FA Handbook 25032021

15
CARA PRAKTIS BERKOMUNIKASI VERSI BAHASA INDONESIA 日尼会話筆談集

Transcript of FA Handbook 25032021

Page 1: FA Handbook 25032021

CARA PRAKTIS BERKOMUNIKASI

VERSI BAHASA INDONESIA

日尼会話筆談集

Page 2: FA Handbook 25032021

"Michi jun o tazuneru"

私は旅行者です。Watashi wa ryokousha desu.

Saya wisatawan dari luar negeri.

言葉が通じなくて困っております。Kotoba ga tsuujinakute komatte orimasu.

Saya mengalami kesulitan karena saya tidak bisaberbicara bahasa Jepang.

私の質問(インドネシア語)に対し、該当する答え(日本語)を指差してください。Watashi no shitsumon (indonesiago) ni taishi,

gaitou suru kotae (nihongo) o shisa shite kudasai.Bisakah Anda menunjuk jawabanyang sesuai dalam buklet ini?

※ こ の 冊子 に よ り 日本語 と インドネシア語の 会話・筆談が可能です。

※Kono sasshi ni yori nihongo to Indonesiago no kaiwa・hitsudan ga kanou desu.

Melalui booklet ini, Anda dapat berbicara dalam bahasa Jepang dan bahasa Indonesia.

1. DI JALAN "Rojou ni te" 路上にて 1Tanya jawab untuk mencapai tujuan Anda 道順を尋ねる

2. DI STASIUN, TERMINAL, LOKET PENJUALAN TIKET danLainnya (TRANSPORTASI) 駅、ターミナル、切符売り場などにて(交通機関)

3

3. DI BIRO PERJALANAN"Ryokou gaisha no kauntaa ni te"

  旅行会社のカウンターにて 6

Tanya jawab tentang membuat reservasi danpembelian tiket

予約・発券について尋ねる "Yoyaku・hakken ni tsuite tazuneru"

4. DI TEMPAT PENYEWAAN MOBIL レンタカー会社にて 7"Rentakaa gaisha ni te"

Tanya jawab tentang prosedur penyewaan mobil車を借りるときの手続きについて

5. DI RESTORAN 飲食施設にて "Inshoku shisetsu ni te" 9Tanya jawab tentang makan di restoran 外食するときにレストランで尋ねる

Penjelasan tentang makanan Jepang 日本料理の説明 "Nihon ryouri no setsumei"

6. DI LOKASI AKOMODASI "Shukuhaku shisetsu ni te" 14

Tanya jawab di meja resepsionis fasitilitas akomodasi

"Shukuhaku shisetsu furonto de no mondou" 宿泊施設フロントでの問答

Tanya jawab di Ryokan (penginapan ala Jepang) 旅館での問答 "Ryokan de no mondou"

7. DI TOKO ATAU PUSAT PERBELANJAAN  ショッピング "Shoppingu" 17

Tanya jawab tentang berbelanja買い物するときの問答 "Kaimono suru toki no mondou"

8. DI RUMAH SAKIT, KLINIK atau APOTEK

医療施設にて "Iryou shisetsu ni te" 19《 Pasien 患者から》《 Dokter

"Kanjya kara""Ishi kara" 医師から》

《 Resepsionis atau apoteker 受付、薬剤師から》

9. UNGKAPAN DALAM BAHASA JEPANG YANG BERMANFAAT  日本語の便利な表現 "Nihongo no benrina hyougen" 23

DAFTAR ISISelamat Datang di Jepang!Buku pegangan ini dirancang untuk membantu

Anda berkomunikasi secara lebih efektif selama berada di Jepang. Silakan membaca Daftar Isi terlebih dahulu untuk mengetahui isi dari buku ini. Setiap bab berisi contoh percakapan yang bermanfaat untuk Anda.

Saat Anda membutuhkan bantuan, cukup tunjukkan pertanyaan Anda, yang ditulis dalam bahasa Indonesia dan Jepang di dalam buku ini. Atau, Anda dapat membaca pertanyaan dalam bahasa Jepang, maka orang Jepang yang sedang berbicara dengan Anda dapat menjawab pertanyaan tersebut.

Harap diingat bahwa ketika meminta tolong kepada seseorang, Anda terlebih dahulu mengucapkan "Su-mi-ma-sen" (Permisi) sebagai cara sopan untuk mendapatkan perhatian orang tersebut. Selain itu, mengucapkan "A-ri-ga-tou" (Terima kasih) setelah pertanyaan Anda dijawab, yang menunjukkan sopan santun kita yang sangat dihargai oleh masyarakat Jepang. Kami sangat berharap Anda akan dapat lebih memahami Jepang dan masyarakatnya.

Semoga Anda akan berkunjung kembali!

"Eki, taaminaru, kippu uriba nado ni te (koutsuukikan)"Tanya jawab tentang transportasi

乗り物に関して尋ねる "Norimono ni kanshite tazuneru"

"Kuruma o kariru toki no tetsudzuki ni tsuite"

"Gaishoku suru toki ni resutoran de tazuneru"

  宿泊施設にて

"Uketsuke, yakuzaishi kara"

Page 3: FA Handbook 25032021

・Anda harus naik (bus / kereta / kereta bawah tanah / taksi)

・Jika Anda berjalan (lurus / ke kanan / ke kiri) selama _____menit, Anda akan sampai di tempatnya, yang ada di sebelah(kanan / kiri).

1 2

Tanya jawab untuk mencapai tujuan Anda道順を尋ねる "Michi jun o tazuneru"

◆ ◆Contoh tempat tujuan

☆ Fasilitas 施設 "Shisetsu"ATM   

DI JALAN 路上にて "ROJOU NI TE"1

● Di manakah saya berada di dalam peta ini?

● この地図で現在地はどこですか。

・(地図を指差して)ここです。 " Koko desu."

●     _____へはどう行けばよいですか。

・(まっすぐ/右へ/左へ)_____分ほど歩けば(右/左)側にあります。

(migi / hidari) gawa ni arimasu." "(Massugu / migi e / hidari e)_____fun hodo arukeba

・ご案内しますので、ついてきてください。 "Go annai shimasu node, tsuite kite kudasai."・Saya akan mengantar Anda ke sana. Silakan ikuti saya.

