laRespuesta debería proporcionar datos e información sobre la situación en la que se hallaba lacooperación y la asistencia entre Administraciones de Aduanas en ese momento.

73. Además, el Comité Técnico examinó dos textos adicionales propuestos por laSecretaría e India para su inclusión en la Respuesta a la parte 4 del Mandato, con elpropósito de reflejar el trabajo de la OMA en las cuestiones relacionadas con la seguridad dela cadena logística y con el proyecto de Convenio de Asistencia Mutua Administrativa, asícomo otros avances habidos en la OMA sobre el intercambio de información en materia devaloración. Mientras que la propuesta de India resumía el trabajo de la OMA en relación conel Modelo de Datos, la seguridad de la cadena logística y el proyecto de Convenio deAsistencia Mutua Administrativa, el texto de la Secretaría sólo hacía referencia, en general, aque el Comité Técnico había tomado nota de tales avances.

74. Aun cuando esta propuesta obtuvo respaldo, especialmente el proyecto de laSecretaría, la CE, con el apoyo de varios delegados, dijo que tenía objeciones a que sehiciera referencia a tales actividades de la OMA todavía por concluir en la respuesta alMandato. El delegado de la CE adujo que era improcedente y que representaba un riesgopara el Comité Técnico informar a la OMC sobre dicho trabajo ya que el Comité Técnico noparticipaba en estas iniciativas, todavía por concluir.

75. El Comité Técnico convino en que las referencias a estos avances habidos en la OMAno deberían formar parte de la Respuesta pero se mencionarían en el informe del ComitéTécnico a la OMC. El Comité Técnico tomó nota igualmente de la propuesta de la Presidentade que, posteriormente, en lo que respectaba a la valoración en aduana, sería adecuadoinformar a la OMC sobre los avances o sobre la conclusión del trabajo en estos ámbitos.

76. Finalmente, el Comité Técnico aprobó la Respuesta al Mandato que se reproduce en elAnexo D al presente informe.

77. El Director felicitó al Comité técnico por haber terminado, con éxito, su respuesta alMandato y le informó de que, conforme a la decisión de la Comisión de Política general, laSecretaría pondría esta respuesta en conocimiento del Secretario general, del Presidente delConsejo y de sus Vicepresidentes.

Punto III del orden del día : PROYECTO DE GUÍA PARA ELPROCEDIMIENTOSINTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN MATERIA DEVALORACIÓN

docs. VT0294S1, VT0305S1, VT0307S1, VT0308S1,VT0318S1 y VT0319S1

Antecedentes

78. En la primera parte de la 16ª Sesión, la Presidenta recordó al Comité Técnico que elMandato de la OMC hacía referencia al proyecto de Guía.

Page 18: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

16.

79. La Presidenta recordó además al Comité Técnico que en su 15ª Sesión éste habíaexaminado el proyecto de Guía y se había pedido a la Secretaría que volviera a redactardicha Guía teniendo en cuenta todas las inquietudes y propuestas planteadas en esa sesión.El proyecto de Guía revisado se publicó como Anexo al doc. VT0294S1 para que losMiembros formularan observaciones.

80. Antes de la celebración de la 1ª parte de la 16ª Sesión, se recibieron observacionessobre el proyecto de Guía de Australia, Hong Kong, China, y Myanmar, que se reproducíanen el Anexo I al doc. VT0305S1. Las observaciones recibidas de Brasil se reproducían en elAnexo II al doc. VT0305S1. Las observaciones adicionales de Hong Kong, China y de laRepública eslovaca en el doc. VT0307S1. Las observaciones de Estados Unidos en el doc.VT0308S1. Las de Nueva Zelandia y Suiza se divulgaron como documento informal en la1ª parte de la 16ª Sesión, para reproducirse posteriormente en el Anexo I al doc. VT0318S1.

Resumen de los debates (1ª parte de la 16ª Sesión)

81. El Comité técnico aprobó la propuesta de la Presidenta de proceder al examen delproyecto de Guía revisado, que figuraba en anexo al doc. VT0294S1, párrafo por párrafo.

Preámbulo

Párrafo 1 :

82. El delegado de la CE se preguntó si este párrafo, especialmente la segunda frase,reflejaba correctamente los antecedentes de esta cuestión, aunque hubo otros delegados querespaldaron el proyecto de texto. El Comité Técnico acordó, por el momento, poner estepárrafo y la primera frase del segundo párrafo entre corchetes.

Párrafo 2 :

83. Como se indicaba arriba, la primera frase se puso entre corchetes

84. El Comité Técnico aceptó la propuesta de India de suprimir la referencia a “una guía deautoevaluación”.

85. El Comité Técnico aplazó la decisión sobre la propuesta de India de hacerreferencia a “una lista de control destinada a las Administraciones de Aduanas deexportación”.

Párrafo 3 :

86. Tras un largo debate, sobre casos en que podría tener lugar el intercambio deinformación, el Comité Técnico acordó revisar la segunda frase, utilizando la terminología delpárrafo 8.3 de la Decisión de la OMC de Doha y mantener la referencia a la sospecha defraude.

Párrafo 4 :

87. El Comité Técnico no respaldó las observaciones escritas de Australia (Anexo I aldoc. VT0305S1), en las que proponía que se modificara la última frase, y acordó mantener eltexto actual.

Page 19: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

17.

Párrafo 5 :

88. El Comité Técnico no respaldó la propuesta de India de suprimir este párrafo yacordó mantener el texto actual.

Párrafo 6 :

89. El Comité Técnico aceptó este párrafo sin debate alguno.

Lista de control relativa a las medidas de comprobación del valor que la Administración deAduanas de importación debe tomar antes de solicitar información a la Administración deAduanas de exportación

Párrafo 1 (comentario preliminar) :

90. El Comité Técnico acordó utilizar el término “asegurar” en lugar de “demostrar”. ElComité Técnico acordó también utilizar el término “seguido” en lugar de “intentado concluir”.

Comprobaciones relativas a la declaración de valor o declaración de importación

Apartado (a) :

91. El Comité Técnico acordó utilizar la expresión de introducción “En ella se puedenincluir :” con el fin de que quedara claro que no se trataba de una lista exhaustiva.

Apartado (b) :

92. El Comité Técnico respaldó en general, la utilización de la expresión “En ella sepueden incluir :” en consonancia con la modificación del apartado a) mencionadaanteriormente, y, a petición de Zimbabwe, acordó también volver a examinar esta cuestión enla 2ª parte de la Sesión, si fuera necesario.

Apartado (b) (i) :

93. El Comité Técnico respaldó en general el proyecto de texto y, teniendo en cuenta lapropuesta de Angola de incluir una referencia a las mercancías idénticas /similares, acordóvolver a examinar este apartado en la 2ª parte de esta Sesión, si fuera necesario.

Apartado (b) (ii) :

94. El Comité Técnico acordó utilizar el término “seguido” en lugar de “utilizado” o“aplicado”.

Apartado (b) (iii) :

95. El Comité Técnico acordó suprimir la expresión “si procedía”.

96. Algunos delegados quisieron saber si los adjetivos “interna/externa” referidos a la basede datos de valoración eran necesarios. El Comité Técnico acordó, por el momento, ponerestas referencias entre corchetes.

Page 20: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

18.

97. El delegado de la CE dijo que los apartados (b) (ii) y (iii) podrían combinarse ya queambos se referían a la cuestión de la estimación de riesgos. Se reservó el derecho de volvera examinar esta cuestión en la 2ª parte de esta sesión que se celebraría en abril.

Comprobaciones relativas a la condición del importador

98. El Comité Técnico acordó utilizar la expresión de introducción “pueden incluir:” tras eltítulo de este apartado para que quedara claro que no se trataba de una lista de actuacionesobligatorias.

Apartado (a) :

99. El Comité Técnico aceptó este párrafo sin debate alguno.

Apartado (b) :

100. El delegado de la CE propuso sustituir el término “otras” por “las”.

Apartado (c) :

101. El Comité Técnico aceptó la propuesta de India de suprimir este apartado.

Apartado (d) :

102. Algunos delegados manifestaron su inquietud por la falta de relación de este apartadocon el título de esta sección.

Apartado (e) :

103. El Comité Técnico aceptó dicho apartado en la inteligencia de que éste no teníacarácter obligatorio.

Contacto con el importador

104. El Comité Técnico no respaldó las observaciones escritas de Australia (Anexo I al doc.VT0305S1), que pretendía se hiciera una referencia a la necesidad de examinar lainformación obtenida del importador, y acordó no realizar ninguna modificación en estasección.

Comprobaciones que se deben llevar a cabo durante el control a posteriori (cuando proceda)

105. Tras un debate, el Comité Técnico decidió mantener el texto actual “(cuando proceda)” yponer el texto alternativo propuesto entre corchetes “(cuando exista un programa sobrecontrol a posteriori)”, para su reexamen en el mes de abril.

Contactos con el exportador

106. Tras un debate, el Comité Técnico acordó suprimir el término “directa ” y añadir en sulugar la expresión “cuando procedía,”. El Comité Técnico acordó también poner esta parteentre corchetes.

Page 21: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

19.

Párrafo 2 :

107. Tras un largo debate, el Comité Técnico junto con la Presidenta, acordaron pedir a laSecretaría que volviera a redactar este párrafo. Al hacerlo, se pidió a la Secretaría que (1)mantuviera la idea del rechazo del valor declarado cuando existan dudas sobre su veracidado exactitud .(2) distinguiera este concepto de la idea de la solicitud de información a otrasAdministraciones de Aduanas en casos en que exista la sospecha de fraude, (3) incluyera laexpresión “como proceda” en el lugar propuesto entre corchetes, (4) considerara lasinquietudes planteadas sobre los plazos acordados a las solicitudes, y (5) suprimiera el textoentre corchetes.

Procedimientos recomendados para el intercambio de información en materia de valoración

Párrafo 1 :

108. Tras un amplio debate, el Comité Técnico acordó poner las dos versiones del textorelativo a la utilización de acuerdos de asistencia mutua administrativa, es decir, el textoactual y el texto del último párrafo del Preámbulo, entre corchetes.

109. El Comité Técnico no examinó la propuesta de Estados Unidos de incluirdetalladamente en este párrafo, expresiones adicionales del Preámbulo y acordó darle laopción de comunicar más observaciones al respecto si tal era su deseo.

Párrafo 2 :

110. El Comité Técnico confirmó el acuerdo al que se llegó durante el examen del Mandatode la OMC en el sentido de que los puntos de contacto designados deberían ser oficinasapropiadas en las Administraciones de Aduanas y no funcionarios particulares. El ComitéTécnico aceptó también la propuesta de Zimbabwe de combinar este párrafo con el párrafo 4.

Párrafo 3 :

111. El Comité Técnico aceptó la propuesta de India de añadir una referencia a lassolicitudes que se realizaran oralmente y pidió a la Secretaría que volviera a redactar estepárrafo utilizando la terminología del proyecto de Convenio sobre Asistencia MutuaAdministrativa en asuntos aduaneros (MAA).

Párrafo 4 :

112. El Comité Técnico respaldó en general, la idea de incluir la información sobre los puntosde contacto en el sitio Web de la OMA destinado a los Miembros (Como se indicaba, másarriba, el Comité Técnico acordó combinar este párrafo con el párrafo 2.)

Párrafo 5 :

113. Un observador pidió que se ajustaran las peticiones a las que se hacía referencia eneste párrafo con las del párrafo 4 del artículo 3 del proyecto de Convenio de Asistencia MutuaAdministrativa (MAA), con miras a evitar malentendidos sobre los procedimientos parasolicitar asistencia de otras Administraciones de Aduanas.

114. El delegado de la CE puntualizó que los elementos de la lista evolucionarían con eltiempo e indicó que tal vez fuera preciso revisarlos tras un periodo de prueba.

Page 22: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

20.

Apartado (a) :

115. El Comité Técnico no respaldó, en general, la propuesta de Estados Unidos de añadir lafrase “y los motivos en los que se funda la sospecha de fraude”, y acordó mantener elproyecto de texto.

Apartado (b) :

116. El Comité Técnico aceptó, en general, el proyecto de texto, aunque la delegada deZimbabwe manifestó su inquietud en el sentido de que esta petición podría ser contraria alespíritu de colaboración y facilitación en el intercambio de información que esta Guíapretendía alentar.

Apartados (c) y (d) :

117. El Comité Técnico pidió al delegado de Angola que comunicara observaciones porescrito, a tiempo para la 2ª parte de la 16ª Sesión, ahondando en su propuesta de incluirinformación sobre gastos de transporte (FOB/CIF) en esta sección.

118. El Comité Técnico aceptó estos apartados.

Antes del párrafo 6 :

119. De acuerdo con la propuesta de India de insertar el título “Lista de control para lasAdministraciones de Aduanas de exportación”, el Comité Técnico acordó poner el títulopropuesto entre corchetes para volverlo a examinar en su reunión de abril.

Párrafo 6 :

120. El Comité Técnico aprobó este párrafo sin debate alguno.

Párrafo 7 :

121. El Comité Técnico acordó sustituir la expresión “en un plazo de tiempo establecido” por“lo antes posible, preferentemente sobre la base de un plazo de tiempo acordadomutuamente”, que se había adoptado durante el examen del Mandato de la OMC.

122. El Comité Técnico no respaldó la propuesta de India de suprimir la expresión “dentro delos límites de competencia de su Administración de Aduanas y en función de los recursos deque disponga” y acordó mantener este texto.

123. Tras un largo debate, el Comité Técnico acordó poner entre corchetes el texto sobre lainformación que debía facilitarse, incluyendo la propuesta de India de insertar el término“también” después de la expresión “debería facilitar”, y de añadir la frase “si se ha consultadoal exportador/vendedor/expedidor” a la lista, para volver a considerar este punto en la reuniónde abril.

Párrafo 8 :

124. Tras una amplio debate, el Comité Técnico acordó mantener entre corchetes laexpresión “incluyendo en los procesos judiciales”. El Comité Técnico se percató igualmentede la falta de un común entendimiento respecto al alcance del artículo 10 del Acuerdo de la

Page 23: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

21.

OMC sobre Valoración. La Presidenta indicó a este respecto que la interpretación de esteartículo estaba dentro de la jurisdicción de la OMC.

125. El delegado de India propuso incluir este párrafo en el Preámbulo.

Párrafo 9 :

126. El Comité Técnico aceptó la propuesta del Director de sustituir la expresión encerradaentre los primeros corchetes por el término “con prontitud” y de suprimir el segundo par decorchetes.

Avances después de la sesión

127. Se recibieron observaciones de India y de Canadá, que se reprodujeron en el Anexo IIal doc. VT0318S1. Las observaciones que se recibieron posteriormente de Angola y deEstados Unidos se divulgaron como documentos informales para la 2ª parte de la 16ª Sesión.

128. Siguiendo las instrucciones del Comité Técnico, la Secretaría revisó el proyecto deGuía, teniendo en cuenta las inquietudes planteadas y las modificaciones propuestas por losdelegados. El proyecto de Guía revisado se publicó en anexo al doc. VT0319S1.

Resumen de los debates (2ª parte de la 16ª Sesión)

129. El Comité Técnico aceptó la propuesta de la Presidenta de examinar, párrafo porpárrafo, el proyecto de Guía revisado que figuraba en anexo al doc. VT0319S1, sin que sevolvieran a abordar cuestiones que ya se habían discutido y sobre las que ya se habíatomado una decisión en la 1ª parte de la 16ª Sesión.

130. Durante el examen del proyecto de Guía revisado, la Presidenta, el Director, y variosdelegados recordaron reiteradamente al Comité Técnico que la Guía constituía unaorientación sobre prácticas recomendadas y no era vinculante para las AdministracionesMiembros.

131. Durante el examen del párrafo 1 de la “Lista de control”, el Comité Técnico convino enque debería utilizarse la expresión “las Administraciones de Aduanas del país deimportación/exportación” en lugar de “las Administraciones de Aduanas deimportación/exportación” en toda la Guía.

Preámbulo

Párrafo 1 :

132. El Comité Técnico aceptó la propuesta de la CE de suprimir este párrafo y la primerafrase del segundo.

Párrafo 2 :

133. El delegado de India reiteró su propuesta de hacer referencia en este párrafo a “unalista de control destinada a las Administraciones de Aduanas de exportación” como terceraparte de la Guía. Al volver a considerar esta cuestión tras examinar el contenido esencial dela Guía, el Comité Técnico aceptó, a propuesta del Director, el siguiente texto : “… y (2) unconjunto de procedimientos recomendados para el intercambio de información en materia devaloración, aplicables a las Administraciones de Aduanas tanto del país de importación como

Page 24: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

22.

del país de exportación.” Se convino en que este texto dejaba claro que la Guía establecíanormas tanto para las Administraciones de los países importadores como para las de lospaíses exportadores.

Párrafo 3 :

134. Tras un largo debate, el Comité Técnico confirmó que el texto de la segunda frase sehabía aceptado en la 1ª parte de la Sesión y que rezaba : “El intercambio de información enmateria de valoración entre Administraciones de Aduanas puede utilizarse cuando existenmotivos razonables para dudar de la veracidad o exactitud del valor declarado y se sospechala existencia de fraude.”