・(運転手さん/駅員さん)に聞いてください。

"Basu / densha / chikatetsu / takushii) de ikanakerebanarimasen. (Untenshuu-san/ekiin-san) ni kiite kudasai."

ke sana. Silakan bertanya pada (pengemudi / petugas stasiun).

・よくわからないので、他の人に聞いてください。 "Yoku wakaranai node, hoka no hito ni kiite kudasai."・Maaf, saya tidak tahu. Tolong bertanya pada orang lain.

"Ainiku kono chikaku ni wa arimasen."・Sepertinya tidak ada di dekat sini.

・あいにくこの近くにはありません。

"Kono chizu de genzaichi wa doko desuka."

・(Sambil menunjuk peta) Anda sekarang berada di sini.

● Bagaimana cara menuju ke _____?

"_____e wa dou ikeba yoi desuka."

(行き 先例 "Iki senrei")

Kebun raya "Shokubutsuen" 植物園Coin loker "Koin rokkaa" コインロッカーHotel "Hoteru" ホテル Coin laundry "Koin randorii" コインランドリー Bioskop "Eigakan" 映画館Museum seni "Bijutsukan" 美術館Pos polisi "Kouban" 交番 Pemandian umum "Sentou" 銭湯

Tempat penyewaan sepeda "Rentasaikuru" Telepon umum "Koushuu denwa" 公衆電話 レンタサイクル

Tempat penyewaan mobil "Rentakaa" レンタカーRyokan (penginapan ala Jepang) "Ryokan" 旅館 Tempat naik taksi "Takushii noriba" タクシ ー 乗り場Biro perjalanan "Ryokou gaisha" 旅行 会 社Kantor informasi turis "Kankou annaijo" 観光案内所Youth hostel "Yuusu hoteru" ユースホステルBank "Ginkou" 銀行Halte bus "Basu tei" バス停

☆Toko 店舗 "Tenpo"

Toko barang karakter animasi   Toko buku "Hon ya" 本屋Minimarket "Konbiniensu sutoa" コンビニエンス・ストアPusat perbelanjaan "Depaato" デパ ート Toko bebas pajak "Menzeiten" 免税店Toko alat elektronik "Denki ya" 電気屋Toko 100 yen "Hyaku en shoppu" 100 円ショップ Toko alat tulis "Bunbougu ya" 文房具屋Karaoke "Karaoke bokkusu" カラオケボックスSupermarket "Suupaa maaketto" スーパーマーケットKafe internet "Intaanetto kafe" インタ ーネットカフェToko suvenir "Miyagemono ya" 土産物屋Toko kelontong "Shokuryouhinten" 食料品店 Apotek "Yakkyoku" 薬局 Salon kecantikan "Biyouin" 美容院

Pusat kota "Hankagai" 繁華 街Rumah sakit "Byouin" 病院Toilet "Toire" ト イレMuseum "Hakubutsukan"博物館 Taman "Kouen" 公園 Kantor pos "Yuubinkyoku" 郵便局Stasiun "Eki" 駅Kebun binatang "Doubutsuen" 動物園

"Anime shoppu"アニメショップ

(バス/電車/地下鉄/タクシー)で行かなければなりません。

Page 4: FA Handbook 25032021

・Naik di peron / halte bus nomor _____.

3 4

2 TIKET dan lainnya (TRANSPORTASI)

"EKI, TAAMINARU, KIPPU URIBA NADO NI TE (KOUTSUUKIKAN)"

DI STASIUN, TERMINAL, LOKET PENJUALAN

駅、ターミナル、切符売り場などにて(交通機関)

Tanya jawab tentang transportasi乗り物に関して尋ねる

"Norimono ni kanshite tazuneru"

● Naik (bus / kereta) yang manakah untuk pergi ke_____?

● _____に行くにはどの(バス/電車)に乗ればいいですか。

・_____番乗り場から乗ってください。(乗り場番号を記入

"_____ban noriba kara notte kudasai. (Noriba bangou o

●     _____に行くにはどこで降りればいいですか。

・______で降りてください。(駅名をローマ字で記入してください) "______de orite kudasai. (Ekimei o romaaji de kinyuu shite

・_____番のバスに乗ってください。(バスの番号を記入してください) "_____ban no basu ni notte kudasai. (Basu no bangou o

kinyuu shite kudasai)"

"_____ni iku ni wa dono (basu / densha) ni noreba ii desuka."

● Di manakah saya turun untuk pergi ke_____?

"_____ni iku ni wa doko de orireba ii desuka."

してください)

kinyuu shite kudasai)"

・Naik bus nomor_____.

・ _____は止まらないので注意してください。(その駅には止まらない電車/バスの種類をローマ字で記入してください)

"_____wa tomaranai node chuui shite kudasai. (Sono eki ni wa tomaranai densha / basu no shurui o romaaji de kinyuu

・Tolong diingat, kereta / bus _____ tidak berhenti dishite kudasai."

・Harap turun di ______.

・_____で(______)行きに乗り換えてください。

"_____ de (______) iki ni norikaete kudasai. (Ekimei o romaaji

・Silakan ganti ke kereta menuju (_____) di _____.

stasiun / daerah itu.

●     ______までの料金はいくらですか。

・______円です。(金額を記入してください) "______en desu. (Kingaku o kinyuu shite kudasai)"

"______made no ryoukin wa ikura desuka."

・Biayanya _______ yen.

● Berapa biaya untuk pergi ke ______?

●     ______まで、時間はどれくらいかかりますか。

・______時間______分くらいです。(数字を記入してください) "______jikan______fun kurai desu. (Suuji o kinyuu shite

"______made, jikan wa dore kurai kakarimasuka?"

・Sekitar ______ jam ______ menit.

● Berapa lama waktu yang diperlukan untuk sampai ke _____?

●     次の(電車/バス)は何時ですか?

・______:______です。(数字を記入してください) "______:______desu. (Suuji o kinyuu shite kudasai)"

"Tsugi no (densha / basu) wa nanji desuka?"

・Kereta / bus berikutnya berangkat jam ______ : _____.

● Jam berapa (kereta / bus) berikutnya berangkat?

●     切符はどこで買えばいいですか。"Kippu wa doko de kaeba ii desuka."

● Di mana saya bisa membeli tiket?