135. En cuanto a la tercera frase, el Comité Técnico acordó añadir el término “Lainformación” antes de la expresión “no debería utilizarse” para una mayor precisión.

136. Durante el examen del párrafo 2 de la “Lista de control”, el Comité Técnico acordóincluir el texto relativo a la aplicación de la Decisión 6.1 después de la primera frase de estepárrafo y hacer un párrafo nuevo con el resto.

Párrafo 4 :

137. Este párrafo ya se había adoptado en la 1ª parte de esta sesión.

Antes del párrafo 5 :

138. El delegado de India propuso que se trasladara aquí la primera frase del párrafo 7 de laparte de los “Procedimientos recomendados” y que se suprimiera el resto del párrafo(véanse las observaciones escritas de India (Anexo II al doc. VT0318S1)). Aunque algunosdelegados apoyaron esta propuesta, otros se oponían a que se suprimiera el resto del párrafohaciendo hincapié en su importancia.

139. Tras una amplio debate, el Comité Técnico acordó trasladar la referencia al principio deconfidencialidad de la información del párrafo 7 de la parte de los “Procedimientosrecomendados” al Preámbulo, y mantener el resto del párrafo que hacía referencia a lautilización de la información.

140. Durante el examen del párrafo 7 de la parte de los “Procedimientos recomendados”, elComité Técnico acordó finalmente incluir un comentario general sobre la confidencialidad dela información al final del Preámbulo, sin hacer referencia al artículo 10 del Acuerdo de laOMC sobre Valoración por razones de desacuerdo entre los delegados sobre el alcance dedicho artículo. El texto aceptado rezaba: “Cualquier información proporcionada con arreglo alos procedimientos de esta Guía debería tratarse de conformidad con las disposiciones sobreconfidencialidad que son de aplicación.”

Párrafo 5 :

141. Este párrafo ya se aceptó durante la 1ª parte de esta sesión.

Párrafo 6 :

142. El Comité Técnico acordó suprimir este párrafo como consecuencia de su examen delpárrafo 1 de la parte de los “Procedimientos recomendados”.

Page 25: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

23.

Después del párrafo 6 :

143. El delegado de India propuso que, en consonancia con el artículo 10 del proyecto deConvenio sobre Asistencia Mutua Administrativa, se incluyera al final del Preámbulo un textorelativo al intercambio avanzado de información acordado mutuamente. El Comité Técnico norespaldó esta propuesta dado que esta noción escapaba al alcance de esta Guía.

Lista de control relativa a las medidas de comprobación del valor que la Administración deAduanas de un país importación debe tomar antes de solicitar información a la Administraciónde Aduanas del país de exportación

Párrafo 1 (Comentario preliminar) :

144. Tras un debate, el Comité Técnico acordó incluir en la primera frase la expresión “, en lamedida de lo posible,”entre la expresión“debería asegurar” y “que”. El Comité Técnico acordóigualmente sustituir el término “validez” por “fundamento” en la segunda frase.

Comprobaciones relativas a la declaración de valor o declaración de importación

Apartado (a) :

145. El Comité Técnico acordó suprimir “, etc.” del punto (vii).

Apartado (b) :

64. La delegada de Zimbabwe estuvo de acuerdo con la propuesta de texto.146.

Apartado (b) (i) :

147. El Comité Técnico no apoyó las propuestas de Angola de revisar el texto para incluiruna referencia a un plazo de tiempo y de añadir un nuevo punto, “país/países deexportación/exportaciones”, a la lista.

Apartados (b) (ii) y (iii) :

148. El Comité Técnico acordó suprimir los adjetivos “interna/externa” del apartado (b) (iii).A propuesta de la CE, el Comité Técnico acordó después combinar los párrafos (b) (ii) y (iii)añadiendo la expresión “; ello puede incluir la utilización de los recursos adecuadosrelacionados con la base de datos”, al final del apartado (b) (ii).

149. Al hilo de las observaciones de Canadá, el Comité Técnico indicó que el nuevo apartado(b) (ii) recogía la idea del antiguo apartado (d), (Investigación de casos o tendenciassimilares) en la parte “Comprobaciones relativas a la condición del importador”, que en elproyecto de Guía revisado se había suprimido.

Comprobaciones relativas a la condición del importador

150. A propuesta de la CE, el Comité Técnico acordó utilizar el término “las” en lugar de“otras” en el apartado (b).

Page 26: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

24.

Contactos con el importador

151. Ya se había llegado a un acuerdo sobre esta sección en la 1ª parte de esta Sesión.

Comprobaciones que se deben llevar a cabo durante el control a posteriori (cuandoproceda)/(cuando exista un programa sobre control a posteriori)

152. Respecto al título de esta sección, el Comité Técnico acordó adoptar la expresión“(cuando proceda)” y suprimir “(cuando exista un programa sobre control a posteriori)”.

Contactos con el exportador

153. El Comité Técnico acordó suprimir esta parte.

Párrafo 2 :

154. El delegado de Estados Unidos propuso dividir este párrafo en dos y presentó un textoconcreto, haciendo referencia al acuerdo logrado durante la 1ª parte de esta sesión en elsentido de que la idea del rechazo del valor declarado, cuando existen motivos razonablespara dudar de su veracidad o exactitud, debería tratarse separadamente de la idea de lasolicitud de información a otras Administraciones de Aduanas en casos en que exista lasospecha de fraude.

155. Tras un largo debate, el Comité Técnico acordó trasladar el texto propuesto relativo a laaplicación de la Decisión 6.1 al Preámbulo, ya que esta Decisión constituía un instrumentoexistente y las Administraciones de Aduanas no tenían que seguir la “Lista de control ” conmiras a su aplicación. El texto que se aceptó para su inserción después de la primera frasedel párrafo 3 (nuevo párrafo 2) del Preámbulo rezaba : “Si (teniendo en cuenta la Decisión 6.1del Comité de Valoración en Aduana y el Estudio de caso 13.1 del Comité Técnico deValoración en Aduana sobre la aplicación de la Decisión 6.1), la Administración de Aduanastiene motivos razonables para dudar de la veracidad o exactitud del valor declarado, laAdministración puede concluir que el valor en aduana de las mercancías importadas nopuede determinarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1.”

156. El Comité Técnico acordó también adoptar como texto de este párrafo, el textoinicialmente propuesto por Estados Unidos como nuevo párrafo 3, con algunasmodificaciones, en la forma que reza a continuación : “Si, después de seguir los elementospertinentes de la lista de control, en la medida de lo posible, todavía existen motivos paradudar de la veracidad o exactitud del valor declarado y se sospecha la existencia de fraude,se puede solicitar la asistencia de la Administración de Aduanas del país de exportación, deconformidad con los siguientes procedimientos recomendados.”

Procedimientos recomendados para el intercambio de información en materia de valoración

Párrafo 1 :

157. El Comité Técnico respaldó la propuesta de Estados Unidos de revisar la primera frasecon el fin de que fuera conforme con la terminología del Preámbulo. El Comité Técnicomodificó el texto propuesto por Estados Unidos con miras a evitar repeticiones y adoptó eltexto que rezaba : “La información en materia de valoración que se solicite a la Administraciónde Aduanas del país de exportación debería limitarse a la información necesaria paracomprobar la veracidad o exactitud del valor en aduana declarado por el importador y a loscasos en que se sospeche la existencia de fraude. La información solicitada puede incluir el

Page 27: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

25.

valor de las mercancías indicadas en la declaración de exportación que se presenta a laAdministración de Aduanas del país de exportación.”

158. En cuanto a la referencia a los acuerdos de asistencia mutua administrativa, el ComitéTécnico examinó los dos textos que estaban entre corchetes así como el propuesto porCanadá (Anexo II al doc. VT0318S1). Tras un amplio debate, el Comité Técnico respaldó laidea de que se hiciera referencia en esta parte de la Guía a la utilización de acuerdos deasistencia mutua administrativa y acordó adoptar el texto que figuraba en los segundoscorchetes. El Comité Técnico acordó también hacer de dicho texto un nuevo párrafo ysuprimir este mismo del Preámbulo con el fin de evitar repeticiones.

Párrafo 2 :

159. El Comité Técnico apoyó varias propuestas en las que se pedían aclaraciones y acordóaceptar el texto que rezaba : “La comunicación relativa al intercambio de la información enmateria de valoración, debería realizarse entre las oficinas pertinentes designadas a esteefecto. Las Administraciones de Aduanas de que se trate deberían notificar las oficinasdesignadas al Secretario General de la OMA. El Secretario General pondrá la informaciónrelativa a las oficinas designadas a disposición de los Miembros en el sitio Web de la OMA aellos destinado.”

Párrafo 3 :

160. El Comité Técnico aceptó este párrafo sin debate alguno.

Párrafo 4 :

161. Teniendo en cuenta las inquietudes manifestadas por Zimbabwe, el Comité Técnicoacordó suprimir la expresión “Resultados obtenidos de” en el apartado (b).

Antes del párrafo 5 :

162. El delegado de India reiteró su propuesta de añadir el epígrafe, “Lista de control para lasAdministraciones de Aduanas de exportación”, en esta parte, aduciendo que el texto tal comoestaba redactado en la Guía, imponía formalidades importantes a la Administraciónrequirente, y haciendo hincapié en la necesidad de hallar un equilibrio. Aunque la propuestade India recibió el respaldo de varios delegados, otros cuestionaron la necesidad de dichoepígrafe. El Director indicó que la inclusión de este epígrafe plantearía problemas ya quehabía en la parte de los “Procedimientos recomendados” otros párrafos que también hacíanreferencia a las medidas que tomaban las Administraciones del país de exportación.

163. Al volver a considerar esta cuestión tras examinar el contenido esencial de la Guía, elComité Técnico acordó no incluir un epígrafe en esta parte, dado que se había modificado eltexto del Preámbulo en el que se hacía referencia a las partes de la Guía con el propósito deresponder a las inquietudes de los que proponían tal inclusión.

Párrafo 5 :

164. Ya se había llegado a un acuerdo sobre este párrafo en la 1ª parte de esta sesión.

Page 28: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

26.

Párrafo 6 :

165. En relación con el texto comprendido entre corchetes, se entabló una larga discusiónsobre la necesidad de confeccionar una lista sobre la información que la Administraciónrequerida debía facilitar y sobre la utilidad que la información contenida en la misma teníapara la Administración requirente. En la inteligencia de que la Administración requeridadebería responder a la solicitud lo más completamente posible, el Comité Técnico adoptófinalmente un texto propuesto por la Presidenta que rezaba : “La respuesta a la solicitud deinformación debería proporcionar la información solicitada de la forma más precisa y completaposible. En la respuesta se podría incluir también, cuando proceda, la siguiente información :”El Comité Técnico acordó también aceptar la lista de información, a reserva de la supresiónde los puntos (b) y (f).

Párrafo 7 :

166. Durante el examen del Preámbulo, el Comité Técnico acordó trasladar el primersegmento de este párrafo, con las necesarias modificaciones, a dicho Preámbulo.

167. Algunos delegados respaldaron el parecer de India de que el resto de este párrafodebería suprimirse, pues el artículo 10 del Acuerdo de la OMC sobre Valoración no sóloprocuraba la suficiente protección en cuanto a la información, sino que también permitía quedicha información se revelara en el contexto de un procedimiento judicial sin la autorizacióndel que la hubiera facilitado, y de que no deberían imponerse más limitaciones a la utilizaciónde la información. Otros delegados no compartieron, sin embargo, la misma interpretacióndel artículo 10 y respaldaron el texto tal como estaba redactado, a reserva de la supresión dela expresión “incluyendo en los procesos judiciales,” que estaba en consonancia con lasdisposiciones pertinentes del Modelo de acuerdo bilateral sobre Asistencia mutuaadministrativa en asuntos aduaneros y del proyecto de Convenio sobre Asistencia MutuaAdministrativa.

168. Tras un amplio debate, el Comité Técnico acordó finalmente prescindir de este párrafoen la inteligencia de que, al final del Preámbulo se incluiría un comentario general sobre laconfidencialidad de la información, que no haría referencia al artículo 10 del Acuerdo de laOMC sobre Valoración debido a la falta de acuerdo sobre el alcance del mismo.

Párrafo 8 :

169. El Comité Técnico acoró aceptar este párrafo con algunas modificaciones en la versiónfrancesa.

Conclusión

170. La Guía para el intercambio de información en materia de valoración, modificada yadoptada por el Comité Técnico, se reproduce en el Anexo E al presente informe.

Page 29: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

27.

Punto IV del orden del día : ADOPCIÓN DE PROYECTO DE INFORME DE LA15ª SESIÓN DEL COMITÉ TÉCNICO

doc. VT0290S2

171. La Presidenta recordó que era la primera vez que el Comité Técnico ensayaba el nuevoprocedimiento de adopción del informe de sus sesiones, que preveía la adopción del informede una sesión al inicio de la siguiente.

172. A este respecto, invitó al Comité Técnico a examinar las propuestas recibidas dealgunos Miembros que la Secretaría había incluido ya en la versión revisada del proyecto deinforme de su 15ª Sesión y divulgado a los Miembros como documento VT0290S2.

173. Las modificaciones propuestas se referían a los párrafos 31, 32, 35, 36, 39 a 45, 126 a128, 135, 137 a 139 y 153.

Conclusión

174. El Comité Técnico aceptó todas las modificaciones propuestas y adoptó el informe desu 15ª Sesión que se distribuyó a los delegados en el transcurso de la sesión en curso comodocumento VT0290S3.

Punto V del orden del día : INFORMES SOBRE LOS ACONTECIMIENTOS DESDE LAÚLTIMA SESIÓN

a) Informe del Director

doc. VT0293S1

Antecedentes

175. El Director remite a los delegados del Comité Técnico a su informe escrito relativo a losacontecimientos desde la última sesión. Pone de relieve en particular los trabajos efectuadospor la Secretaría de la OMA en colaboración con otras organizaciones internacionales y, enparticular, el seminario de la OMC de 2 de noviembre de 2002 sobre asistencia técnica.Refiriéndose a las conclusiones de este seminario, el Director llama la atención del ComitéTécnico sobre las expectativas de los participantes en el seminario según las cuales elComité Técnico debería ser más dinámico en lo referente a determinado número decuestiones técnicas específicas relativas a la valoración en aduana. Sugiere que el ComitéTécnico tenga en cuenta estas expectativas a la hora de planificar sus actividades futuras.

176. El Director hace referencia a los progresos alcanzados en la realización del programade asistencia técnica de OMA/USAID (Agencia de Estados Unidos para el desarrollo) enmateria de valoración destinado a Kenya, Lesotho, Nigeria, Senegal y Tanzania,mencionando en particular la realización de los programas de asistencia técnica organizadospor las administraciones de aduanas de Africa del Sur, Canadá, Dinamarca, Francia, PaísesBajos y Reino Unido a este respecto. Da las gracias a estas administraciones por losesfuerzos y la cooperación prestados. Asimismo, informa al Comité Técnico de lasadquisiciones de material destinadas a determinados países beneficiarias y de la financiaciónotorgada para la creación de una base de datos nacional en Senegal.

Page 30: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

28.

177. La reestructuración actual que afecta al personal de apoyo de la Secretaría es evocadapor el Director en el marco de una solicitud dirigida a los Miembros con objeto de que envíenen el futuro a la Secretaría todas sus proposiciones y observaciones por correo electrónicocon objeto de ayudar a ésta a mantener constante la calidad del trabajo que efectúa.

178. El Director informa al Comité Técnico que la OMA ha recibido de la Liga Arabe y de laAdministración de Aduanas de Jordania una solicitud para que se prevea la utilización delárabe como lengua de trabajo adicional del Comité Técnico. La Secretaría ha informado a laLiga Arabe y a Jordania acerca del coste potencial de esta medida y les ha indicado que siestán dispuestos a asumir los costes correspondientes, la OMA podría organizar lainterpretación y la traducción en árabe de los trabajo del Comité Técnico. La Secretaríaespera una respuesta.

Síntesis de los debates

179. Tras dar las gracias al Director por su informe muy instructivo, un delegado solicitainformaciones sobre los progresos del proyecto de la OMA relativos a la formación por víaelectrónica (e-learning). El Director indica al Comité Técnico que este proyecto avanza segúnlo previsto y que el Módulo de base sobre la valoración que acaba de difundirse constituirá labase del elemento de valoración del proyecto de formación por vía electrónica. Está previstofinalizar la puesta a punto de este elemento relativo a la valoración a finales de diciembre de2003.

180. Se evoca asimismo el seminario de la OMC de noviembre de 2002 sobre asistenciatécnica y un delegado hace referencia a la cuestión de los precios de transferencia y a sutratamiento en el ámbito de la valoración, estimando que el Comité Técnico debe examinaresta cuestión de manera pormenorizada. Este delegado informa igualmente al ComitéTécnico sobre la reciente organización de un taller sobre la valoración en Nueva Delhi y elhecho de que se han grabado en película las actividades que se mantuvieron durante dichotaller; la OMA pondrá la película a disposición de las administraciones interesadas en un CD-ROM (gracias a la intervención generosa de la administración japonesa). Estima que elhecho de poder compartir el fruto de las debates que se mantuvieron durante el taller regionalcon otras administraciones interesadas por medio de este CD-ROM constituye un nuevoinstrumento de formación particularmente interesante.