・Anda dapat membelinya di loket tiket sebelah sana.

●     1日乗車券はどこで買えますか?

・自動販売機でお求めください。 "Jidouhanbaiki de omotome kudasai."

"Ichi nichi joushaken wa doko de kaemasuka?"

・Silakan beli di mesin penjual otomatis.

・あちらにある切符売り場で買えます。 "Achira ni aru kippu uriba de kaemasu."

● Di mana saya bisa membeli kartu pass satu hari?

kudasai)"

( 駅名をローマ字で記入してください)

de kinyuu shite kudasai)"

kudasai)"

Page 5: FA Handbook 25032021

5 6

3

●     路線図をください。"Rosenzu o kudasai."

● Bolehkah saya minta peta rute?

●     禁煙席をお願いします。"Kin'enseki o onegaishimasu."

● Tolong reservasi di area yang bebas rokok.

●     (見せながら)このパスを使って指定席券が欲しいのですが。"Kono pasu o tsukatte shiteisekiken ga hoshii no desuga."

● (Sambil menunjukkan pass) Saya ingin menggunakan

● (Sambil menunjukkan tiket atau pass) Bisakah saya naik

・Tidak. Anda tidak dapat menggunakan (tiket / pass) ini.

●     この(バス/電車)は(見せながら)この(切符/パス)で乗れますか?

・はい、乗れます。 "Hai, noremasu."

"Kono (basu / densha) wa kono (kippu / pasu) de noremasuka?"

・Ya, bisa.

・いいえ、この(切符/パス)では乗れません。 "Iie, kono (kippu / pasu) de wa noremasen."

・Ya, Anda bisa naik (bus / kereta) ini tetapi perlu membayar

・乗れますが、追加料金_______円が必要です。 "Noremasu ga, tsuika ryoukin_______en ga hitsuyou desu."

biaya tambahan _______ yen.

(bus / kereta) ini dengan menggunakan (tiket / pass) ini ?

● Apakah (bus / kereta) ini pergi ke _______?

●     この(バス/電車)は_______に行きますか?"Kono (basu / densha) wa_______ni ikimasuka?"

● Berapa biayanya untuk pergi ke _______?

●     ______に行くには料金はいくらぐらいかかりますか?"______ni iku ni wa ryoukin wa ikura gurai kakarimasuka?"

● Berapa lama untuk sampai ke _______?

●     _______へは、時間はどのくらいかかりますか?"_______e wa, jikan wa dono kurai kakarimasuka?"

● Bagaimana cara termurah untuk sampai ke_______.

●     ______まで、できるだけ安い方法で行きたいのですが。"_____made, dekiru dake yasui houhou de ikitai no desuga."

● Bagaimana cara tercepat untuk sampai ke _______.

●     ______まで、できるだけ速い方法で行きたいのですが。"_____made, dekiru dake hayai houhou de ikitai no desuga."

DI BIRO PERJALANAN 旅行会社のカウンターにて"RYOKOU GAISHA NO KAUNTAA NI TE"

Tanya jawab tentang membuat reservasidan pembelian tiket

予約・発券について尋ねる"Yoyaku・hakken ni tsuite tazuneru"

●     今日の宿泊場所を予約したいのですが。"Kyou no shukuhaku basho o yoyaku shitai no desuga."

● Saya ingin memesan tempat untuk menginap malam ini.

● Apakah ada kamar untuk _______ orang dengan kisaran

●     1 泊 _____ 人で(_____)円くらいの部屋はありますか。"Ippaku _____ nin de (_____) en kurai no heya wa arimasuka."

harga sekitar (_______) yen?

● Apakah ada penginapan (di dekat sini / pusat kota /

●     (この近く/繁華街/_______の近く)に宿泊施設は ありますか。"(Kono chikaku / hankagai / _______ no chikaku) ni

shukuhaku shisetsu wa arimasuka."

dekat _______)?

・その値段で泊まれる所はありません。 "Sono nedan de tomareru tokoro wa arimasen."・Penginapan dengan kisaran harga tersebut tidak tersedia.

・はい、それならこういうところはいかがでしょうか。 "Hai, sore nara kouiu tokoro wa ikaga deshouka."・Baik. Bagaimana dengan tempat ini?

・予約ができました。宿泊施設の名前は_______です。 "Yoyaku ga dekimashita. Shukuhaku shisetsu no

namae wa _______ desu."・Pemesanan Anda telah dibuat. Nama penginapan Anda

adalah ________.

pass ini untuk mendapatkan kursi reservasi.

Page 6: FA Handbook 25032021

ni sain shite kudasai."

サインしてください。 "Besshi o oyomi itadaki, doui shite itadakeru nara kochira

・Baca lembar terlampir dan jika Anda setuju dengan semua syarat dan ketentuan penyewaan ini, silakan tanda tangan di sini.

"Hoken ni wa dono youna mono ga arimasuka."

jimusho made omodoshi kudasai." "Moushiwake arimasen ga, dekikanemasu. Kochira no

7 8

4 DI TEMPAT PENYEWAAN MOBIL レンタカー会社にて"RENTAKAA GAISHA NI TE"

Tanya jawab tentang prosedur penyewaan mobil

車を借りるときの手続きについて"Kuruma o kariru toki no tetsudzuki ni tsuite"

● Saya sudah reservasi. Nama saya _______.

● 予約してあります。私の名前は_____________です。 "Yoyaku shite arimasu. Watashi no namae wa___________desu."

● Saya belum reservasi tapi saya ingin menyewa mobil

●     予約していませんが、_______日間、車を借りたいです。"Yoyaku shite imasen ga, _______kakan/nichikan, kuruma o

karitai desu.

untuk _______ hari.

● Bolehkah saya melihat paspor dan SIM Anda?

●     パスポートと免許証を見せてください。

● Apakah Anda memiliki mobil untuk _______ orang?

●     _______人用の車はありますか。"_______nin you no kuruma wa arimasuka."

・このタイプは予約でいっぱいです。他のタイプはいかがですか。 "Kono taipu wa yoyaku de ippai desu. Hoka no taipu wa

・Mobil tipe ini sudah habis dipesan hari ini. Bagaimanaikaga desuka."

● Berapa biayanya?

●     料金はいくらですか。"Ryoukin wa ikura desuka."

・料金表はこちらです。 "Ryoukinhyou wa kochira desu."・Ini biayanya.

● Apakah di sini menerima kartu kredit?

●     クレジットカードは使えますか。"Kurejitto kaado wa tsukaemasuka."

・このカードはご利用いただけません。 "Kono kaado wa go riyou itadakemasen."・Maaf, kartu kredit ini tidak dapat digunakan di sini.

● Bisakah saya mengembalikan mobil di lokasi lain?

●     乗り捨てはできますか。"Norisute wa dekimasuka."

・できますが、割増料金がかかります。 "Dekimasu ga, warimashi ryoukin ga kakarimasu."・Bisa, tetapi ada biaya tambahan.

・保険については別紙をお読みください。 "Hoken ni tsuite wa besshi o oyomi kudasai."・Harap baca lembar terlampir sehubungan dengan asuransi.

・申し訳ありませんが、できかねます。こちらの事務所までお戻しください。

・Maaf, tidak bisa. Harap kembalikan mobil ke kantor ini.

● Bolehkah saya memfotokopi paspor dan SIM Anda?

●     コピーを取ってもよろしいですか。"Kopii o tottemo yoroshii desuka."

●Maaf, SIM ini tidak berlaku di Jepang.

●     この免許証は日本では利用できません。"Kono menkyoshou wa nihon de wa riyou dekimasen."

● Jenis asuransi apa yang tersedia?

●     

"Henkyakuji ni wa gasorin o mantan ni shite kudasai."

● Harap kembalikan mobil dengan tangki bahan bakar penuh.

●     返却時にはガソリンを満タンにしてください。

・別紙をお読みいただき、同意していただけるならこちらに

dengan tipe lain?

"Pasupooto to menkyoshou o misete kudasai."

保険にはどのようなものがありますか。

Page 7: FA Handbook 25032021

"Ano hito ga tabeteiru no to onaji no o kudasai."

9 10

5 DI RESTORAN 飲食施設にて "INSHOKU SHISETSU NI TE"

Tanya jawab tentang makan di restoran外食するときにレストランで尋ねる

"Gaishoku suru toki ni resutoran de tazuneru"

● Apakah ada kursi bebas rokok?

● 禁煙席はありますか。 "Kin'en seki wa arimasuka."

● Apakah ada menu berbahasa Inggris?

●     英語のメニューはありますか。"Eigo no menyuu wa arimasuka."

● Saya ingin memesan hidangan yang dipajang di luar. Bisakah

●     表の食品サンプルで注文したいので来てください。"Hyou no shokuhin sanpuru de chuumon shitai node kite kudasai."

Anda ikut agar saya bisa menunjukkannya kepada Anda?

● Saya ingin pesan apa yang sedang dimakan orang itu.

●     あの人が食べているのと同じのをください。

● Saya alergi terhadap_______.

●     _______に対してアレルギーがあります。"_______ni taishite arerugii ga arimasu."

● Saya tidak bisa makan / minum _______ karena alasan

●     宗教上の理由で_______食べられません/飲めません。"Shuukyoujou no riyuu de _______ ga taberaremasen / nomemasen."

◆ ◆Contoh bahan (食材例 "Shokuzairei")Minuman beralkohol "Arukooru inryou" アルコール飲料Daging sapi "Gyuu niku" 牛肉Ayam "Tori niku"鶏肉Kopi "Koohii"コーヒーSotong / cumi "Ika" いかIkan "Sakana" 魚Lobster "Robusutaa" ロブスターMonosodium glutamate (MSG) "Kagaku choumiryou" 化学調味料

◆◆

Penjelasan tentang makanan Jepang   

Sayuran, seafood dan ikan goreng tepung renyah ala Jepang

Gurita "Tako" たこ Daging babi "Buta niku"豚肉Kerang "Koukakurui (kai・ebi・kani tou)"Udang kecil "Koebi"小エビTeh "Ocha (koucha)" お茶 (紅茶)Wine "Wain" ワインSoba "Soba" そばKerang "Nimaigai (asari tou)" 二枚貝 (アサリ等)Kepiting "Kani" かにTelur "Tamago"卵 Sake Jepang "Nihon shu"日本酒Susu "Gyuunyuu"牛乳Kacang "Piinattsu"ピーナッツUdang "Kurumaebi"クルマエビKacang kedelai "Daizu"大豆Gandum "Komugi"小麦

甲殻類(貝・エビ・カニ等)

■ 天ぷら "Tempura"

Semacam semur dengan daging sapi, tahu, daun bawang, ■ すき焼き "Sukiyaki"

Hidangan ala do-it-yourself dengan daging irisan tipis dan ■ しゃぶしゃぶ "Shabushabu"

sayuran dicelupkan ke dalam kuah mendidih dan dimakan

dan sayuran lainnya

dengan bermacam saus

(日本料理の説明“Nihon ryouri no setsumei”)

● Bisakah saya pesan itu tanpa_______?

●     _______を抜いてほしいのですが。"_______ o nuite hoshii no desuga"

"Saishoku shugisha no menyuu wa arimasuka."

● Bisakah Anda menunjukkan kepada saya cara memakan ini?

●     食べ方を教えてもらえますか。"Tabekata o oshiete moraemasuka."

● Saya ingin (garpu / sendok / pisau).

●     (フォーク/スプーン/ナイフ)をください。"(Fooku / supuun / naifu) o kudasai."

● Apakah ada menu vegetarian?

●     菜食主義者のメニューはありますか。

agama.

Page 8: FA Handbook 25032021

11 12

Sate ayam atau sayuran yang dicelupkan ke dalam saus■ 焼き鳥 "Yakitori"

Potongan daging babi yang digoreng dengan tepung roti, disajikan■ とんかつ "Tonkatsu"

Sup Jepang, biasanya berisi ikan atau ayam■ 鍋物 "Nabemono"

Semacam kue dadar tipis dari adonan gurih; dicampur dengan ■ お好み焼き "Okonomi yaki"

Panekuk berbentuk bola, berisi sepotong gurita■ たこ焼き "Tako yaki"

seafood dan sayuran (kol) dan dimasak di atas kompor listrik

Soba dan udon adalah mi khas Jepang. Soba terbuat dari ■ そば ・ うどん "Soba dan Udon" (Mi Jepang)

tepung soba / gandum hitam dan udon dibuat dari tepung terigu.