181. Tras el seminario de la OMC sobre la asistencia técnica, un delegado reconoce junto alDirector que ya es hora de que el Comité Técnico determine y examine las cuestionestécnicas en materia de valoración que causan preocupación a escala nacional. No obstante,estima que la adopción de la iniciativa del inicio de este estudio incumbe a lasadministraciones Miembros.

182. A este respecto, el Presidente recuerda a los Miembros que hace algunos años laOCDE presentó al Comité Técnico un exposición sobre los precios de transferencia e indicaque tal vez sea oportuno volver a presentar dicha exposición. Recuerda asimismo al ComitéTécnico que algunas de las cuestiones mencionadas durante el seminario de la OMC ya hansido examinadas por el Comité Técnico o lo están siendo en la actualidad, como por ejemplola cuestión de los distribuidores y concesionarios exclusivos. Señala asimismo quecorresponde a los Miembros la presentación de estas cuestiones a la Secretaría a los efectosde su examen futuro por el Comité Técnico.

Page 31: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

29.

Conclusión

183. El Comité Técnico toma nota de los informes oral y escrito del Director.

b) Estado del trabajo del proyecto de convenio sobre asistenciamutua administrativa

doc. VT0320S1Antecedentes

184. Reconociendo la labor de otros organismos en la OMA en relación con el intercambio deinformación entre Administraciones de Aduanas, el Comité Técnico invitó a la Secretaría aque proporcionara un informe sobre los avances en el proyecto de Convenio sobre AsistenciaMutua Administrativa en la 16ª Sesión de este Comité.

Page 32: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S2

30.

Resumen de los debates

185. El Director completó la información que figuraba en el doc. VT0320S1 y recordóespecíficamente al Comité Técnico las indicaciones de la Comisión de Política General y delConsejo para examinar el Convenio de Nairobi, con el fin de responder a las necesidadesactuales en el campo de la colaboración internacional, y para elaborar un nuevo proyecto deConvenio Multilateral sobre Asistencia Mutua Administrativa. Puso de relieve el debate quese mantenía en el seno del Comité de Lucha contra el fraude respecto al artículo 7 delproyecto de Convenio relativo al intercambio de información en cuestiones relacionadas conla determinación del valor en aduana, la clasificación arancelaria y el origen de lasmercancías. El Director informó al Comité Técnico de que, al no haberse podido llegar a unacuerdo en el Comité de Lucha contra el fraude sobre el texto definitivo del artículo 7, cuandoen junio de 2003, el proyecto de Convenio se presentara ante la Comisión de Política Generaly el Consejo para su adopción, serían dos los proyectos de texto del artículo 7 que sesometerían a la consideración de estos organismos. Dichos textos se adjuntaban en anexo aldoc. VT0320S1.

186. La Presidenta llamó la atención del Comité Técnico sobre el párrafo 7 b) del doc.VT0320S1 respecto a la elaboración de un Comentario al proyecto de Convenio y preguntócuando podría estar disponible. El Director informó al Comité Técnico de que la Secretaríaestaba trabajando en el Comentario pero que no disponía de más información a esterespecto.

187. El delegado de la CE indicó que dado que el artículo 7 del proyecto de Conveniorevestía especial interés para el Comité Técnico, hubiera sido de desear que éste manifestarasus puntos de vista al respecto. No obstante, el Comité Técnico no había participado en eltrabajo hasta el momento, y podía ser era probablemente demasiado tarde para hacerloahora si se pudiera contemplar la participación en la redacción respecto a la disposiciónpertinente, la versión de la CE guardaba mayor relación con el trabajo ya finalizado en elComité Técnico y por lo tanto, era más probable que constituyera el centro de atención a esterespecto. Hizo notar además que la labor sobre el proyecto de Convenio estabaestrechamente relacionada con algunos de los trabajos del Comité Técnico en este campo y,siendo así, este Comité debería haber intervenido en una fase anterior.

188. En relación con el artículo 7 del proyecto de Convenio, el Director recordó al ComitéTécnico que algunos párrafos que figuraban en diferentes artículos del proyecto de Convenioeran también de interés para la cuestión del intercambio de información. Se refirióconcretamente al párrafo 2 del artículo 2, a los párrafos 1 y 4 del artículo 42 y al párrafo 4 delartículo 3.

189. El delegado de Brasil informó al Comité Técnico de que este tema era una cuestiónespinosa en su país. Indicó que existía una estrecha relación entre todos los proyectos deintercambio de información, así como entre la seguridad de la cadena logística y la seguridadeconómica. A su entender, no todas las Administraciones estaban de acuerdo en este punto.

Conclusión

190. El Comité Técnico tomó nota del doc. VT0320S1 y de la información adicional facilitadadurante los debates sobre esta cuestión.

Page 33: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

31.

c) Informe sobre las actividades de intercambio de informaciónrelacionadas con la iniciativa sobre la seguridad de la cadenalogística y el modelo de datos aduaneros de la OMA

doc. VT0321S1

Antecedentes

191. Reconociendo el trabajo relacionado con el intercambio de información entreAdministraciones de Aduanas que otros organismos de la OMA realizaban, el Comité Técnicoinvitó a la Secretaría a que elaborara un informe sobre los avances en cuestiones de interéspara el Comité Técnico.

Resumen de los debates

192. Al desarrollar la información contenida en el Doc. VT0321S1, el Director remitió alComité Técnico a la ficha de información adjunta al documento, que proporcionaba unadescripción más detallada del Modelo de Datos Aduaneros de la OMA y de su utilización.Puso de relieve el objetivo del Modelo de Datos, consistente en proporcionar una estructuramáxima de conjuntos de datos normalizados y armonizados, así como de mensajeselectrónicos normalizados, que los empresarios presentarían a efectos aduaneros y demásfines reglamentarios con objeto de facilitar el despacho de aduanas de las mercancías. ElDirector hizo referencia en particular a la Parte b – 5286 y a la Parte g – 5032 a A008 delModelo de Datos sobre normas de valoración.

193. El Director se refirió asimismo al trabajo en curso relacionado con la Resolución de laOMA relativa a la seguridad de la cadena logística y a la facilitación del comercio, que unGrupo de trabajo estaba realizando. Comunicó al Comité Técnico que este Grupo de trabajohabía elaborado una lista de 27 elementos de datos (procedente del Modelo de Datos de laOMA) con objeto de ayudar a las Administraciones Miembros a la identificación de los envíosde alto riesgo. Esta información se presentaría al Consejo en junio de 2003 para suadopción. El Director hizo referencia a tres elementos específicos relacionados con laseguridad económica, a saber, el importe total facturado, el código de la moneda y el métodoutilizado para el pago de los gastos de transporte. El Director aconsejó al Comité Técnico queesta lista de elementos de datos se incorporaría a las Directrices de la OMA relativas a lainformación anticipada sobre mercancías, así como al Convenio Multilateral de AsistenciaMutua Administrativa (artículo 10).

194. El Observador de TIACA manifestó su preocupación por el artículo 10 del proyecto deConvenio y observó que la llegada anticipada de datos, a los efectos del Modelo de Datos dela OMA, debería obtenerse “antes del cargamento de las mercancías” en el país deexportación. A su entender, esto sería difícil en la práctica, especialmente en lo relativo a losdatos de “valor de exportación” y de gestión en materia de valoración, pues la transmisión detales datos se limitaría a la fiabilidad de los datos de que dispusiera la persona que lospresentara, por ejemplo, el transportista.

195. Respondiendo a ello, el Director hizo referencia al texto del artículo 10 y a la inclusiónde las palabras “podrán” y “mediante acuerdo mutuo” en el apartado 1, que indicaban unaaplicación “opcional” de tales disposiciones.

196. El Observador de TIACA se refirió asimismo a la cuestión de la confidencialidad de losdatos relacionados con el comercio y quiso saber quien asumiría la responsabilidad del

Page 34: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

32.

mantenimiento de dicha confidencialidad. A su entender, la cláusula de confidencialidad delproyecto de Convenio es “muy laxa”.

197. Respondiendo a ello, el delegado de India expresó la opinión de que las inquietudes enmateria de confidencialidad, ya expresadas en el pasado por varias Administraciones, nodeberían obstaculizar el intercambio de información entre las mismas.

198. Resumiendo los debates, la Presidenta indicó que estos importantísimos proyectosmerecían la atención del Comité Técnico y recomendó que, ya que el Comité Técnico noestaba en condiciones de estudiar estas disposiciones con detalle en la presente sesión, losdelegados deberían examinarlas detenidamente y transmitir las inquietudes queexperimentaran a sus Directores Generales, para que éstos pudieran luego comunicarlas alConsejo en junio.

Conclusión

199. El Comité Técnico tomó nota del Doc. VT0321S1 y de la información adicionalproporcionada por el Director.

200. Se solicitó a la Secretaría que mantuviese informado al Comité Técnico sobre losavances que pudieran producirse a este respecto en el futuro.

(d) Informe del Comité de Valoración de la OMC

201. Debido a la insuficiencia de tiempo disponible, el representante de la Secretaría de laOMC no ha podido formular su informe oral al Comité Técnico. Una copia de su informeescrito fue distribuida entre los delegados y consta en el Anexo C del presente informe.

Conclusión

202. El Comité Técnico tomó nota del informe escrito de la OMC.

Punto VI del orden del día : ASISTENCIA TÉCNICA/CREACIÓN DE CAPACIDADES

a) Informe sobre el programa de asistencia técnica/creaciónde capacidades y las actividades realizadas por laSecretaría después de la sesión

doc. VT0296S1

Antecedentes

203. Para la 16ª Sesión del Comité Técnico, la Secretaría había elaborado un resumen delas actividades de asistencia técnica que ésta había realizado desde la 15ª Sesión que seadjuntaba como anexo al doc. VT0296S1.

Resumen de los debates

204. El Director informó al Comité Técnico de que las actividades de asistencia técnica de laSecretaría se habían visto extremadamente reducidas por varias razones, incluyendo elaplazamiento de algunos programas en la región Asia-Pacífico debido al brote del Síndromerespiratorio agudo grave (SARS). Además, la Secretaría había concentrado sus limitados

Page 35: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

33.

recursos en la elaboración de la respuesta al Mandato de la OMC. Hizo también hincapié enque los fondos destinados a los programas de asistencia técnica se habían vistosustancialmente mermados debido a un déficit financiero general de la OMA. El Directorseñaló que se estaba atendiendo a esta cuestión, pero que posiblemente las actividades deasistencia técnica de la Secretaría se desarrollarían a un ritmo inferior hasta finales de año.

Conclusión

205. El Comité Técnico tomó nota del doc. VT0296S1.

b) Informe sobre las actividades de asistencia técnica/creación decapacidades realizadas por los Miembros

docs. VT0297S1 y VT0310S1

Antecedentes

206. De conformidad con una decisión del Comité Técnico, la Secretaría venía compulsandoinformación relativa a las actividades de asistencia técnica que los Miembros habían llevado acabo o que proyectaban realizar, e informando sobre las mismas con objeto de proporcionarinformaciones útiles a todos los Miembros a efectos de planificación y con miras a evitar unaduplicación de esfuerzos.

207. Después de la sesión, las Administraciones de Aduanas de Indonesia y Japónproporcionaron información sobre sus actividades de asistencia técnica. Estos informes sereproducían en el Anexo al doc. VT0310S1.

Resumen de los debates

208. El delegado de Canadá informó a los delegados de que su Administración habíaproporcionado asistencia técnica a Benin, El Salvador, Guatemala, Letonia, Lituania y SantaLucía, y de que, con arreglo al programa OMA/USAID, había enviado igualmente expertos envaloración para impartir seminarios sobre esta materia en Lesotho y Tanzania. Canadá habíaorganizado también un taller de trabajo sobre valoración en Singapur con la colaboración delBanco Asiático de Desarrollo.

Conclusion

209. El Comité Técnico tomó nota del doc. VT0310S1 y del informe de Canadá.

c) Informes sobre los avances en la aplicación

docs. VT0298S1 y VT0311S1

Antecedentes

210. De conformidad con una decisión del Comité Técnico, la Secretaría venía compulsandoy comunicando a los Miembros los informes sobre los avances logrados en la puesta enaplicación del Acuerdo sobre Valoración de la OMC de las Administraciones Miembros.

211. Las Administraciones de Aduanas de Egipto, Guatemala, Indonesia y Pakistán habíancomunicado informes sobre los avances en la aplicación del Acuerdo. Dichos informes sereproducían en el Anexo al doc. VT0311S1.

Page 36: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

34.

Resumen de los debates

212. La Presidenta dio las gracias a aquellos Miembros que habían facilitado informes sobrelos avances en la aplicación y les informó de que Malasia también había proporcionado suinforme sobre los avances que no se había incluido en el documento debido a lo tardío de surecepción en la Secretaría.

213. El delegado de la República Democrática del Congo informó al Comité Técnico de queen febrero de 2003, el Parlamento de Congo había ratificado la nueva legislación relacionadacon la valoración de los derechos de importación y exportación y, en consecuencia, se habíapublicado un decreto presidencial autorizando la entrada en vigor del Acuerdo de la OMCsobre Valoración. En la actualidad, su Administración se ocupaba de la elaboración dedirectrices que orientaran el proceso de toma de decisiones. Indicó que su Administraciónprecisaba asistencia técnica en materia de valoración en los ámbitos de la creación de unabase de datos de valoración y en el del control a posteriori.

214. El delegado de Uganda informó a los demás delegados de que su Administración habíacreado recientemente un Servicio de control a posteriori y otro de gestión de riesgos.Agradeció a la Administración de Malasia la asistencia técnica facilitada a su país y, haciendonotar que la experiencia en la aplicación del Acuerdo de la OMC sobre Valoración era todavíaescasa, pidió a la Secretaría y a los Miembros que proporcionaran asistencia técnica adicionalen los campos relacionados con el control a posteriori, la gestión de riesgos y la investigacióndel fraude.

215. El delegado de Sri Lanka también informó al Comité Técnico de que el Acuerdo de laOMC sobre Valoración había entrado en vigor en su país el 7 de enero del año en curso, y diolas gracias a la Secretaría por haber proporcionado asistencia técnica en forma de un taller detrabajo en 2002. Su Administración se hallaba en esos momentos en una fase dereestructuración administrativa, lo que suponía la creación de Servicios de gestión de riesgosy de control a posteriori.

Conclusión

216. El Comité Técnico tomó nota del doc. VT0311S1 y de los informes orales que lasdelegaciones habían presentado.

d) Estudio de la estructura de la Recopilación sobre Valoración

doc. VT0299S1

Antecedentes

217. En su 15ª Sesión, el Comité Técnico convino en que la Secretaría informaría sobre laposibilidad de realizar una versión electrónica de la Recopilación sobre valoración y deincluirla en el sitio Web de la OMA destinado a los Miembros, así como en el de accesopúblico. En el doc. VT0299S1, la Secretaría pidió a los Miembros que propusieran posiblesmodificaciones en el formato y presentación de la Recopilación sobre valoración para queresultara más agradable de utilizar.

Page 37: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

35.

Resumen de los debates

218. El Director indicó que la Secretaría no había podido avanzar en esta cuestión debido aque desde el pasado mes de diciembre estaba ocupada en el trabajo relacionado con elMandato de la OMC y con la Guía sobre el intercambio de información en materia devaloración. Señaló que el Comité Técnico podría volver a examinar este punto en su próximasesión, cuando la Secretaría informara sobre los avances realizados en la elaboración de unaversión electrónica de la Recopilación sobre valoración.

Conclusión

219. El Comité Técnico acordó que esta cuestión se incluiría en el orden del día de la 17ªSesión.

Punto VII del orden del día : CUESTIONES TÉCNICAS PARTICULARES

220. Por falta de tiempo, el Comité Técnico no pudo examinar los dos apartados incluidos eneste punto del orden del día. Se trataba de a) Trato aplicable a las importaciones efectuadaspor agentes, distribuidores y concesionarios exclusivos y b) Estudio sobre la expresión "sevenden para su exportación". El examen de estas dos cuestiones se pospuso a la 17ª Sesióndel Comité Técnico.

Punto VIII del orden del día : CUESTIONES SURGIDAS DESPUÉS DE LA ÚLTIMASESIÓN

221. No se había planteado ninguna cuestión después de la 15ª Sesión del Comité Técnico.

Punto IX del orden del día : PROGRAMA DE TRABAJOS FUTUROS

222. El Director adjunto, Sr.. M. A. EL KASSIMY, presentó la lista de cuestiones incluidas enel programa de trabajos futuros del Comité Técnico. Se trataba de los puntos siguientes :

Adopción del informe de la 16ª Sesión del Comité Técnico

Reunión temática

• Elaboración de un nuevo proyecto de programa de reunión temática que se celebraría conocasión de la 20ª Sesión del Comité Técnico.