Mi goreng dengan daging dan sayuran■ 焼きそば "Yaki soba"

Makan siang yang dikemas dengan daging, ikan, sayuran, dan nasi■ 幕の内弁当 "Makunouchi bentou"

・あおやぎ "Aoyagi" (Kerang bundar)■ 寿司のいろいろ "Sushi no iroiro" (Macam-macam "Sushi")

・赤貝 "Akagai" (Ark shell)・あじ "Aji" (Pompano / horse mackerel / jack)・あなご "Anago" (Belut kukus)・あわび "Awabi" (Abalon)・いか "Ika" (Cumi-cumi)・いくら "Ikura" (Telur salmon)・いわし "Iwashi" (Sarden)・うに "Uni" (Landak laut mentah)・うめ巻き "Ume-maki" (Sushi gulung isi acar prem Jepang)・えび "Ebi" (Udang)・数の 子 "Kazunoko" (Telur ikan hering asin)・かつお "Katsuo" (Bonito)・かっぱ巻き "Kappa-maki" (Sushi gulung isi timun)・かに "Kani" (Kepiting)・かんぴょう巻き "Kampyo-maki" (Sushi gulung isi serutan labu)・サーモン "Salmon" (Salmon)・さば "Saba" (Makarel)・おしんこ巻き "Oshinko-maki" (Sushi gulung isi acar lobak putih)・ たい "Tai" (Sea bream)・ たこ "Tako" (Gurita)

・まぐろ "Maguro" (Tuna)赤身 "Akami" (Ikan berdaging merah)

・みる貝 "Mirugai" (Surf clam)

中トロ "Chuu-toro" (Tuna berlemak sedang)大トロ "Oo-toro" (Tuna berlemak padat)

mi udon bertekstur tebal dan berwarna putih, sementarasoba lebih gelap dan lebih tipis. Nama hidangan soba atau

・もりそば "Mori soba"

・ざるそば "Zaru soba"(Mi disajikan dingin dan dicelupkan ke dalam saus dingin)

(Mi disajikan dingin dengan potongan rumput laut kering;dicelupkan ke dalam kuah dingin dengan lobak dan daun

・天ざる "Tenzaru"(Zaru soba dengan udang dan / atau sayuran goreng tepung)

・とろろそば "Tororo soba"(Mori soba disajikan dengan ubi parut di atasnya)

・かけそば / かけうどん "Kake soba / udon"(Soba / udon disajikan dalam sup panas)

・天ぷらそば / うどん "Tempura soba / udon"(Kake soba / udon dengan udang dan / atau sayuran

・月見そば / うどん "Tsukimi soba / udon"(Kake soba / udon disajikan dengan telur mentah di atasnya)

・きつねそば / うどん "Kitsune soba / udon"(Kake soba / udon disajikan atasnya dengan gorengan tahu)

・ カレ ー うどん "Kare udon"(Mi udon disajikan dalam sup kare panas)

・ちからうどん "Chikara udon"(Kake udon dengan kue beras)

Hotpot ala Jepang, dibuat terutama dengan baso ikan goreng■ おでん "Oden"

Mi khas Cina dalam sup panas dengan topping irisan daging babi■ ラーメン "Ramen"

・ほたて "Hotate" (Kerang kampak)・ひらめ "Hirame" (Ikan pipih)・はまち "Hamachi" (Ikan ekor kuning muda)・とり貝 "Torigai" (Kerang)・鉄火巻き "Tekka-maki" (Sushi gulung isi tuna)・玉子 "Tamago" (Telur)

dan sayuran

dengan kol parut

udon bervariasi sesuai dengan toppingnya.

bawang cincang)

goreng tepung)

Page 9: FA Handbook 25032021

13 14

 

6 DI LOKASI AKOMODASI 宿泊施設にて "SHUKUHAKU SHISETSU NITE"

Tanya jawab di meja resepsionis sebuah fasilitas akomodasi

宿泊施設フロントでの問答"Shukuhaku shisetsu furonto de no mondou"

●     予約してあります ______です。チェックインをお願いします。"Yoyaku shite arimasu______desu. Chekkuin o

● Nama saya ______. Saya sudah reservasi.

● Apakah ada lantai / kamar bebas rokok?

●     禁煙(フロア/ルーム)はありますか。"Kin'en (furoa / ruumu) wa arimasuka."

●     部屋を見せていただけますか。"Heya o misete itadakemasuka."

● Bolehkah saya melihat ruangannya?

● Karena saya sekarang ingin keluar, saya ingin menitip

●     すぐに出かけたいので荷物を預かってください。"Sugu ni dekaketai node nimotsu o azukatte kudasai."

●     このあたりにお勧めのレストランはありますか?"Kono atari ni osusume no resutoran wa arimasuka."

● Apakah ada restoran yang dapat Anda rekomendasikan

● Saya belum reservasi malam ini. Tapi adakah kamar

●     予約してないのですが、今晩 ______人用の部屋はありますか。"Yoyaku shitenai no desuga, konban_____nin you no heya

●     

onegaishimasu."

barang-barang saya.

di sekitar sini?

untuk _______ orang?

wa arimasuka."

・はい。一人1泊(素泊まり/朝食付き) ______円です。 "Hai. Hitori ippaku (sudomari / choushokutsuki)

・Ada. Kamarnya _______ yen per orang per malam______en desu."

(tanpa makan / dengan sarapan).

・天丼 "Ten don"(Nasi putih dengan sayuran dan seafood goreng tepung dengan

・うな重 "Unajuu"(Nasi putih dengan belut bakar yang dicelupkan ke dalam

・親子丼 "Oyako don"(Nasi putih dengan ayam, bawang bombay, dan telur orak-arik yang dimasak dengan saus)

saus di atasnya)

・カツ丼 "Katsu don"(Nasi putih dengan topping gorengan daging babi berbaluttepung roti, bawang bombay dan telur orak-arik lembut yang

saus spesial)

dimasak dengan saus)

Donburi-mono adalah hidangan utama dengan nasi putih dan■ 丼もの "Donburi-mono" (Nasi dan topping dalam mangkuk)

berbagai bahan; disajikan dalam mangkuk besar yang disebutdonburi. Nama hidangan ini bervariasi sesuai dengan bahannyadan bisa dinikmati di toko-toko khusus dan mi.・牛丼 "Gyuu don"(Nasi putih dengan daging sapi dan bawang bombay yangdimasak dalam saus)

Page 10: FA Handbook 25032021

15 16

・申し訳ございませんが、今日は満室です。 "Moushiwake gozaimasen ga, kyou wa manshitsu desu."・Maaf, semua kamar sudah terisi penuh malam ini.