Informes sobre los acontecimientos desde la última sesión

• Informe del Director;

• Informe sobre las reuniones de la Comisión de Política General y del Consejo (junio de2003);

• Informe del Comité de Valoración de la OMC

Page 38: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

36.

Asistencia técnica/Creación de capacidades

• Informe sobre el programa de Asistencia técnica/Creación de capacidades realizado por laSecretaría;

• Informe sobre las actividades relacionadas con la Asistencia técnica/Creación decapacidades realizadas por los Miembros;

• Informe de los Miembros sobre los avances en la aplicación del Acuerdo de la OMC sobreValoración

• Avances en los trabajos sobre las Directrices relacionadas con las bases de datosnacionales.

Medidas administrativas

• Informe sobre la revisión de la Recopilación de Valoración y su inclusión en el sitio Webde la OMA.

• Informe sobre las modificaciones realizadas en el Índice de los documentos de referencia.

• Informe sobre la actualización de la lista de los puntos de contacto.

• Informe sobre la actualización del Estudio recapitulativo de cuestiones técnicas sobrevaloración.

• Evaluación del procedimiento de lectura del informe del Comité Técnico.

Cuestiones técnicas particulares

• Estudio relativo al trato aplicable a las importaciones efectuadas por agentes,distribuidores y concesionarios exclusivos.

• Estudio sobre la expresión "se venden para su exportación";

Cuestiones surgidas después de la última sesión

223. El Comité Técnico aprobó esta lista sin perjuicio de añadir las propuestas aceptadas enel punto del orden del día, Temas diversos.

Punto X del orden del día : TEMAS DIVERSOS

Propuesta de Colombia

224. La delegada de Colombia recordó que en las 11ª, 12ª y 13ª Sesiones del ComitéTécnico, este Comité ya había examinado la propuesta de su Administración sobre lasmercancías importadas cuyos precios han sido influidos y en aquel entonces no había podidoponerse de acuerdo sobre el instrumento que debía adoptarse. Teniendo en cuenta laimportancia que esta cuestión revestía para su país, la delegada pidió al Comité Técnico quereabriera el debate sobre dicha cuestión sobre la base de elementos de hecho adicionalesque su delegación comunicaría a la Secretaría. Prometió que su Administración

Page 39: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

VT0328S3

37.

proporcionaría cualquier información útil, respondería a cualquier pregunta y participaría enlas sesiones en las que el Comité Técnico volviera a examinar esta cuestión.

225. El Comité Técnico aceptó esta propuesta e invitó a la delegada de Colombia a queproporcionara a la Secretaría una copia escrita de la misma.

Elecciones

226. El delegado de Brasil propuso elegir Presidenta del Comité Técnico, por un periodo deun año, a la Sra. AZIZI Hakima del Reino de Marruecos. El delegado de Senegal apoyó estapropuesta. El Comité Técnico la aprobó por unanimidad. En su propio nombre y en el de suAdministración, la Sra. AZIZI dio las gracias a los delegados de Brasil y de Senegal así comoal resto de delegados por el honor que le concedían a ella y a su Administración, prometióactuar siempre en la conducción del Comité Técnico realizando los mayores esfuerzos ennombre de los Miembros. Expreso sus buenos deseos a la Presidenta saliente, Sra. V.BROWN, y elogió sus logros en la Presidencia.

227. El delegado de Côte d'Ivoire propuso volver a elegir Vicepresidente del Comité Técnico,por un periodo de un año, al Sr. Ahmad MASRUR de Bangladesh. El delegado de Canadáapoyó esta propuesta. El Comité Técnico la aceptó por unanimidad. En su propio nombre yen el de su Administración, el Sr.M. MASRUR aceptó esta propuesta, dio las gracias a losdelegados de Côte d'Ivoire y de Canadá así como al resto de delegados por la confianza quesiempre habían depositado en él, y prometió continuar, como en el pasado, actuando en lapersecución de los objetivos del Comité Técnico; felicitó igualmente a la Presidenta salientepor la calidad del trabajo realizado.

228. El delegado de la CE propuso elegir también Vicepresidente del Comité Técnico, por unperiodo de un año, al Sr. John ARNDELL de Australia. El delegado de Argentina apoyó estapropuesta. El Comité Técnico la aceptó por unanimidad. En su propio nombre y en el de suAdministración, el Sr. M. ARNDELL aceptó esta propuesta, dio las gracias a los delegados dela CE y de Argentina así como al resto de delegados por el honor que le concedían a él y a suAdministración, prometió estar disponible para participar en los trabajos del Comité Técnico ya su vez, se sumó a sus colegas en la felicitación a la Presidenta saliente por la calidad deltrabajo realizado bajo su dirección.

229. Algunos delegados rindieron homenaje a la Presidenta saliente Sra. Virginia Brown yalabaron la calidad del trabajo realizado. La Sra. Brown dio las gracias al Comité Técnico yresaltó que los logros alcanzados durante su mandato como Presidenta fueron el resultadodel espíritu de cooperación que siempre habían caracterizado los trabajos del Comité técnico.

Punto XI del orden del día : FECHA DE LA PRÓXIMA REUNIÓN

230. El Director informó al Comité Técnico de que, a reserva de la aprobación por parte delConsejo de la OMA en sus sesiones de junio de 2003, la 17ª Sesión del Comité Técnico secelebraría en Bruselas del 20 al 24 de octubre de 2003.

* * *

Page 40: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de
Page 41: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo A al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

A/1.

ANEXO A________

ÍNDICE

Nota : Este índice constituyó también el orden del día de la sesión.

Punto delOrden del

día

Asunto Párrafos

I. Adopción del Orden del día

a) Proyecto del Orden del día 10-15y

19-27

b) Programa provisional 16-18y

28-29

II. Mandato para el trabajo del Comité Técnico deValoración en Aduana en relación con lasinquietudes sobre la exactitud del valor declarado

30-77Proyecto de respuesta al mandato

a) Examen de los aspectos técnicos de los mediosprácticos analizados para responder a laspreocupaciones sobre la exactitud del valordeclarado, incluyendo el intercambio de informaciónsobre valores de exportación

b) Estado del trabajo relativo al proyecto de Directricessobre la elaboración y utilización de una base dedatos nacional de valoración que funcione comoinstrumento de estimación de riesgos

c) Indicación de las prácticas, los mecanismos y losinstrumentos aduaneros adecuados en los casos enque exista fraude o sospecha de fraude en lavaloración en aduana; posibilidad de distinción entretales casos en relación con el intercambio deinformación sobre el valor en aduana

Page 42: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo A al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

A/2.

Punto delOrden del

día

Asunto Párrafos

d) Suministro de datos e información acerca de losprincipios y prácticas que rigen la colaboración y laasistencia entre Administraciones de Aduanas,incluyendo asistencia técnica práctica e iniciativasrelacionadas con la creación de capacidades quepodrían resultar adecuadas para responder a lasinquietudes sobre la exactitud del valor declarado

III. Proyecto de Guía para el intercambio de informaciónen materia de valoración en aduana 78-170

IV. Adopción del proyecto de Informe de la 15ª Sesióndel Comité Técnico de Valoración en Aduana 171-174

V. Informes sobre los acontecimientos desde la últimasesión

a) Informe del Director 175-183

b) Estado del trabajo sobre el proyecto de Conveniosobre asistencia mutua administrativa 184-190

c) Informe sobre el intercambio de información sobre lasactividades respecto a la iniciativa relacionada con laseguridad de la cadena logística y el Modelo dedatos de la OMA 191-200

d) Informe del Comité de Valoración de la OMC

VI. Asistencia técnica/creación de capacidades 201-202

a) Informe sobre el programa de asistenciatécnica/creación de capacidades y actividadesrealizadas por la Secretaría después de la sesión 203-205

b) Informe sobre las actividades de asistenciatécnica/creación de capacidades realizadas por losMiembros 206-209

c) Informes sobre los avances en la aplicación delAcuerdo de la OMC sobre Valoración 210-216

d) Estudio de la estructura de la Recopilación sobreValoración 217-219

VII. Cuestiones técnicas particulares220

a) Trato aplicable a las importaciones efectuadas poragentes, distribuidores y concesionarios exclusivos :Propuesta de Uganda

Page 43: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo A al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

A/3..

Punto delOrden del

día

Asunto Párrafos

b) Estudio sobre la expresión : “se venden para suexportación” : Propuesta de la CE

VIII. Cuestiones surgidas después de la última sesión 221

IX. Programa de trabajos futuros 222-223

X. Temas diversos

- Propuesta de Colombia- Elección del Presidente y de los Vicepresidentes

224-225226-229

XI. Fecha de la próxima sesión 230

* * *

Page 44: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de
Page 45: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/1.

(*) Attended only the first part of the Session;Ont participé seulement à la première partie de la session;Han participado sólamente en la primera parte de la sesión

(**) Attended only the second part of the Session;Ont participé seulement à la deuxième partie de la session;Han participado sólamente en la segunda parte de la sesión

( ) Attended both parts of the Session.Ont participé aux deux parties de la sessionHan participado en ambas partes de la sesión

LIST OF DELEGATES

LISTE DES DELEGUES

LISTA DE DELEGADOS____________________

CHAIRPERSON/PRESIDENT/PRESIDENTE

Ms. V. BROWN (United States)Chief of Value BranchOffice of Regulations and RulingsUS Customs Service

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

ALGERIA/ALGERIE/ARGELIA

Mme. R. BOUCHENDOUKA**

ANGOLA

Mr. D. MACKAY [email protected]. G. AFONSO [email protected]. LUANDA** [email protected]

ARGENTINA/ARGENTINE

Sr. H. O. VICENTE** [email protected]. M. A. GALEANO** [email protected]

AUSTRALIA/AUSTRALIE

MR. J. ARNDELL** [email protected]

AUSTRIA/AUTRICHE

Mr. S. TSCHIDERER [email protected]. K. GRUBER**

Page 46: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/2.

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

BANGLADESH

Mr. Masrur AHMAD [email protected]

BELGIUM/BELGIQUE/BELGICA

M. P. BELOT [email protected]. F. PATRIS* [email protected]

BENIN

MR. B. Y. GAGNON* [email protected]

BRAZIL/BRESIL/BRASIL

Mr. LEONARDO C. L. MACEDO** [email protected]

BULGARIA/BULGARIE

Mrs. A. ANGELOVA** [email protected]

BURKINA FASO

Mme I. M. ABBA TOU** [email protected]. A.K. NACRO [email protected]

CAMEROON/CAMEROUN/CAMERUN

Mme. M. LIBOM* (fax)237 342 3202Mr. S. ELOUNDOU* [email protected]. L. Y. BAY GUIE** bayguié@yahoo.frM. J. KUETE**

CANADA

Mr. M. JORDAN* [email protected]. S. HINVES*Mr. D. DUBRULE** [email protected]

CHILE/CHILI

Sr. T. ARNALDO** [email protected]

CHINA/CHINE

Mr. WANG XIN [email protected]

Page 47: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/3.

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

COLOMBIA/COLOMBIE

Sra. SANCHEZ JULIA INES** [email protected]. GAVIRIA CLARA**

COMORES

M. A. ATOISSI** (Tel.) 269 744147

CONGO/REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO

M. R. LUANYI TSHITENGE** [email protected]

COTE D'IVOIRE

M. A. COULIBALY** [email protected]. K. KOUAME**M. A. MALAN [email protected]

CZECH REPUBLIC/REPUBLIQUE TCHEQUE/REPÚBLICA CHECA

Mr. M. KÁRNÍK [email protected]

DOMINICAN REP./REP. DOMINICAINE/REPUBLICADOMINICANA

Sr. R. DESPRADEL [email protected]

EUROPEAN COMMUNITIES/COMMUNAUTESEUROPEENNES/COMUNIDADES EUROPEAS

Mr. J. MALONE [email protected]. U. KRAMPE*Ms. U. KRAMPE**

ESTONIA/ESTONIE

Ms. H. KAPSI [email protected]

ETHIOPIA/ETHIOPIE/ETIOPIA

Mr. A. JABE SADE [email protected]

Page 48: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/4.

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

FRANCE/FRANCIA

Mr. V. TOUSSAINT [email protected]

GABON

M. R. NDZEYI** (Tel.) +241 765963M. M. EYI**

GERMANY/ALLEMAGNE/ALEMANIA

Mr. G. STICKER [email protected]. D. SZEPAN* [email protected]

GHANA

Mr. E. R. K. LANYON** [email protected]

HUNGARY/HONGRIE/HUNGR A

Mme G. ERENT [email protected]

INDIA/INDE

Mr. N. SASIDHARAN [email protected] . K. SINGH [email protected]

INDONESIA/INDONESIE

Mr. B. SIRAIT** [email protected]. S. SAID**

IRELAND/IRLANDE/IRLANDA

Ms. K. LANE* [email protected]

ISRAEL

Mr. A. SHEEFER [email protected]

JAPAN/JAPON

Mr. S. YANAGISAWA [email protected]. T. KAMIKAWA

Page 49: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/5.

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

JORDAN/JORDANIE/JORDANIA

Mr. Ali QUDAH** [email protected]

KAZAKHSTAN/KAZAKSTAN

M. B. IBRAGIMOV** [email protected]

KENYA

Mr. S. OWUOR OMINDE [email protected]

KOREA(REP. OF)/COREE REP. DE/COREA(REP.DE)

Mr. Hong Ro RHEE* [email protected]. H. U. CHUN** [email protected]. Hyung-Chul SHINMr. Seung-Hwan LIM [email protected]

KUWAIT/KOWEIT

Mr. S. M. AL JEMAILY** [email protected]. S. AL ALMUZAYEN** [email protected]

LATVIA/LETTONIE/LETONIA

Mrs. R. SELGA [email protected]

LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA/JAMAHIRIYA ARABELIBYENNE/JAMAHIRIYA ARABE LIBIA

Mr. A. A. EDLEW [email protected]

LITHUANIA/LITUANIE/LITUANIA

Mr. D. VALUNTA [email protected]

MALAYSIA/MALAISIE/MALASIA

Mr. BADARUDDIN MOHAMED RAFIK* [email protected]. Kali Kavandan SINNAN** [email protected]

Page 50: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/6.

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

MOLDOVA

Mr. L. MORARU** [email protected]

MOROCCO/MAROC/MARRUECOS

Mme. H. AZIZI [email protected]

MOZAMBIQUE

Mr. G. MAMBO* [email protected]

NETHERLANDS/PAYS-BAS/PAÍSES BAJOS

Mr. R. K. GIETEL [email protected]

NEW ZEALAND/NOUVELLE-ZELANDE/NUEVAZELANDIA

Mr. R. SMITH** [email protected]

NIGERIA

Mr. A. K. HALIRU (Fax) 23495234690Mr. U.A. TURAKI

NORWAY/NORVEGE/NORUEGA

Mr. T. RABBEN** [email protected]. R. NYGAARD** [email protected]

PAKISTAN/PAKISTÁN

Mr. J. U. AGHA* [email protected]. S. A. WARRAICH** [email protected]

POLAND/POLOGNE/POLONIA

Ms. A. SZARKOWSKA** [email protected]

PORTUGAL

Mrs. A. HENRIQUES** [email protected]

Page 51: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/7.

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

SAUDI ARABIA/ARABIE SAOUDITE/ARABIASAUDITA

Mr. Ali A. AL HOMAIDHI** [email protected]

SENEGAL

M. O. MBENGUE [email protected]

SERBIA-MONTENEGRO/SERBIE-MONTENEGRO:SERBIA Y MONTENEGRO

G. NOVAK** [email protected]

SLOVAK REPUBLIC/REPUBLIQUESLOVAQUE/REPUBLICA ESLOVACA

Ms. E. KRÁLOVÁ** [email protected]

SLOVENIA/SLOVENIE/ESLOVENIA

Mr. Joze TOMAZIC** [email protected]. S. TOKI�** [email protected]

SOUTH AFRICA/AFRIQUE DU SUD/SUDÁFRICA

Mr. S. SONI* [email protected]. B. CRONJE* [email protected]. V. SINGH* [email protected]. G. BUSBY*Mrs. V. ELENIS** [email protected]. F. MOHANLALL**

SRI LANKA

Mr. M. PUVIHARAN*Mr. N. GOONEWARDENA** [email protected]

SUDAN/SOUDAN

Mr. M. M. BAKHIT HASHIM** (Fax) +24911780710

Page 52: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/8.