・Kotor 部屋が汚れている "Heya ga yogorete iru"

・本人確認のためパスポートを見せていただけますか。 "Honnin kakunin no tame pasupooto o misete itadakemasuka."・Bolehkah saya melihat paspor Anda untuk identifikasi?

・はい、ありがとうございます。 "Hai, arigatou gozaimasu."・Bisa. Terima kasih banyak.

・申し訳ございません。_______ 日が満室となっております。

"Moushiwake gozaimasen. ______nichi ga manshitsu to

・Maaf, kami penuh pada tanggal_______.

●     インターネットが使えますか?"Intaanetto ga tsukaemasuka?"

● Bisakah saya menggunakan internet?●     クレジットカードで支払えますか。

"Kurejitto kaado de shiharaemasuka."

● Bisakah saya membayar dengan kartu kredit?

● Bisakah saya menggunakan Wi-Fi?

●     Wi-Fi は使えますか?"Wi-Fi wa tsukaemasuka?"

●     ______________ので部屋を変えてください。" ______________node heya o kaete kudasai."

● Bisakah saya pindah / mengganti kamar karena_______.

◆ ◆Contoh alasan:

  

(理由例 "Riyuu rei")

・Terlalu kecil 部屋が狭い "Heya ga semai"・Berisik (di luar / di kamar sebelah)(外/隣)がうるさい

・Tidak ada (kamar mandi / toilet) 部屋に(お風呂/トイレ)がない

・Ruangannya (panas / dingin) 部屋が(暑い/寒い)

・Pemandangannnya tidak bagus 景色が良くない

"(Soto / tonari) ga urusai"

"Heya ni (ofuro / toire) ga nai"

"Heya ga (atsui / samui)"

"Keshiki ga yokunai"

●     予約をキャンセルしたいのですが。"Yoyaku o kyanseru shitai no desuga."

● Saya ingin membatalkan reservasi.

● Bisakah saya menginap_______malam lagi?

●     もう_______泊延泊できますか。"Mou______haku/paku enpaku dekimasuka."

(日付を記入してください。)

natte orimasu. (Hidzuke o kinyuu shite kudasai)."

●     タクシーを呼んでもらえますか。"Takushii o yonde moraemasuka."

● Bisakah Anda menelepon taksi untuk saya?

●     私の荷物を(_______空港/次の宿泊先)に送っても

"Watashi no nimotsu o (______kuukou / tsugi no

● Bisakah Anda mengirim bagasi saya ke (Bandara_______ / penginapan saya berikutnya)?

shukuhaku saki) ni okutte moraemasuka?"

らえますか?

●     食事は部屋でできますか?"Shokuji wa heya de dekimasuka?"

● Bolehkah saya makan di kamar saya?

●     おみやげに浴衣を買いたいのですが。"Omiyage ni yukata o kaitai no desuga."

● Saya ingin membeli yukata (kimono berbahan katun)

●     部屋で食べたお菓子は売っていますか?"Heya de tabeta okashi wa utte imasuka?"

● Bisakah saya membeli camilan yang disajikan di

Tanya jawab di Ryokan (penginapan ala Jepang)旅館での問答 "Ryokan de no mondou"

sebagai suvenir.

kamar saya?

Page 11: FA Handbook 25032021

18

◆ ◆

◆ ◆

7 PERBELANJAANDI TOKO ATAU PUSAT

 ショッピング "SHOPPINGU"

Tanya jawab tentang berbelanja買い物するときの問答

"Kaimono suru toki no mondou"

● Apakah ini buatan Jepang?

● これは日本製ですか? "Kore wa nihonsei desuka?"

● Apakah di sini menjual_______?

● ここで________は売っていますか? "Koko de_______wa utte imasuka?"

● Apakah ada yang ukurannya (lebih besar / lebih kecil)?

● もっと(大きい/小さい)のはありますか? "Motto (ookii / chiisai ) no wa arimasuka?"

Contoh Barang(商品例 "Shouhin rei")Barang antik "Kottouhin"骨董品 Kamera "Kamera"カメラPakaian "Irui"衣類Pemutar audio digital "Dejitaru oodio pureiyaa"デジタルオーディオプレイヤー

Peralatan elektronik "Denka seihin"電化製品Makanan "Shokuhin"食品Perhiasan "Houshokuhin"宝飾品Yukata "Yukata"浴衣Barang yang divernis "Shikki"漆器Kartu pos bergambar "Ehagaki"絵葉書Sepatu "Kutsu" 靴

Kartu telepon "Terefon kaado"テレフォンカード Kerajinan tradisional "Dentou kougeihin"伝統工芸品

Baterai "Denchi"電池Tablet "Taburetto"タブレットKosmetik "Keshouhin"化粧品

Kimono "Kimono"着物Obat "Kusuri"薬Tembikar "Touki"陶器

●     これを試着できますか?"Kore o shichaku dekimasuka?"

● Bolehkah saya mencoba ini?

●     ______ 色のが欲しいです。"______ iro no ga hoshii desu."

● Saya ingin yang (warna)______.

●     英語の説明書はありますか?"Eigo no setsumeisho wa arimasuka?"

● Apakah ada instruksinya dalam bahasa Inggris?

●     これを海外に送ってもらえますか?"Kore o kaigai ni okutte moraemasuka?"

● Bisakah Anda mengirim ini ke luar negeri?

●     ギフト用にラッピングしてもらえますか?"Gifuto you ni rappingu shite moraemasuka?"

● Bisakah Anda membungkus kado ini?

●     これは免税で買えますか?"Kore wa menzei de kaemasuka?"

● Bisakah saya membeli ini dengan harga bebas pajak?

●     これは海外でも使えますか?"Kore wa kaigai demo tsukaemasuka?"

● Dapatkah saya menggunakan ini

Contoh warna (色の例 "Iro no rei")Krem "Beejyu" ベージュBiru "Ao" 青Abu-abu "Guree" グレーKhaki "Kaaki"カーキMerah muda "Pinku"ピンクMerah "Aka"赤Kuning "Ki iro"黄色

Hitam "Kuro"黒 Cokelat "Cha iro"茶色Hijau "Midori"緑Oranye "Orenji"オレンジUngu "Murasaki"紫Putih "Shiro"白

Ukiyo-e "Ukiyoe"浮世絵

● Apakah ada barang yang sama dengan (warna / desain)

● ほかの(色/デザイン)のはありますか? "Hoka no (iro / dezain) no wa arimasuka?"

lainnya?

●     まけてください。"Makete kudasai."

● Apakah harganya bisa lebih murah?

di luar negeri?

Alat tulis "Bunbougu"文房具

Peralatan dapur "Kicchin youhin"キッチン 用品Pedang khas Jepang "Nippontou"日本刀

●     取り替えてもらえますか?"Tori kaete moraemasuka?"

● Bisakah Anda merubah ini untuk saya?

17

Page 12: FA Handbook 25032021

19 20

《Pasien 患者から "Kanjya kara"》

◆◆

Contoh departemen medis(医療施設例 "Iryou

8 atau APOTEK DI RUMAH SAKIT, KLINIK

 医療施設にて "IRYOU SHISETSU NITE"

● Saya ingin periksa dengan dokter _______ (dokter medis).

● 私は_______ に行きたいです。 "Watashi wa______ni ikitai desu."

● Saya sakit perut.

● おなかが痛いです。 "Onaka ga itai desu."

Dokter gigi "Shika"歯科Dokter telinga, hidung dan tenggorokan "Jibi inkouka"耳鼻咽喉科Dokter kandungan-ginekologi "Sanfu jinka"産婦人科Dokter mata "Ganka"眼科Dokter anak "Shounika"小児科Ahli bedah "Geka"外科Dokter kulit "Hifuka"皮膚科Dokter umum "Naika"内科

● Saya merasa tidak enak badan.

● 吐き気がします。 "Hakike ga shimasu."

● Saya diare.

● 下痢をしています。 "Geri o shite imasu."

● Saya sakit kepala.

● 頭が痛いです。 "Atama ga itai desu."

● Saya sakit tenggorokan.

● 喉が痛いです。 "Nodo ga itai desu."

● Jantung saya berdebar-debar.

● 動悸がします。 "Douki ga shimasu."

● Telinga saya berdenging.

● 耳鳴りがします。 "Miminari ga shimasu."

● Saya merasa pusing.

● めまいがします。 "Memai ga shimasu."

●Muncul ruam.

● 発疹がでています。 "Hosshin ga dete imasu."

● Saya demam.

● 熱があります。 "Netsu ga arimasu."

● Saya tidak bernafsu makan.

● 食欲がありません。 "Shokuyoku ga arimasen."

● Saya terjatuh dan mengenai (_______) saya.

● 転倒して(_______)を打ちました。 "Tentou shite (_______) o uchimashita."

◆ ◆Contoh bagian tubuh.(部位の例 "Bui no rei")Pergelangan kaki "kurubushi"くるぶしPunggung "senaka"腰(背中)Siku "hiji"ひじLutut "hiza"ひざ

Pantat "oshiri"お 尻Kepala "atama"頭Bahu "kata"肩

● Saya alergi terhadap (antibiotik / aspirin / _______).

● "(Kouseibusshitsu / asupirin / _______) ni arerugii

(抗生物質/アスピリン/_______)にアレルギーがあります。

ga arimasu."

● Saya merasakan sakit (perih / kebas / berdenyut /

● "(______) nichi mae kara (hageshiku / nibuku / sugisugi /

(______)日前から(激しく/鈍く/ずきずき/絶えず)痛みます。terus menerus) sejak______ hari yang lalu.

taezu) itamimasu."

shisetsu rei")

● Saya pilek.

● 鼻水が出ます。 "Hanamizu ga demasu."

● Saya batuk.

● 咳が出ます。 "Seki ga demasu."

Page 13: FA Handbook 25032021

21 22

《Dokter 医師から "Ishi kara"》

"Ima nani ka chiryou o ukete imasuka."● Apakah Anda sedang menjalani pengobatan?

● 今何か治療を受けていますか。

"Saikin nani ka shujutsu o ukemashitaka."● Apakah Anda pernah dioperasi akhir-akhir ini?

● 最近何か手術を受けましたか。

"(Ashita / asatte / _______ nichi go) mou ichido kite kudasai."● Silakan datang dan temui saya lagi (besok / lusa /

"Sukunakutomo (______) kakan / nichikan wa ansei

● Cobalah beristirahat setidaknya (______) hari.

● 少なくとも(______)日間は安静にしていてください。

(明日/明後日/______日後)もう一度きてください。

______ hari dari sekarang).

(日数を記入してください)

ni shiteite kudasai. (nissuu o kinyuu shite kudasai)"

《Resepsionis atau Apoteker

"Kono kusuri wa ichinichi______kai, (shokuzen / shokugo

● Obat ini harus diminum _______ kali sehari (sebelum makan

● この薬は1 日_______回、(食前/食後/食間/就寝前)に 各

受付、薬剤師から "Uketsuke, yakuzaishi kara"》

(_______)錠服用してください。

/ shokkan / shuushinzen) ni kaku (______) jyou fukuyou

shite kudasai."

/ sesudah makan / di antara waktu makan / sebelum tidur).

Minumlah (_______) tablet saja setiap waktu.

◆ ◆Contoh obat (薬の例 "Kusuri no rei")Obat untuk ...Pilek "Kaze gusuri" 風邪薬Sembelit "Benpi yaku"便秘薬Demam "Genetsuzai"解熱剤Nyeri PMS "Seiritsuu kusuri"生理痛薬Menghilangkan kelelahan 疲労回復薬Gigitan serangga "Mushisasare yaku"虫刺され薬 Diare "Geri dome"下痢止めSakit perut "I gusuri"胃薬Sakit kepala "Zutsuu gusuri"頭痛薬 Desinfeksi "Shoudo yaku"消毒薬 …………………Obat cair "Sui yaku"水薬 Obat bubuk "Kona gusuri"粉薬 Obat tetes mata "Tengan yaku"点眼薬Kompres panas / dingin "Shippu yaku"湿布薬Tablet "Jyouzai"錠剤 Salep "Nankou"軟膏

"Hirou kaifuku gusuri"

Page 14: FA Handbook 25032021

23 24

Pertanyaan dan permintaan質問とお願い "Shitsumon to onegai"

・Bisakah saya mengajukan pertanyaan? お尋ねしたいのですが。

"Otazune shitai no desuga."・Saya tidak mengerti bahasa Jepang.