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

SWEDEN/SUEDE/SUECIA

M. J. B. OLSSON* [email protected]. A. TRYGG** [email protected]

SWITZERLAND/SUISSE/SUIZA

Mme. K. VONNEZ** [email protected]

CHINESE TAIPEI/TAIPEI CHINOIS/TAIPEI CHINO

Ms. M.M.-Y. WEI*Mr. Wen-chyi ONG**Mr. P.C.C. FAN-CHIANGMr. Ta-lin SHIH**

[email protected]

TANZANIA/TANZANIE/TANZANÍA

Mr. P.J. MBENA* [email protected]

THAILAND/THAILANDE/TAILANDIA

Mr. C. WATANAPHOL*Mr. Y. PHOOLPIPAT [email protected]

TURKEY/TURQUIE/TURQUIA

Mr. A. ATASORKUN** [email protected]

UGANDA/OUGANDA

Mr. P. MALINGA** [email protected]

UNITED KINGDOM/ROYAUME-UNI/REINO UNIDO

Mr. I. CREMER [email protected]

UNITED STATES/ETATS-UNIS/ESTADOS UNIDOS

Ms. L. RODBART [email protected]

VIETNAM

Mr. P. D. HIEN** [email protected]. D. D. HAI**

Page 53: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/9.

WCO/WTO MEMBERS E-MAIL ADDRESSESMEMBRES DE L’OMD/OMC ADRESSES ELECTRONIQUESMIEMBROS DE LA OMA/OMC DIRECCIONES ELECTRÓNICAS

YEMEN

Mr. A. N. M. AL KAHALI** [email protected]. A. M. AL-HADY** [email protected]

ZIMBABWE

Ms. F. MAZANI [email protected]. A. GARAI** [email protected]

° ° °

INTERNATIONAL ORGANIZATIONS E-MAIL ADDRESSESORGANISATIONS INTERNATIONALES ADRESSES ELECTRONIQUESORGANIZACIONES INTERNACIONALES DIRECCIONES ELECTRÓNICAS__________________________________________________________________________

INTERNATIONAL ORGANIZATIONS AND EXPERT GROUPS

ORGANISATIONS INTERNATIONALES ET GROUPES D’EXPERTS

INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (ICC)/CHAMBRE DE COMMERCEINTERNATIONALE (CCI)/CÁMARA DE COMERCIO INTERNACIONAL (CCI)

Mr. E. JERRAM,Member, ICC Commission on Customs and Trade Regulation +44 1730 266 927

Ms. S. FIRTH**,Member, ICC Commission on Customs and Trade Regulation [email protected]

Mr. R. GOTTLIEB**,Member, ICC Commission on Customs and Trade Regulation [email protected]

Mr. R. GIGGAL,Member, ICC Commission on Customs and Trade Regulation [email protected]

Page 54: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Annex toAnnexe B au Doc. VT0328Anexo al(VT/16/May/mai/mayo 2003)

B/10.

THE INTERNATIONAL AIR CARGO ASSOCIATION (TIACA)

Mr. J. RAVEN,Adviser [email protected]

WORLD TRADE ORGANIZATION (WTO)/ORGANISATION MONDIALE DU COMMERCE

(OMC)/ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO (OMC)

Mrs. J. CHAKARIAN-RENOUF,Counsellor [email protected]

° ° °

SECRETARIAT

GENERAL SECRETARIAT/SECRETARIAT GENERAL/SECRETARíA GENERAL

TARIFF AND TRADE AFFAIRS DIRECTORATE/DIRECTION DES QUESTIONSTARIFAIRES ET COMMERCIALES/DIRECCIÓN DE ARANCELES Y DE ASUNTOSCOMERCIALES

Mr. H. KAPPLER

VALUATION SUB-DIRECTORATE/SOUS-DIRECTION DE LA VALEUR/SUBDIRECCIONDEL VALOR

Mr. M.A. EL KASSIMYMrs. L. DEEGANMr. A. NAJIMr. LIU PINGMr. M. KATOMr. I. C. SONG

INTERPRETERS/INTERPRETES/INTÉRPRETES

Mr. G. GILLOTMrs. P. MANINMr. C. AMELLERMrs. U. BÖSSMrs. D. LAMMMme J. LEFEBVRE-DUBUISSONMr. J. REGUERAS

* * *

Page 55: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo C al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

C/1.

INFORME AL COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA SOBRE LASACTIVIDADES DEL COMITÉ DE VALORACIÓN EN ADUANA___________________________________________________

16ª sesión, 26-28 de febrero y 28 de abril - 2 de mayo de 2003

Desde la 15ª sesión del Comité Técnico, el Comité de Valoración en Aduana habíamantenido tres reuniones informales, los días 4 y 5 de noviembre, 29 de noviembre y 10 dediciembre de 2002 y 28 de febrero de 2003. Asimismo, la OMC celebró un seminario sobreasistencia técnica y creación de capacidad sobre valoración en aduana los días 6 y 7 denoviembre de 2003.

En la reunión de los días 4 y 5 de noviembre, el Comité aplazó el estudio del punto delorden del día relacionado con el examen de la legislación de aplicación. Esto se debió auna controversia política entre China y Taipei-China relativa al uso de determinadostérminos y expresiones que China consideró ofensivos. Se acordó aplazar el examen detoda la legislación de aplicación a la espera de resolver esta controversia, que constituyeuna cuestión horizontal que afecta a todos los ámbitos de trabajo de la OMC.

• El Comité finalizó el Examen de Transición de China. China respondió a las preguntasformuladas de antemano por varios Miembros, así como a las preguntas formuladasoralmente en la reunión. Cualquier pregunta ulterior de carácter técnico relacionada conla legislación de China se tendría en cuenta en el examen de su legislación nacional. ElPresidente presentó su informe sobre el examen al Consejo General.

• El Comité adoptó su informe al Comité de Negociaciones Comerciales relativo a lascinco cuestiones pendientes relacionadas con la puesta en aplicación cuyo examen lefue confiado por los Ministros en Doha.

• El Comité mantuvo un profundo debate sobre el intercambio de información, de acuerdocon las instrucciones de los Ministros contenidas en el apartado 8.3 del documentoWT/MIN(01)/17. Se acordó que el Presidente entablaría nuevas consultas al respectocon objeto de finalizar el mandato para el Comité Técnico, así como el informe alConsejo General.

• El Comité adoptó su informe al Consejo del Comercio de Mercancías. No obstante, laaprobación de su Examen Anual permaneció bloqueada debido a las inquietudes de unadelegación con relación a su derecho a la disposición de trato especial y diferenciado enmateria de valores mínimos, de acuerdo con el párrafo 2 del Anexo III.

• El Comité acordó volver a examinar en su próxima reunión la cuestión de las protestasde India sobre ciertas políticas de valoración de la Comunidad Europea.

• No se formularon orientaciones claras sobre la cuestión de realizar otro examen delAcuerdo sobre inspección previa a la expedición; se acordó volver a examinar estacuestión en la próxima reunión.

• El Comité escuchó un informe formulado por el observador de la OMA sobre lasactividades del Comité Técnico desde la primavera de 2002.

• Por último, en el apartado de temas diversos, el Comité escuchó una protesta deGuatemala relativa a la aplicación por México de precios estimados con relación adeterminados productos.

Page 56: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo C al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

C/2.

La OMC celebró un seminario de asistencia técnica y creación de capacidad sobrevaloración en aduana los días 6 y 7 de noviembre de 2002. Las observaciones finales delPresidente se adjuntan al presente documento. Además, todas las ponencias yobservaciones pueden consultarse en el sitio web de la OMC, http:\\www.OMC.org.

En la reunión del 29 de noviembre y 10 de diciembre :

• El Comité adoptó una decisión por la que concedía a Sri Lanka una prórroga del plazode aplicación del Acuerdo.

• El Comité adoptó su informe al Consejo General, así como el mandato al ComitéTécnico para el examen de cuestiones técnicas conexas, de acuerdo con lasinstrucciones recibidas en el apartado 8.3 del documento WT/MIN(01)/17.

En la reunión del 28 de febrero de 2003 :

• El Comité adoptó una decisión por la que concedía a Sri Lanka una reserva para elmantenimiento de un sistema de valores mínimos durante dos años.

La próxima reunión del Comité tendría lugar el 23 de mayo de 2003.

° ° °

Page 57: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo C al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

C/3.

Seminario de Asistencia Técnica sobre Valoración en Aduana6-7 de noviembre 2002

Observaciones finales del Presidente

En primer lugar, desearía expresar, en nombre de la Secretaría de la OMC y delComité de Valoración en Aduana de la OMC, nuestro reconocimiento a todos los oradores ymoderadores por haber dedicado el tiempo y la energía necesarios para realizar esteseminario con ponencias bien documentadas y precisas de gran contenido. Desearía darlas gracias a todos los participantes por trasladarse a Ginebra para asistir a este seminario ypor las preguntas y comentarios que han formulado. De hecho, me siento impresionado porla gran cantidad de actividades de asistencia técnica y creación de capacidad que semantienen a escala mundial. Resulta obvio que una de las principales observaciones quepodemos extraer de este seminario es la importancia de la coordinación de todas estasactividades, extremo al que haré referencia un poco más adelante.

En primer lugar, desearía responder al reto que Filipinas planteó ayer por la mañana,a saber, proporcionar a todos los participantes la posibilidad de salir de este seminario conuna mejor apreciación de las dificultades que experimentan los países en desarrollo no sóloen cuanto a la aplicación del Acuerdo sobre Valoración en Aduana, sino a la hora de crearel necesario contexto económico, estructural, jurídico y administrativo que permita llevar acabo una reforma de aduanas sostenible. Por desgracia, no son nuevas estas dificultades,que hemos denominado retos, y somos muy conscientes de los mismos. Aunque no todoslos países tengan los mismos problemas, estos pueden incluir:

• excesiva dependencia en los derechos de aduana para la obtención de ingresosfiscales, unido a una base impositiva nacional poco elevada;

• falta de disponibilidad y ayuda de las autoridades de más alto rango para realizar lareforma de las aduanas;

• mala infraestructura, incluida la relativa a telecomunicaciones y servicios automatizados;

• amplio sector comercial informal en el que no se hace uso de facturas;

• corrupción o fraude que conlleva la presentación de facturas falsas y de declaracionesque contienen información falsa, y ante el que las Administraciones de Aduanas carecende las pruebas necesarias para determinar definitivamente la existencia de talesprácticas;

• sistemas legislativos y financieros inadecuados, de modo que las leyes y su ejecuciónson insuficientes, además de una inadecuada contabilidad que hace difícil o ineficaz laauditoría posterior a la importación;

• carencia de personal formado, bajos salarios y alto volumen de negocios ….

Y estoy seguro de que se podrían añadir otros puntos a esta lista. Nuestro colega deJamaica también puso de relieve la existencia de retos en el propio Acuerdo, relacionadoscon la aplicación de las disposiciones sobre transacciones entre partes vinculadas, incluidoslos problemas de precios de transferencia, cánones y derechos de licencia, así como los de

Page 58: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo C al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

C/4.

agentes y distribuidores exclusivos. Por fortuna, contamos con el Comité Técnico de laOMA que puede y debe proporcionar aclaraciones sobre estas cuestiones técnicas.

No obstante, se debe reconocer que todos estos retos son significativos y, a veces,desalentadores. Pero ¿quiere decir esto que los países desarrollados, las organizacionesinternacionales y otros donantes y proveedores de asistencia técnica deben cerrar los ojos ydar la espalda a este reto?

Creo que la respuesta unánime es NO, un NO rotundo. El papel de lasAdministraciones de Aduanas en cuanto a la protección y vigilancia de las fronterasnacionales y en cuanto a la recaudación de los muy necesarios ingresos fiscales, de los quedependen muchos países en desarrollo, reviste una gran importancia. En realidad, escrucial para los deseos y aspiraciones de desarrollo nacional.

No obstante, muchos países pueden sentirse atemorizados ante la necesidad delanzarse a la apertura y liberalización de los mercados y a la adopción de una filosofíaaduanera de asociación con los medios comerciales, regida por la facilitación del comercioy las políticas orientadas el mercado. Son evidentes el temor a la pérdida de ingresosfiscales y a la incapacidad de mantener el control sobre las prácticas fraudulentas.

Pero, como dijo nuestro colega del Banco Mundial, es posible, a pesar de laslimitaciones de estos retos y temores, cuando menos, aplicar soluciones parciales querespondan a los objetivos de transparencia y objetividad (o de neutralidad, de acuerdo conla terminología de la OMC), y a la vez asistir a las Aduanas en el cumplimiento de susobjetivos de protección de ingresos fiscales sin poner excesivas trabas a la facilitación delcomercio. Una de las soluciones temporales o parciales que he oído mencionar es el usode Servicios de Inspección Previa a la Expedición (SIPE). Algunos oradores consideraronque las empresas de SIPE podrían desempeñar una labor útil a la hora de facilitar en unpaís la transición hacia una reforma de la administración de aduanas basada en el sistemade valoración de la OMC. A este respecto, se insistió en gestionar y controlar estrictamentelas funciones y labor de las empresas de SIPE para aprovechar sus servicios de la mejorforma posible, lo cual deberá constar detalladamente en los contratos formalizados entre lasadministraciones y las empresas de SIPE. Se subrayó asimismo que sus servicios deberíanser limitados en cuanto a duración y condiciones en el marco de un programa coherente dereducción progresiva.

Pero, ¿buscamos aquí soluciones parciales? Creo que cabría ir más lejos. Se podríaaplicar el Acuerdo sobre Valoración en Aduana y, al mismo tiempo, trabajar con donantes yproveedores de asistencia técnica para fortalecer y consolidar todos los eslabones de lacadena de operaciones de aduanas (de acuerdo con una metáfora de un colega del BancoMundial). La Valoración es un mero eslabón de esta cadena. Pongo de manifiesto este retoporque, como hemos oído de nuestros colegas de Francia y Reino Unido, la aplicación delsistema de valoración de la OMC constituye un proceso. Todo proceso debe ser iniciado enalgún punto. Para algunos países, el proceso se iniciará desde la base de la curva deaprendizaje y para otros comenzará desde un punto más avanzado. Pero en algúnmomento debe comenzar. Dada su magnitud no cabe ignorar los beneficios de un sistematransparente, orientado hacia el mercado, armonizado con las normas del sistema comercialinternacional, tanto para los empresarios, los inversores y las administracionesgubernamentales, dirigidos a alcanzar los objetivos de desarrollo.

Para afrontar este reto, como muchos oradores han indicado, la asistencia técnica y lacreación de capacidad son fundamentales. De acuerdo con lo que nuestro colega de

Page 59: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo C al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

C/5.

Zambia consideraba un logro significativo, la asistencia técnica debería continuar,especialmente a los efectos de reforzar el marco legal y operativo a escala internacional. Elmismo mencionó la importancia del intercambio de información y, en particular, el relativo alos valores de exportación. Como bien saben todos, los Ministros confirmaron en Doha quelas Administraciones de Aduanas deben cooperar mutuamente y un elemento de estacooperación podría ser el intercambio de información sobre los valores de exportación. Noobstante, como han apuntado algunos oradores, los valores de exportación no deberían serconsiderados como una panacea ni incluso como una solución a las dificultades en lapuesta en aplicación, las cuales deben ser abordadas desde su origen. En la realización deesta labor, es fundamental la asistencia de los países desarrollados, así como de lasorganizaciones internacionales y regionales y de otros donantes y proveedores. Noobstante, pienso que este seminario ha puesto de manifiesto que, aunque se han realizadoavances, todavía hay pendiente un trabajo considerable en cuanto a coordinación yperfeccionamiento de la asistencia técnica para satisfacer las necesidades de losbeneficiarios. De hecho, los propios donantes y proveedores participan en una curva deaprendizaje por lo que respecta a aquello que funciona o no funciona en la asistenciatécnica que proporcionan.

Aunque muchos donantes y proveedores han realizado esfuerzos para coordinar laasistencia técnica, todavía queda mucho por hacer. Nuestro colega de la OMC así loseñaló cuando dijo que cada donante y proveedor cuenta con su experiencia ycapacidades específicas. Aunque es obvio el solapamiento, también debería aplicarse aquíla noción de ventaja comparativa. Por ejemplo, la asistencia técnica de la OMC se centraen la enseñanza de las exigencias legales del Acuerdo, mientras que la OMA puedeconcentrarse en asegurar la uniformidad en la aplicación del Acuerdo a nivel técnico. Otrosdonantes pueden proporcionar asistencia estructural y material, como ordenadorespersonales, material de oficina, así como otras técnicas administrativas y organizativas. Lamejora de la coordinación permitiría que los donantes y proveedores respondieran mejor alconjunto de las necesidades de los países beneficiarios.

En aras de una mejor coordinación, también es importante que los paísesbeneficiarios desempeñen un papel en la gestión de la asistencia técnica que reciben.Mientras que los donantes y proveedores pueden coordinarse desde la perspectiva de laoferta, es fundamental que los países beneficiarios identifiquen claramente y adecuen susdemandas de tal modo que se satisfagan sus necesidades, incluso cuando necesitenasistencia para determinar el tipo de asistencia técnica que necesitan. A este respecto, esimportante que la oferta no persiga a la demanda. Creo que nuestro colega de Filipinasnos ha ofrecido un ejemplo útil de cómo puede gestionarse la asistencia técnica y cómodebería constituir un elemento de un plan general de acción para la reforma de las aduanas.