 私は日本語がわかりません。

 あなたは英語が話せますか?

"Watashi wa Nihongo ga wakarimasen."

・Apakah kamu berbicara bahasa Inggris?

"Anata wa Eigo ga hanasemasuka?"・Apakah ada yang berbicara bahasa Inggris di sini?

 英語を話す人はいますか?

"Eigo o hanasu hito wa imasuka?"・Dimanakah ~?  ~はどこですか?

"~wa doko desuka?"・Apakah Anda mempunyai ~?  ~はありますか?

"~wa arimasuka?"・Apa ini / itu / itu? これ /それ /あれは何ですか?

"Kore/sore/are wa nan desuka?"・Berapa harga ini? これはいくらですか。

"Kore wa ikura desuka?"・Tolong katakan perlahan. ゆっくり言ってください。

"Yukkuri itte kudasai."・Harap ulangi.  もう一度言ってください。

"Mouichido itte kudasai."・Silakan tulis di sini.  それをここに書いてください。

"Sore o kokoni kaite kudasai."・Tolong tunjukkan.  ~を見せてください。

"~ o misete kudasai."・Tolong beri aku ~.  ~をください。

"~ o kudasai."・~, silakan.  ~をお願いします。

"~ o onegai shimasu."・Mohon tunggu sebentar ちょっと待ってください。

"Chotto matte kudasai."

Salam あいさつ "Aisatsu"・Selamat pagi.  おはようございます。

"Ohayou gozaimasu."・Selamat siang.  こんにちは。

"Konnichiwa."・Selamat malam.  こんばんは。

"Konbanwa."・Apa kabar?  はじめまして。

"Hajimemashite."・Nama saya ~.  私は~と申します。

"Watashi wa ~ to moushimasu."・Saya dari (negara/tempat asal).  

私は~から来ました。 "Watashi wa ~ kara kimashita."

・Senang bertemu denganmu. お会いできて嬉しいです。

"Oai dekite ureshii desu."・Apa kabar?  お元気ですか。

"Ogenki desuka?"・Selamat tinggal.  さようなら。

"Sayounara."・Selamat malam.  おやすみなさい。

"Oyasuminasai."

Ucapan Terima kasih dan permintaan maaf 感謝と謝罪

・Terima kasih.  ありがとうございます。

"Arigatou gozaimasu."・Sama sama.  どういたしまして。

"Douitashimashite."・Permisi.  すみません。

"Sumimasen."・Maafkan saya.  ごめんなさい。

"Gomennasai."

9 JEPANG YANG BERMANFAATUNGKAPAN DALAM BAHASA

 日本語の便利な表現 "NIHONGO NO BENRINA HYOUGEN"

"Kansha to Shazai"

   

Page 15: FA Handbook 25032021

Kantor regional JNTO menyediakan informasi terbaru melalui situs web lokal mereka.

2020 oleh Japan National Tourism Organization

Seluruh informasi yang ada dalam buklet ini didasarkan pada data bulan Juni 2019 dan dapat berubah tanpa pemberitahuan.

https://www.japan.travel/en/

B4B7

D3

D5

Marunouchi Naka st

MitsubishiIshigokanMuseum

Tokyo Sta. (Keiyo Line)Exit 6

Subway YurakuchoSta. D3 Exit

ShinTokyoBldg.

YurakuchoMullion

Yurakucho Sta.

YurakuchoITOCIA

Tokyo KotsuKaikan Bldg.

Marunouchi ExitBldg.

Yaesu Exit

Airport Limousine

Marunouchi Exit

JR Tokyo Sta.

Toei Hibiya Sta.B7 Exit

NijubashimaeExit

Toei Hibiya Sta.B4 Exit

Haru

mi d

ori A

ve.

JNTO TIC 1st Floor Shin Tokyo Bldg.

Subway YurakuchoSta. D5 Exit.

TokyoInt’l Forum

BicCamera

Korea: www.japan.travel/ko/kr/Cina: www.japan-travel.cnHong Kong: www.japan.travel/hk/hk/Filipina:

www.japan.travel/en/ph/Thailand:

www.jnto.or.thMalaysia: www.japan.travel/en/my/Singapura:

www.japan.travel/en/sg/Indonesia: www.japan.travel/id/idVietnam: www.camnhannhatban.vnIndia: www.japan.travel/en/in/Australia: www.japan.travel/en/au/Inggris:

www.japan.travel/en/uk/Jerman:

www.japan.travel/de/de/ Spanyol:

www.japan.travel/es/es/Italia:

www.japan.travel/it/it/Portugal:

www.japan.travel/pt/br/Perancis:

www.japan.travel/fr/fr/Amerika Serikat : www.japan.travel/en/us/Kanada:

www.japan.travel/en/ca/Rusia:

https://visitjapan.ru/Negara-negara Arab: www.japan.travel/ar/ae/

・Japan Offical Travel Apphttps://www.jnto.go.jp/smartapp/eng/

24 jam/365 hari Hubungi kami ketika Anda membutuhkan bantuan dalam bahasa Inggris.

050-3816-2787Japan Visitor Hotline

Dari luar negeri +81-50-3816-2787

1

6

Informasi Perjalanan dan Bantuan Bahasa GratisTourist Information Center (TIC) dari Japan National Tourism Organization (JNTO) merupakan layanan panduan fasilitas yang siap membantu Anda selama berada di Jepang. Jangkauan layanannya mencakup penyediaan informasi perjalanan dan literatur Jepang gratis hingga menawarkan usulan rencana perjalanan wisata.

Shin Tokyo Building 1F, 3-3-1, Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005Tel. 03-3201-3331 Buka setiap hari dari pukul 9 pagi sampai 5 sore. (Tutup: 1 Januari)