Es evidente que mis observaciones finales son un pálido reflejo de la abundanteinformación y experiencia de las que se nos ha hecho partícipes en los dos últimos días. Mehe limitado a presentarles mis observaciones y pensamientos. Dejo al arbitrio de cada cualel análisis de las experiencias brindadas y de las ponencias presentadas para que alcancensus propios juicios y conclusiones. Reitero mi agradecimiento a todos por su participación,les recuerdo que todas las ponencias podrán consultarse en el sitio web de la OMC y lesdeseo seguridad en el retorno a sus hogares.

Gracias.

* * *

Page 60: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de
Page 61: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/1.

RESPUESTA DEL COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN ADUANA AL MANDATO

ESTABLECIDO PARA EL TRABAJO DEL COMITÉ TÉCNICO DE VALORACIÓN EN

ADUANA EN RELACIÓN CON LAS INQUIETUDES SOBRE LA EXACTITUD DEL

VALOR DECLARADO

1. El Comité Técnico examinó todos los puntos del Mandato establecidos en el doc.G/VAL/51 de la OMC derivado del párrafo 8.3 de la Decisión de Doha, que subraya laimportancia de fortalecer la cooperación entre las Administraciones de Aduanas de losMiembros en la prevención del fraude aduanero.

2. El Comité Técnico reconoció que las Administraciones Miembros deberíandisponer de los marcos jurídicos y administrativos necesarios para la puesta en aplicacióneficaz del Acuerdo de la OMC sobre Valoración. Se trata de (1) un marco legislativo deapoyo que facilite declaraciones del valor verídicas y exactas, (2) un régimen completo desanciones al incumplimiento y de apoyo al cumplimiento voluntario, (3) un marco jurídicoque prevea el derecho de recurso del importador, (4) políticas y procedimientosrelacionados con el valor y la observancia de las normas, (5) capacidad administrativa ytécnica, (6) estrategias relativas a sectores comerciales particulares (por ejemplo, el sectorinformal) y (7) relaciones con los medios comerciales. Estos siete puntos se abordan másdetenidamente en los párrafos 20 a 27 que figuran más adelante.

3. Teniendo en cuenta estas importantes premisas, El Comité Técnico facilita lasiguiente respuesta al Comité de Valoración en Aduana tal como se solicitara en elMandato.

1) Examinar los aspectos técnicos de los medios prácticos analizados en elComité, u otros aspectos de esos medios, para atender las preocupacionescon respecto a la exactitud del valor declarado, incluido el intercambio deinformación sobre los valores de exportación, abarcando, entre otros, lospuntos siguientes :

• los elementos contenidos en el formato suministrado en el anexo deldocumento G/VAL/W/102, tomando nota, de ser posible, de la labor que serealiza actualmente en el CTVA (como el proyecto de Guía para elintercambio de información en materia de valoración, que el CTVA examinaen la actualidad)

4. El Comité Técnico examinó los elementos contenidos en el formato proporcionadoen el Anexo del doc. G/VAL/W/102. Respecto a la Parte A : Datos que deberíaproporcionar la Administración requirente (Puntos de 1 a 18), el Comité Técnico es delparecer de que no se precisan normas severas al respecto. La clave estriba en que laAdministración requirente proporcione los datos mínimos necesarios para identificar latransacción de exportación.

5. En cuanto al Punto 4 de la Parte B, (Información demandada por la Administraciónrequirente, otra información, sírvanse especificar) India solicitó algunas aclaraciones. ElComité Técnico hizo notar que, a tenor de la explicación de India, este punto estabapensado para tener en cuenta cualquier información adicional o la asistencia que laAdministración de Aduanas en el país de importación pudiera requerir según lascircunstancias, por ejemplo, información necesaria para la comprobación de laautenticidad de una factura sospechosa de no ser auténtica.

Page 62: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/2.

6. India solicitó también algunas aclaraciones respecto al Punto 2 de la Parte C en elque se afirma que la información proporcionada por la Administración requerida puede serrevelada en los procedimientos judiciales. Respaldada por otras delegaciones, India fuedel parecer de que este punto servía de recuerdo del artículo 10 del Acuerdo devaloración, según el cual se autoriza a revelar la información confidencial en la medida enque pueda ser necesario revelarla en el contexto de un procedimiento judicial, incluso sinautorización expresa de la persona o del gobierno que haya suministrado dichainformación. Estas delegaciones indicaron también que la decisión de Doha (párrafo 8.3)hacía referencia específica al artículo 10 y que el intercambio de información no serviríade nada si dicha información no podía revelarse en el contexto de un procedimientojudicial. Algunos delegados opinaron que el artículo 10 no contemplaba la informaciónque el exportador suministraba a las autoridades en el país de exportación. Además,estos delegados consideraron que las autoridades en el país de exportación deberían darsu consentimiento antes de que su información confidencial se revelase en unprocedimiento judicial en el país de importación. No obstante, el Comité Técnico convinoen que dicha confidencialidad de la información debería tratarse de conformidad con lasdisposiciones sobre confidencialidad que son de aplicación.

7. Sin perjuicio de las observaciones realizadas en los anteriores párrafos 4 a 6, elComité Técnico ha concluido el examen de los elementos contenidos en el Anexo al doc.G/VAL/W/102.

8. El Comité Técnico ha concluido el examen de la Guía para el intercambio deinformación en materia de valoración. Esta Guía se elaboró para facilitar el intercambio deinformación en materia de valoración entre las Administraciones de Aduanas. Consiste en(1) una lista de control relativa a las medidas de comprobación en materia de valoraciónque las Administraciones de Aduanas en el país de importación deben tomar antes desolicitar información de las Administraciones de Aduanas en el país de exportación y (2)un conjunto de procedimientos recomendados para el intercambio de información enmateria de valoración, aplicables a las Administraciones de Aduanas tanto del país deimportación como del país de exportación. Algunos elementos que figuran en la Guía, asaber, los detalles necesarios para la identificación de las mercancías, que el país deimportación debe facilitar en la solicitud de información, son similares a los elementos quefiguran en la Parte A del Anexo al doc. G/VAL/W/102. Un ejemplar de esta Guíaelaborada por el Comité Técnico, se adjunta a nuestra respuesta y forma parte de lamisma.

• El enfoque bilateral mediante acuerdos de intercambio de información

9. Se llegó a la conclusión de que, en muchos casos, el planteamiento bilateralconstituía el medio deseable para el intercambio de información. Resulta útil tanto paracuestiones de valoración como para otras cuestiones de aduanas. Proporciona flexibilidada la hora de abordar las necesidades particulares de las partes afectadas, y en lo relativoa expectativas específicas, confidencialidad, salvaguardias, etc. Muchos Miembroshabían establecido Acuerdos de Asistencia mutua administrativa sobre una base bilateralcon resultados positivos. En muchos casos, estos acuerdos se utilizan para proporcionarasistencia en la indagación o comprobación de los casos en los que se sospecha laexistencia de fraude. La OMA ha desarrollado un Modelo de Acuerdo Bilateral que hacereferencia a la asistencia administrativa mutua y al intercambio de información sobre todotipo de cuestiones aduaneras, que podría utilizarse como base para la negociación de unacuerdo bilateral entre dos partes. En especial, el apartado 2 del artículo 3 del Modelo deAcuerdo Bilateral contempla el suministro de información para asegurar la determinacióncorrecta del valor en aduana.

Page 63: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/3.

10. Pueden existir obstáculos prácticos para el planteamiento bilateral del intercambiode información, a saber, (i) la conclusión de acuerdos bilaterales con todos los socioscomerciales puede constituir un proceso difícil y complejo,(2) los diversos niveles dedesarrollo económico y comercial de las partes podrían impedir la negociación y laadministración de un acuerdo bilateral en condiciones de igualdad, y (3) laconfidencialidad de la información se debe tener en gran respeto, pero puede limitar lacapacidad de las Administraciones de Aduanas para intercambiar información en la formadeseada.

11. Teniendo en cuenta lo indicado anteriormente, varios Miembros fueron de laopinión de que el planteamiento bilateral no debería ser la solución única o ideal y enmuchos casos, prefirieron el planteamiento multilateral de intercambio de información.

• Las técnicas o los procedimientos utilizados por las Administraciones deAduanas en la determinación y/o comprobación definitiva del valor de lasmercancías

12. El Comité Técnico ha identificado una serie de técnicas y procesos para ladeterminación y comprobación del valor de las mercancías. Estas técnicas y procesos seponen en aplicación antes de la importación de las mercancías y continúan hasta lacompleta conclusión de todas las comprobaciones a posteriori. Estas técnicas y procesosincluyen, entre otros, los siguientes :

• Utilización de un formulario especial de declaración del valor• Comprobación en la frontera, lo que incluye el examen de la declaración del valor,

los documentos o elementos de apoyo, o, en caso necesario, de las propiasmercancías, para asegurar la veracidad y exactitud del valor en aduana.

• Gestión de la estimación de riesgos: el objetivo de la gestión de la estimaciónriesgos en la valoración es concentrar los controles de fraude en la valoración enáreas específicas de máximo riesgo, con objeto de asignar los recursos de maneraeficaz. Esto conlleva un proceso de identificación de áreas de riesgo en términos defraude en la valoración y de tendencias y metodologías de fraude en la valoracióncon objeto de efectuar controles generales y específicos apropiados para asegurar laobservancia de las normas. Las Administraciones de Aduanas deben elaborarestrategias especiales de información para aumentar su capacidad de compilar,analizar y utilizar las distintas fuentes de información pertinentes. Uno de losinstrumentos de estimación de riesgos puede ser una base de datos nacional devaloración (véase la respuesta al punto 2 del Mandato).

• Diálogo con el importador : Con frecuencia, el establecimiento de un diálogo activocon el importador sobre cuestiones e inquietudes relacionadas con el valor declaradopuede disipar dudas acerca de la exactitud de dicho valor y ahuyentar la sospechade fraude.

• Aplicación del planteamiento establecido en la Decisión 6.1 y en el Estudio de caso13.1 del Comité Técnico en los casos en que la Administración de Aduanas tengamotivos para dudar de la veracidad o exactitud del valor declarado.

• Las técnicas de control a posteriori a efectos de control de la valoración : esteproceso permite que los funcionarios de aduana comprueben, después del despachode aduana de las mercancías, la veracidad y exactitud de las declaracionesmediante el examen de los libros, registros y otros datos comerciales pertinentesdetentados por el importador.

• Las técnicas de investigación e inteligencia para la investigación del fraude, querequieren una estrecha coordinación entre las funciones de valoración/despacho deaduana y las desempañadas por los servicios de investigación e inteligencia.

Page 64: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/4.

13. El Manual sobre los controles en la valoración en aduana elaborado por el ComitéTécnico proporciona orientaciones a las Administraciones de Aduanas Miembros encuanto al modo de gestionar los mecanismos y procedimientos apropiados de control paraasegurar la administración correcta de la valoración.

14. El Manual sobre los controles establece medios de control de la declaración delvalor y de comprobación del valor en aduana de las mercancías con relación a cada unode los métodos de valoración previstos en el Acuerdo de Valoración para asegurar que:(1) se cumplen las condiciones para la utilización del método de valor de transacción; (2)el valor declarado incluye el precio total realmente pagado (o por pagar) por el compradorcon relación a las mercancías importadas; (3) el valor declarado incluye todos loselementos añadidos necesarios de conformidad con el artículo 8 del Acuerdo; (4) se utilicecorrectamente un método alternativo de valoración, cuando así convenga. Estos mediosincluyen el uso de decisiones sobre valoración, procedimientos para comprobar ladeclaración del valor y los documentos acreditativos, técnicas de investigación ulteriorpara comprobar la veracidad o exactitud de una declaración, como por ejemplo el modode llevar a cabo una auditoría en los locales de un importador.

15. El Manual sobre los controles también aborda los medios de comprobación deelementos más complejos, tales como transacciones entre personas vinculadas,comisiones de compra, prestaciones, cánones y derechos de licencia. El Manualcontiene una lista de temas que suponen un riesgo para el Fisco y un modeloinformatizado de control de valoración. Asimismo, resalta las diversas alternativasrelativas a la organización del control de la valoración.

• El método de comunicación y el calendario ideal para el intercambio deinformación

16. El Comité Técnico convino en que las solicitudes de información deberíanhacerse por escrito o por vía electrónica. La Administración de Aduanas requeridapuede solicitar confirmación escrita de las peticiones realizadas por vía electrónica.Cuando las circunstancias así lo requieran, las peticiones podrán hacerse verbalmente.Tales peticiones deberían ser confirmadas cuanto antes por escrito o por vía electrónica.

17. No puede establecerse un calendario ideal para el intercambio de informaciónya que el plazo de respuesta varía, dependiendo en gran parte de la naturaleza de lainformación solicitada, de la disponibilidad de recursos, así como del grado de desarrollotecnológico en cuanto a la recogida y transmisión de información. Por lo tanto, aunsiendo importante responder con rapidez a las solicitudes de información, se necesitaflexibilidad, dependiendo de la situación.

18. Es importante que la respuesta a una solicitud de información se realice con lamayor rapidez posible y preferentemente, de acuerdo con un calendario mutuamenteacordado.

• La utilidad de los puntos de contacto para el intercambio de informaciónsobre los valores de exportación

19. Los puntos de contacto son esenciales para el intercambio rápido, sencillo yeficaz de información. Con el fin de ayudar a los funcionarios de la Administraciónrequirente a tramitar la solicitud de información, cada Administración de Aduanasdebería identificar la oficina apropiada, preferiblemente al nivel de sede central,responsable del intercambio de información sobre valoración. La OMA centralizará lainformación sobre los puntos de contacto de las Administraciones Miembros.

Page 65: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/5.

Otras consideraciones de importancia

20. Como se indica en la introducción, en el párrafo 2 de esta respuesta, el ComitéTécnico reconoció que en un marco relacionado con la observancia de las normasaduaneras son necesarios varios componentes, a saber,

• Un marco legislativo de apoyo que facilite declaraciones del valor verídicas y exactas

21. Con arreglo a dicho marco legislativo de observancia de las normas se debería(1) exigir al importador que facilite declaraciones de valor en aduana verídicas y exactas;(2) trasladar al importador la responsabilidad respecto a dichas declaraciones,incluyendo la obligación que éste tiene de realizar una autoevaluación; y, (3) exigir alimportador que lleve libros, registros y documentos justificativos, permitiendo a laAduana el acceso a los mismos.

• Un régimen completo de sanciones al incumplimiento y de apoyo al cumplimientovoluntario

22. Esto debería incluir (1) disposiciones legislativas sancionadoras y coercitivasrelacionadas con el incumplimiento y con el grado de incumplimiento; (2) disposicionesde cancelación o de reducción de sanciones cuando el importador llame la atención dela Aduana sobre los errores o las infracciones y las enmiende voluntariamente ; y (3)disposiciones disuasorias de la subvaloración, como la atribución al Gobierno delderecho de compra de las mercancías por el valor declarado o la concesión debeneficios a los importadores que observan las normas (por ejemplo, disminución de lasinspecciones).

• Un marco jurídico que prevea el derecho de recurso del importador

23. De conformidad con el artículo 11 del Acuerdo de Valoración, un mecanismode recursos que prevea el derecho de recurso del importador, incluido el derecho finalde recurso ante una autoridad judicial, ayudará a asegurar la transparencia y la equidaden cuanto a la determinación del valor en aduana y fomentará prácticas de valoraciónuniformes y coherentes en la Administración de Aduanas

• Políticas y procedimientos relacionados con el valor y la observancia de las normas

24. De conformidad con el artículo 12 del Acuerdo de Valoración, se debería preverla elaboración y publicación de políticas y procedimientos relacionados con la valoracióny conseguir que los medios comerciales se comprometieran en lograr una mayortransparencia y equidad. Ello fomentaría una mayor comprensión de las disposicionesdel Acuerdo, contribuiría a mejorar el grado de cumplimiento y alentaría a presentardeclaraciones verídicas y exactas. Tales políticas y procedimientos deberían abarcarigualmente disposiciones relativas a la observancia de las normas.

• Capacidad administrativa y técnica

25. El Comité Técnico insta a todas las Administraciones de Aduanas Miembros aesforzarse en la medida de lo posible, para establecer programas de trabajo apropiadosque desarrollen su capacidad administrativa y técnica con objeto de utilizarprocedimientos e instrumentos eficaces y provechosos que den respuesta a lasinquietudes sobre la veracidad y la exactitud del valor declarado (véase la respuesta alpunto 4 del Mandato).

Page 66: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/6.

• Estrategias relativas a sectores comerciales particulares

26. Se deben crear estrategias apropiadas para gestionar los casos que puedanpresentar dificultades a las Administraciones de Aduanas, tales como el comercio del"sector informal", transacciones de agentes exclusivos y precios de transferencia enempresas multinacionales.

• Relaciones con las empresas

27. Debe promoverse la confianza mutua entre las empresas y las Aduanas.Deben establecerse programas de capacitación para asegurarse de que tanto losmedios comerciales como las Aduanas adquieren una perfecta comprensión delAcuerdo de Valoración y de su aplicabilidad a la diversidad de los intercambioscomerciales.

2) Redoblar los esfuerzos para concluir las directrices sobre la elaboración yutilización de una base de datos relativa a la valoración que funcione comoinstrumento de estimación de riesgos. El Comité también insta al CTVA a queestudie las formas de cooperación y coordinación con la labor similar quellevan a cabo otras organizaciones internacionales.

28. El Comité Técnico está ultimando las Directrices sobre la elaboración yutilización de una base de datos nacional de valoración que funcione como instrumentode estimación de riesgos y se encuentra actualmente examinado un proyecto dedocumento. Al elaborar este proyecto, la Secretaría de la OMA se había puesto encontacto con la CNUCED para beneficiarse de la experiencia de esta organización en loreferente al sistema SYDONIA. Además, numerosas Administraciones Miembros habíancomunicado información sobre su experiencia en cuanto a la utilización de bases dedatos en materia de valoración. Se celebró igualmente un Simposio de la OMA en elque los Miembros proporcionaron información sobre la utilización de bases de datos quefuncionaban como instrumento de estimación de riesgos.

29. El Comité Técnico comunicará las Directrices definitivas al Comité deValoración en Aduana una vez concluida su elaboración.

3) Teniendo en cuenta la labor pertinente de otros organismos, indicar losinstrumentos, los mecanismos y las prácticas aduaneras adecuadas en loscasos en que exista fraude o sospecha de fraude en la valoración en aduana;indicar la posibilidad de distinción entre tales casos en relación con elintercambio de información sobre el valor en aduana.

Los instrumentos, los mecanismos y las prácticas aduaneras adecuadas en los casos enque exista fraude o sospecha de fraude

30. Muchos de los instrumentos anteriormente abordados en esta respuestaresultan muy provechosos en los casos en los que existe fraude o sospecha de fraude.Las Administraciones de Aduanas deberían disponer de instrumentos, mecanismos yprácticas con un papel primordial que desempeñar para prevenir el fraude o para reduciral mínimo las ocasiones o la incidencia del mismo. En ellos se incluye : 1) un marcojurídico general adecuado, que contemple la concesión de atribuciones administrativasgenerales, 2) procedimientos y controles aduaneros adecuados y en buenfuncionamiento, 3) conocimientos sobre el comercio internacional y las prácticasrecomendadas, 4) comprobación de la importación, análisis de riesgos y capacidad decontrol, 5) controles a posteriori, 6) capacidad para el control a posteriori y atribucionespara realizar dichos controles, 7) sistemas de información internos que permitan obtener

Page 67: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/7.

el perfil de los importadores, investigar sobre ellos y llevar registros adecuados, 8)sistemas de información internos que tengan en cuenta el importante vínculo entre lasobligaciones relacionadas con la importación de los operadores económicos y cualquierotra obligación de índole tributaria, 9) medios para examinar los registros contables ofinancieros (incluyendo los bancarios) de un importador, 10) un sistema con basejurídica que se ocupe de la imposición de sanciones y penas relacionadas con el fraudeen aduana, (11) un sistema de seguridad para el despacho de mercancías y laprotección de los ingresos fiscales, (12) sistemas de automatización y selectividad paraidentificar casos de sospecha de fraude, y (13) acuerdos administrativos mutuosbilaterales y/o multilaterales de asistencia para ayudar a la determinación del fraude.

31. Las Administraciones de Aduanas deberían tener pleno acceso a los distintosinstrumentos elaborados por la OMA y sus comités respectivos, y disponer de capacidadoperativa para su utilización, en lo que respecta al fraude o a la sospecha de fraude enla valoración. Muchos de estos instrumentos están actualmente en proceso deelaboración pero deberían estar disponibles a finales de 2003. Se trata de los siguientesinstrumentos :

• Un curso de control a posteriori.• Un curso de estimación de riesgos relativo al fraude en la valoración.• Un Modelo operativo para combatir el fraude comercial que utiliza facturas falsas o

doble facturación.• Una publicación relativa a los elementos esenciales para el control del fraude de

conformidad con el Acuerdo de la OMC sobre Valoración.• Un Manual sobre medidas para combatir el fraude comercial.• Un Manual de fraude comercial para funcionarios superiores de aduanas.• Un Manual para investigadores de fraude comercial.

Distinción entre el fraude y la sospecha de fraude

32. Cada Administración puede disponer de una definición de fraude en sulegislación interna. Se puede hallar una definición internacional en el artículo 1 c) delConvenio internacional sobre asistencia mutua administrativa para prevenir, investigar yreprimir las infracciones aduaneras (comúnmente conocido como el “Convenio deNairobi”). En este Convenio el fraude se define como : “una infracción aduanera por laque una persona engaña a la Aduana y, en consecuencia, elude total o parcialmente elpago de los derechos e impuestos de importación o de exportación, la aplicación de lasprohibiciones o de las restricciones previstas por la legislación aduanera u obtiene unaventaja cualquiera infringiendo esta legislación”. Además, el término “infracciónaduanera ” se define en el artículo 1 b) como cualquier violación o tentativa de violaciónde la legislación aduanera.

33. Respecto a la distinción que debe realizarse entre los casos de fraude de losde sospecha de fraude, tal distinción depende de la carga de la prueba necesaria paraestablecer la existencia de fraude y de las pruebas disponibles que sustenten dichacarga. Deben existir leyes nacionales específicas referidas a la carga de la pruebanecesaria para establecer el fraude en la valoración. Cuando existen pruebassuficientes para sustentar la carga de la prueba, se confirma la sospecha de fraude y seestablece la existencia del mismo. No hay nada en el Acuerdo de Valoración que impidaa una Administración aplicar disposiciones rigurosas de índole coercitiva en los casos defraude en la valoración.

Page 68: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/8.

4) Suministrar datos e información acerca de los principios y prácticas que rigen lacolaboración y la asistencia entre Administraciones de Aduanas, incluyendoasistencia técnica práctica e iniciativas relacionadas con la creación decapacidades que podrían resultar adecuadas para responder a las inquietudessobre la exactitud del valor declarado

Principios y prácticas que rigen la colaboración y la asistencia entre Administraciones deAduanas

34. La colaboración y la asistencia entre Administraciones de Aduanas puedenrevestir formas diversas que van desde los seminarios y actividades de capacitaciónconjuntas, hasta el establecimiento de mecanismos de colaboración específicosconcebidos para abordar problemas concretos de interés común. Por lo que se refiere alas infracciones de la legislación aduanera y a la lucha contra el fraude, la forma máscomún de prestar colaboración general y asistencia entre administraciones particularesreside en : 1) acuerdos de cooperación aduanera y 2) acuerdos de asistencia mutuaadministrativa. Estos acuerdos proporcionan una base concreta para una asistenciabien estructurada, fiable y comprometida, que abarca una serie de cuestiones aduanerasincluyendo los problemas relacionados con la correcta determinación del valor enaduana. Estos acuerdos pueden acreditar que se abordan las verdaderas necesidadesde las partes, y al mismo tiempo garantizar que se tienen en cuenta todas lassalvaguardias necesarias por lo que atañe a los derechos de todas las partesimplicadas.

35. En el ámbito de la valoración en aduana, el mayor signo de la colaboraciónentre Administraciones de Aduanas es la capacidad de compartir lecciones aprendidasen la aplicación práctica del Acuerdo de Valoración, así como el intercambio de prácticasrecomendadas para la administración del Acuerdo.

36. Para ayudar a dar respuesta a la solicitud de “facilitar datos e información acercade los principios y prácticas que rigen la colaboración y la asistencia entreAdministraciones de Aduanas”, la Secretaría de la OMA divulgó un cuestionario sobrelas prácticas habituales respecto al intercambio de información en materia de valoración.Se recibieron respuestas de más de 50 Miembros y observadores que indicaban que elintercambio de información entre Administraciones de Aduanas era una práctica comúnque parecía funcionar razonablemente bien para la mayoría de los países que habíanrespondido.

Asistencia técnica práctica e iniciativas relacionadas con la creación de capacidades quepodrían resultar adecuadas para responder a las inquietudes sobre la exactitud del valordeclarado.

37. Prestar asistencia técnica e impulsar iniciativas relacionadas con la creación decapacidades repercutirá de forma sustancial en la capacidad para afrontar el reto quesupone aplicar normas de valoración, de modo que se garantice que las declaracionesdel valor en aduana y los controles consiguientes constituyen una base suficiente para laprotección de los ingresos. El Comité Técnico está totalmente de acuerdo con laimportancia concedida a la cuestión de la creación de capacidades, a la que apunta unagran parte de las iniciativas actuales en la esfera internacional. Es importante adecuarlos esfuerzos en el campo de la asistencia técnica y de la creación de capacidades a lasnecesidades específicas de la Administración receptora.

Page 69: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/9.

Formas actuales de asistencia técnica

38. La comunidad aduanera ha impulsado ya iniciativas específicas de asistenciatécnica y de creación de capacidades con objeto de facilitar :

• La perfecta comprensión del Acuerdo de Valoración.• Leyes, reglamentos y políticas nacionales adecuados y transparentes.• Un sistema moderno de control a posteriori.• Un programa moderno de gestión de riesgos.• Un sistema moderno de seguridad.• Sistemas informáticos.• Procedimientos relativos a recursos administrativos/judiciales.• Procedimientos que posibiliten la investigación de los casos de sospecha de fraude.• Una capacitación adecuada del personal de aduanas con relación a las funciones

anteriormente mencionadas.• Procedimientos que fomenten la observancia voluntaria de las normas.• Acuerdos bilaterales o multilaterales de asistencia mutua administrativa.

39. Además, para ayudar a las Administraciones en la interpretación y aplicación delAcuerdo de valoración, se puede recurrir a las siguientes publicaciones :

• El Manual sobre los controles en la valoración en aduana.• El Módulo básico de capacitación en materia de valoración.

40. Además, el Comité Técnico ha establecido una forma alternativa de asistenciaa las Administraciones en el intercambio de experiencia práctica sobre la puesta enaplicación y la aplicación del Acuerdo de Valoración. Se trata de las reunionestemáticas que se celebran de modo alterno en las sesiones del Comité Técnico. Encada una de estas reuniones se aborda un tema o una serie de temas que los delegadosdeterminan. Los temas de las tres últimas reuniones temáticas del Comité Técnico hanversado sobre :

• La aplicación de la estimación de riesgos a la gestión de riesgos en materia devaloración (mayo de 2000).

• Gestión del valor en un régimen de control a posteriori (mayo de 2001).• Consideraciones administrativas relativas a la puesta en aplicación y a la aplicación

del Acuerdo de la OMC sobre Valoración (abril de 2002).

41. En estas reuniones participan oradores invitados de las Administraciones deAduanas Miembros, así como del sector privado. Son muy apreciadas por losMiembros, pues permiten que la transmisión de conocimientos y de la experienciaadquirida mediante la aplicación del Acuerdo de Valoración, se haga de forma máspráctica.

42. Han demostrado su eficacia tanto el Programa de becas de la OMA como lapropuesta de programas nacionales y regionales de asistencia técnica de valoraciónrealizadas por la Secretaría de la OMA y otras organizaciones donantes en beneficio delos países Miembros menos desarrollados y en desarrollo. Otras organizacionesinternacionales, en asociación con la OMA, han podido proporcionar un nuevo ímpetu eneste ámbito, por ejemplo, el programa OMA/USAID ( Agencia de Estados Unidos para eldesarrollo internacional). Además, el Comité Técnico hizo notar que lasAdministraciones Miembros proporcionaban asistencia técnica tanto a escala bilateralcomo regional.

Page 70: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/10.

43. El Comité Técnico hizo hincapié en que todas las iniciativas relacionadas con lacreación de capacidades debían concretarse de forma tal que los resultados decualquier estudio interpretativo preliminar formaran la base de un programapersonalizado para la Administración de Aduanas de que se tratara.

Nuevas iniciativas de creación de capacidades

44. La Secretaría de la OMA elabora en la actualidad un documento Marco para lacreación de capacidades en aduana. Con este documento se pretende que la asistenciatécnica prestada a los Miembros les ayude a conseguir un mejor equipamiento con mirasa ofrecer una Administración de Aduanas eficaz, moderna y competente en lascondiciones actuales del comercio internacional, y a encontrar apoyo en los paísesdonantes y en las administraciones.

45. El documento marco de creación de capacidades en aduana consistirá en sietepartes, incluida la valoración, separadas pero relacionadas entre sí, con objeto de :

• Resaltar la importancia de disponer de unas Administraciones de Aduanas eficacesante los Gobiernos nacionales, los organismos internacionales y las organizacionesdonantes.

• Promover una guía normalizada de diagnóstico, diseño y aplicación de proyectos,destinada a los funcionarios de la OMA, a los especialistas de aduanas de lasAdministraciones de Aduanas Miembros y a los asesores de sector privadocontratados en proyectos de creación de capacidades en las Administraciones deAduanas de los países en desarrollo.

• Promover los planteamientos relativos a convenios, instrumentos y prácticasrecomendadas de la OMA.

• Proporcionar un instrumento de información y comercialización destinado a la OMA ya los funcionarios directivos de las Administraciones de Aduanas Miembros (dotar alos funcionarios directivos de las Aduanas con la información necesaria para queparticipen plenamente en las discusiones/negociaciones con organismos donantes ycon otros funcionarios administrativos).

• Ayudar a organizaciones donantes, tales como el Banco Mundial/ FMI a comprendery prever exactamente las necesidades relacionadas con la creación de capacidadesen la Aduana, y a diseñar programas que logren resultados sustanciales.

46. El Comité Técnico también indicó que la Recopilación de instrumentosrelacionados con la creación de capacidades de la OMA estaba, actualmente, adisposición de todos los Miembros. La Recopilación se elaboró para identificar ydescribir la amplia gama de productos relacionados con la creación de capacidadesdisponibles actualmente a través de la Secretaría de la OMA.

Posibles iniciativas adicionales en el ámbito de la creación de capacidades que podríanresultar adecuadas para responder a las inquietudes sobre la exactitud del valordeclarado

47. Una iniciativa relacionada con la creación de capacidades consiste enencaminar los esfuerzos al establecimiento de una colaboración estrecha entre lasAdministraciones que les permita trabajar juntas en casos concretos. Es necesario,además, hacer participar en este proceso a las Cámaras de Comercio y a losimportadores.

48. Por último, los medios comerciales desempeñan un papel primordial y tienenuna gran responsabilidad en la transmisión de la información correcta, exacta einequívoca a las Administraciones de Aduanas, tanto de importación como de

Page 71: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/11.

exportación. Con el fin de permitirles que cumplan con esta responsabilidad del mejormodo posible, se debería, considerar las siguientes medidas :

• Trabajar conjuntamente con organizaciones internacionales apropiadas, determinare investigar medidas para establecer (o validar) la corrección de las facturascomerciales presentadas a las aduanas y elaborar una lista de datos que seríarecomendable se incluyeran en dichas facturas. Se trataría de recibir de losimportadores una descripción más completa de las mercancías importadas, lo quepodría conducir de forma más directa a la identificación (si fuese necesario) detransacciones previamente comprobadas. Tal información podría utilizarse en unaaplicación creciente de los artículos 2 y 3 del Acuerdo de Valoración cuando elartículo 1 se considerara inadecuado, así como en el caso de las solicitudesrelacionadas con los valores criterio.

• Examinar el uso funcional de la "declaración de valor" y formular lasrecomendaciones apropiadas relativas a la posible consolidación de las obligacionesde los importadores en la transmisión de datos fiables.

• Estudiar el papel y las repercusiones (incluso económicas) del sector comercialinformal de valoración en aduana en las Administraciones de Aduanas donde existedicho comercio. Precisar los problemas que las Administraciones tienen en estecampo e idear una solución estratégica internacional o nacional.

• En asociación con el sector privado, incluyendo las Cámaras de Comercio locales,impulsar y realizar programas de formación destinados al personal de lasAdministraciones de Aduanas sobre técnicas de prácticas empresariales ytendencias comerciales, respetando al mismo tiempo las normas sobreconfidencialidad inherentes a la empresa y a la Aduana.

CONCLUSIÓN

49. El Comité Técnico se complace en haber podido responder al Mandato delComité, y, a instancia suya, está dispuesto a continuar con esta labor.

° ° °

Page 72: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/12.

GUÍA PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN MATERIADE VALORACIÓN

Preámbulo

Esta Guía está pensada para facilitar el intercambio de información en materiade valoración entre las Administraciones de Aduanas. Consiste en (1) una lista decontrol relativa a las medidas de comprobación en materia de valoración que lasAdministraciones de Aduanas del país de importación deben tomar antes de solicitarinformación de las Administraciones de Aduanas del país de exportación y (2) unconjunto de procedimientos recomendados para el intercambio de información enmateria de valoración, aplicables a las Administraciones de Aduanas tanto del país deimportación como del país de exportación.

De conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo de la OMC sobre Valoración, labase para la valoración en aduana de las mercancías debe ser en la mayor medidaposible su valor de transacción. Si (teniendo en cuenta la Decisión 6.1 del Comité deValoración en Aduana y el Estudio de caso 13.1 del Comité Técnico de Valoración enAduana sobre la aplicación de la Decisión 6.1), la Administración de Aduanas tienemotivos razonables para dudar de la veracidad o exactitud del valor declarado, laAdministración puede concluir que el valor en aduana de las mercancías importadasno puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1.

El intercambio de información en materia de valoración entre Administracionesde Aduanas puede utilizarse cuando existen motivos razonables para dudar de laveracidad o exactitud del valor declarado y se sospecha la existencia de fraude. Lainformación no debería utilizarse como base para la determinación del valor enaduana.

El intercambio de información es sólo una parte de la solución para lograr uncontrol eficaz en materia de valoración y debería formar parte de un enfoque másglobal. Los buenos resultados del control en materia de valoración dependen de unaestrategia a largo plazo de reforma y modernización de las Administraciones deAduanas. En especial, las Administraciones de Aduanas deberían contar con unmecanismo de control que utilizara sistemas de evaluación de riesgos y de control aposteriori basados en tecnologías de la información, esenciales para mejorar losregímenes de control en materia de valoración en aduana. Se precisa igualmentedesplegar esfuerzos concretos en la creación de capacidades y en la asistenciatécnica.

Al solicitar información en materia de valoración, la Administración requirentedebe tener presente los recursos y los costes que dicha solicitud conllevaría para laAdministración requerida. Se debería tener en cuenta la relación proporcionalexistente entre el interés fiscal aparejado en una solicitud y los esfuerzos que sedeben desplegar al facilitar la información, y deberían evitarse las solicitudes triviales.

Cualquier información proporcionada con arreglo a los procedimientos de estaGuía debería tratarse de conformidad con las disposiciones sobre confidencialidad queson de aplicación.

° ° °

Page 73: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/13.

Lista de control relativa a las medidas de comprobación del valor que laAdministración de Aduanas de un país de importación debe tomar antes de

solicitar información a la Administración de Aduanas del país de exportación

1. Antes de solicitar información de la Administración de Aduanas del país deexportación, la Administración requirente, debería asegurar, en la medida de loposible, que se han seguido todos los procedimientos de comprobaciónpertinentes en el país de importación. Aunque no es exhaustiva, la lista quefigura a continuación proporciona a las Administraciones requirentes una lista decontrol que confirma el fundamento de la solicitud que se realiza.

Comprobaciones relativas a la declaración de valor o declaración de importación.

a) La Administración de Aduanas posee y ha examinado toda la documentaciónpertinente. En ella se pueden incluir :

(i) declaraciones;(ii) conocimientos de embarque;(iii) facturas;(iv) contratos de venta;(v) declaraciones del valor;(vi) pagos y extractos bancarios;(vii) otros documentos legales, tales como contratos de licencias y de

garantías,(viii) correspondencia pertinente.

b) Investigación (aduanera) interna y análisis. En ella se pueden incluir :

(i) Comprobación de los registros de importaciones anteriores del mismoimportador:

• las declaraciones de aduana;• los valores declarados;• los derechos pagados;• el método de valoración;• otros registros anteriores.

(ii) Los procedimientos de evaluación y análisis de riesgos se hanseguido en su totalidad; ello puede incluir la utilización de los recursosadecuados relacionados con la base de datos.

Comprobaciones relativas a la condición del importador.

Pueden incluir :

a) examen de los antecedentes relativos a infracciones;b) comprobación sobre la observancia de las normas con respecto a las

autoridades tributarias;c) Investigación en la base de datos de la OMA/CEN.

Page 74: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo/2003)

D/14.

Contacto con el importador.

a) al importador se le han comunicado por escrito las razones que tiene laAdministración para dudar;

b) se le ha pedido al importador que proporcione información suplementaria einformado del grado de prueba que debe proporcionar, incluyendo copias detoda la correspondencia mantenida entre el exportador y el importador;

c) se ha interrogado al importador, según procede.

Comprobaciones que se deben llevar a cabo durante el control a posteriori(cuando proceda).

a) comprobación de los datos financieros relativos a la transacción;b) comprobación de los sistemas utilizados por las empresas;c) examen de la documentación comercial incluyendo los contratos;d) se ha interrogado al importador.

2. Si, después de seguir los elementos pertinentes de la lista de control, en lamedida de lo posible, todavía existen motivos para dudar de la veracidad oexactitud del valor declarado y se sospecha la existencia de fraude, se puedesolicitar la asistencia de la Administración de Aduanas del país de exportación,de conformidad con los siguientes procedimientos recomendados.

° ° °

Page 75: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

D/15.

Procedimientos recomendados para el intercambio de información en materia devaloración

1. La información en materia de valoración que se solicite a la Administraciónde Aduanas del país de exportación debería limitarse a la información necesariapara comprobar la veracidad o exactitud del valor en aduana declarado por elimportador y se sospeche la existencia de fraude. La información solicitada puedeincluir el valor de las mercancías indicadas en la declaración de exportación quese presenta a la Administración de Aduanas del país de exportación.

2. Se recomienda la utilización de acuerdos de asistencia mutuaadministrativa, bilaterales o multilaterales, con el fin de precisar las condicionesadecuadas para el intercambio de información entre las Administraciones deAduanas.

3. La comunicación relativa al intercambio de la información en materia devaloración, debería realizarse entre las oficinas pertinentes designadas a esteefecto. Las Administraciones de Aduanas de que se trate deberían notificar lasoficinas designadas al Secretario General de la OMA. El Secretario Generalpondrá la información relativa a las oficinas designadas a disposición de losMiembros en el sitio Web de la OMA a ellos destinado.

4. La solicitud de información debería hacerse por escrito o por correoelectrónico. La Administración de Aduanas requerida puede exigir unaconfirmación por escrito de una solicitud hecha por correo electrónico. Cuando lascircunstancias así lo exijan, las solicitudes podrán hacerse oralmente. Talessolicitudes se confirmarán lo antes posible ya sea por escrito o, con el beneplácitode la Administración requirente y de la Administración requerida, por medioselectrónicos.

5. Las peticiones de información deberían especificar lo siguiente :

a) el propósito de la solicitud y el tipo de información solicitada;b) las medidas que la Administración requirente ha tomado de conformidad con

la “lista de control”;c) la Información indispensable para la identificación de las mercancías y de la

declaración de exportación, especialmente :

(i) datos relativos a las mercancías (nombre, cantidad, código arancelario,marcas de embarque, cantidad de bultos, número de factura, etc.);

(ii) nombre y dirección del importador/comprador/destinatario;(iii) nombre y dirección del exportador/vendedor/expedidor;(iv) medio de transporte y referencia del documento de transporte;(v) fecha y lugar de partida/exportación;(vi) fecha y lugar de llegada/importación;

d) Cualquier otra información que la Administración requirente considere útil.

Page 76: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo D al doc. VT0328S3(VT/16/mayo/2003)

D/16.

6. La Administración de Aduanas requerida debería notificar a laAdministración requirente el recibo de la misma tan pronto como fuera posibledesde el punto de vista administrativo.

7. La información solicitada debería proporcionarse lo antes posible,preferentemente sobre la base de un plazo de tiempo acordado mutuamente, deconformidad con las disposiciones legales y administrativas nacionales del país deexportación, y dentro de los límites de competencia de su Administración deAduanas y en función de los recursos de que disponga. La respuesta a lasolicitud de información debería proporcionar la información solicitada de la formamás precisa y completa posible. En la respuesta se podría incluir también,cuando proceda, la siguiente información :

a) si se ha identificado la exportación;b) si se han comprobado los documentos de la declaración de exportación;c) si se han consultado los registros de la Administración de Aduanas;d) si se ha recabado información pertinente de otras agencias oficiales a las que

corresponda;e) si se ha consultado al exportador/vendedor/expedidor.

8. En caso de que la Administración de Aduanas requerida no puedaproporcionar la información con prontitud, deberá notificar cuanto antes a laAdministración requirente las razones por las que no puede hacerlo o las razonesde su demora.

* * *

Page 77: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo E al Doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

E/1.

GUÍA PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN MATERIADE VALORACIÓN

Preámbulo

Esta Guía está pensada para facilitar el intercambio de información en materiade valoración entre las Administraciones de Aduanas. Consiste en (1) una lista decontrol relativa a las medidas de comprobación en materia de valoración que lasAdministraciones de Aduanas del país de importación deben tomar antes de solicitarinformación de las Administraciones de Aduanas del país de exportación y (2) unconjunto de procedimientos recomendados para el intercambio de información enmateria de valoración, aplicables a las Administraciones de Aduanas tanto del país deimportación como del país de exportación.

De conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo de la OMC sobre Valoración, labase para la valoración en aduana de las mercancías debe ser en la mayor medidaposible su valor de transacción. Si (teniendo en cuenta la Decisión 6.1 del Comité deValoración en Aduana y el Estudio de caso 13.1 del Comité Técnico de Valoración enAduana sobre la aplicación de la Decisión 6.1), la Administración de Aduanas tienemotivos razonables para dudar de la veracidad o exactitud del valor declarado, laAdministración puede concluir que el valor en aduana de las mercancías importadasno puede determinarse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1.

El intercambio de información en materia de valoración entre Administracionesde Aduanas puede utilizarse cuando existen motivos razonables para dudar de laveracidad o exactitud del valor declarado y se sospecha la existencia de fraude. Lainformación no debería utilizarse como base para la determinación del valor enaduana.

El intercambio de información es sólo una parte de la solución para lograr uncontrol eficaz en materia de valoración y debería formar parte de un enfoque másglobal. Los buenos resultados del control en materia de valoración dependen de unaestrategia a largo plazo de reforma y modernización de las Administraciones deAduanas. En especial, las Administraciones de Aduanas deberían contar con unmecanismo de control que utilizara sistemas de evaluación de riesgos y de control aposteriori basados en tecnologías de la información, esenciales para mejorar losregímenes de control en materia de valoración en aduana. Se precisa igualmentedesplegar esfuerzos concretos en la creación de capacidades y en la asistenciatécnica.

Al solicitar información en materia de valoración, la Administración requirentedebe tener presente los recursos y los costes que dicha solicitud conllevaría para laAdministración requerida. Se debería tener en cuenta la relación proporcionalexistente entre el interés fiscal aparejado en una solicitud y los esfuerzos que sedeben desplegar al facilitar la información, y deberían evitarse las solicitudes triviales.

Cualquier información proporcionada con arreglo a los procedimientos de estaGuía debería tratarse de conformidad con las disposiciones sobre confidencialidad queson de aplicación.

° ° °

Page 78: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo E al doc. VT0328S3(VT/16/mayo/2003)

E/2.

Lista de control relativa a las medidas de comprobación del valor que laAdministración de Aduanas de un país de importación debe tomar antes de

solicitar información a la Administración de Aduanas del país de exportación

1. Antes de solicitar información de la Administración de Aduanas del país deexportación, la Administración requirente, debería asegurar, en la medida de loposible, que se han seguido todos los procedimientos de comprobaciónpertinentes en el país de importación. Aunque no es exhaustiva, la lista quefigura a continuación proporciona a las Administraciones requirentes una lista decontrol que confirma el fundamento de la solicitud que se realiza.

Comprobaciones relativas a la declaración de valor o declaración de importación.

a) La Administración de Aduanas posee y ha examinado toda ladocumentación pertinente. En ella se pueden incluir :

(i) declaraciones;(ii) conocimientos de embarque;(iii) facturas;(iv) contratos de venta;(v) declaraciones del valor;(vi) pagos y extractos bancarios;(vii) otros documentos legales, tales como contratos de licencias y de

garantías, etc.;(viii) correspondencia pertinente.

b) Investigación (aduanera) interna y análisis. En ella se pueden incluir :

(i) Comprobación de los registros de importaciones anteriores del mismoimportador:

• las declaraciones de aduana;• los valores declarados;• los derechos pagados;• el método de valoración;• otros registros anteriores.

(ii) Los procedimientos de evaluación y análisis de riesgos se han seguidoen su totalidad; ello puede incluir la utilización de los recursosadecuados relacionados con la base de datos.

Comprobaciones relativas a la condición del importador.

Pueden incluir :

a) examen de los antecedentes relativos a infracciones;b) comprobación sobre la observancia de las normas con respecto a las autoridades

tributarias;c) Investigación en la base de datos de la OMA/CEN.

Page 79: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo E al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

E/3.

Contacto con el importador.

a) al importador se le han comunicado por escrito las razones que tiene laAdministración para dudar;

b) se le ha pedido al importador que proporcione información suplementaria einformado del grado de prueba que debe proporcionar, incluyendo copias detoda la correspondencia mantenida entre el exportador y el importador;

c) se ha interrogado al importador, según procede.

Comprobaciones que se deben llevar a cabo durante el control a posteriori(cuando proceda).

a) comprobación de los datos financieros relativos a la transacción;b) comprobación de los sistemas utilizados por las empresas;c) examen de la documentación comercial incluyendo los contratos;d) se ha interrogado al importador.

Si, después de seguir los elementos pertinentes de la lista de control, en lamedida de lo posible, todavía existen motivos para dudar de la veracidad o exactituddel valor declarado y se sospecha la existencia de fraude, se puede solicitar laasistencia de la Administración de Aduanas del país de exportación, de conformidadcon los siguientes procedimientos recomendados.

° ° °

Page 80: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo E al doc. VT0328S3(VT/16/mayo/2003)

E/4.

Procedimientos recomendados para el intercambio de información en materia devaloración

1. La información en materia de valoración que se solicite a la Administraciónde Aduanas del país de exportación debería limitarse a la información necesariapara comprobar la veracidad o exactitud del valor en aduana declarado por elimportador y [a los casos en que] se sospeche la existencia de fraude. Lainformación solicitada puede incluir el valor de las mercancías indicadas en ladeclaración de exportación que se presenta a la Administración de Aduanas delpaís de exportación.

2. Se recomienda la utilización de acuerdos de asistencia mutuaadministrativa, bilaterales o multilaterales, con el fin de precisar las condicionesadecuadas para el intercambio de información entre las Administraciones deAduanas.

3. La comunicación relativa al intercambio de la información en materia devaloración, debería realizarse entre las oficinas pertinentes designadas a esteefecto. Las Administraciones de Aduanas de que se trate deberían notificar lasoficinas designadas al Secretario General de la OMA. El Secretario Generalpondrá la información relativa a las oficinas designadas a disposición de losMiembros en el sitio Web de la OMA a ellos destinado.

4. La solicitud de información debería hacerse por escrito o por correoelectrónico. La Administración de Aduanas requerida puede exigir unaconfirmación por escrito de una solicitud hecha por correo electrónico. Cuando lascircunstancias así lo exijan, las solicitudes podrán hacerse oralmente. Talessolicitudes se confirmarán lo antes posible ya sea por escrito o, con el beneplácitode la Administración requirente y de la Administración requerida, por medioselectrónicos.

5. Las peticiones de información deberían especificar lo siguiente :

a) propósito de la solicitud y el tipo de información solicitada;b) las medidas que la Administración requirente ha tomado de conformidad con la

“lista de control”;c) la Información indispensable para la identificación de las mercancías y de la

declaración de exportación, especialmente :

i) datos relativos a las mercancías (nombre, cantidad, código arancelario,marcas de embarque, cantidad de bultos, número de factura, etc.);

ii) nombre y dirección del importador/comprador/destinatario;iii) nombre y dirección del exportador/vendedor/expedidor;iv) medio de transporte y referencia del documento de transporte;v) fecha y lugar de partida/exportación;vi) fecha y lugar de llegada/importación;vii) Cualquier otra información que la Administración requirente considere

útil.

Page 81: INFORME PARA EL CONSEJO DE COOPERACIÓN ADUANERA DE …intranet.comunidadandina.org/Documentos/DInformat... · Organización Mundial de Aduanas en Bruselas, el Comité Técnico de

Anexo E al doc. VT0328S3(VT/16/mayo 2003)

E/5.

6. La Administración de Aduanas requerida debería notificar a laAdministración requirente el recibo de la misma tan pronto como fuera posibledesde el punto de vista administrativo.

7. La información solicitada debería proporcionarse lo antes posible,preferentemente sobre la base de un plazo de tiempo acordado mutuamente, deconformidad con las disposiciones legales y administrativas nacionales del país deexportación, y dentro de los límites de competencia de su Administración deAduanas y en función de los recursos de que disponga. La respuesta a la solicitudde información debería proporcionar la información solicitada de la forma másprecisa y completa posible. En la respuesta se podría incluir también, cuandoproceda, la siguiente información :

a) si se ha identificado la exportación;b) si se han comprobado los documentos de la declaración de exportación;c) si se han consultado los registros de la Administración de Aduanas;d) si se ha recabado información pertinente de otras agencias oficiales a las que

corresponda;e) si se ha consultado al exportador/vendedor/expedidor.

8. En caso de que la Administración de Aduanas requerida no puedaproporcionar la información con prontitud, deberá notificar cuanto antes a laAdministración requirente las razones por las que no puede hacerlo o las razonesde su demora.

* * * * *