Espanol para la Diplomacia

83

Transcript of Espanol para la Diplomacia

Page 1: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 1/83

Page 2: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 2/83

 

MÁSTER EN DIDÁCTICA DEL ESPAÑOLCOMO SEGUNDA LENGUA (L2) O LENGUA EXTRANJERA (LE)

BIENIO 2008

MEMORIA DE MÁSTER

DISEÑO DE CURSO Y ELABORACIÓN DEMATERIAL DIDÁCTICO DEL ESPAÑOL

PARA FINES ESPECÍFICOS:

EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA

ROBERTO ANDRADE GODINA

DIRECTORA: ISABEL TORREMOCHA

JUNIO DE 2010

Page 3: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 3/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

3

ÍNDICE

1. Descripción del proyecto 4

2. Unidad I 72.1. Organismos Internacionales y teorías de las RelacionesInternacionales (RRII) 72.2. Tarea final I 27

3. Unidad II 293.1. Las escuelas diplomáticas hispanoamericanas 293.2. Tarea final II 42

4. Unidad III 43

4.1. Las misiones diplomáticas 434.2. Tarea final III 64

5. Conclusiones 66

6. Bibliografía 66

7. Explotación Didáctica y Temporalización (ANEXOS) 697.1. Unidad 1 697.2. Unidad 2 74

7.3. Unidad 3 79

Page 4: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 4/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

4

 

1. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

MOTIVACIÓN / JUSTIFICACIÓN:

l contenido que fundamenta esta Memoria surgió de una necesidad prácticae inmediata: el desarrollar material didáctico para un curso de español para ladiplomacia en el Instituto Cervantes de Varsovia que se llevó a cabo en el

curso académico correspondiente al primer semestre de 2010.

OBJETIVO GENERAL:Elaboración de material didáctico correspondiente a tres unidades del programa decurso preestablecido que se incluye al final de este apartado.

Objetivos específicos:

1) Definir los criterios de consecución de los objetivos de curso, así como el perfil ynecesidades de los alumnos.

2) Presentar un programa de curso que incluya: La metodología, los contenidoscomunicativos (contextos, funciones comunicativas, textos), contenidos lingüísticosy aspectos interculturales relevantes.

3) Creación de material o adaptación de recursos auténticos disponibles con

referencia a los puntos anteriores.

METODOLOGÍA:El material se planificará en torno a unidades didácticas. Las unidades didácticas seorganizarán en torno a campos semánticos vertebrados en tareas. Entendemoséstas como objetivos o situaciones concretas de carácter social que el alumno deberesolver y las cuales pondrán en marcha estrategias comunicativas de lengua ycomportamientos interculturales adecuados. Por lo que la definición de unprograma de curso con las unidades correspondientes es de vital importancia paraeste trabajo.

Para el diseño de las actividades se tendrán en cuenta los siguientes criterios.

1) El nivel de partida de los estudiantes al comenzar el curso . Correspondería a unnivel intermedio según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

2) El Estudiante como protagonista del proceso de aprendizaje . Para ello he de partirde los intereses, necesidades y perfil de aprendizaje de los alumnos, así comoproponer actividades interactivas que involucren a los estudiantes. He definido lastres unidades del presente trabajo a partir de un pequeño sondeo realizado aestudiantes de Relaciones Internacionales (RRII) de la Universidad de Varsovia.

E

Page 5: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 5/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

5

3)  El contexto . Es necesario contextualizar las actividades para que los alumnospuedan realizarlas vinculándolas con la realidad y con sus conocimientos previos.

4) El uso de material auténtico. Las actividades propuestas deberán, en la medida delo posible, incluir material auténtico y contenidos reales y relevantes que atraigan la

atención del estudiante y que, necesariamente, estén relacionados con la temáticade la unidad en la que se encuentren. El material para ser utilizado incluirá: artículosde prensa, noticias, documentos especializados, fragmentos de películas,audiciones, etc.

5) El desarrollo de todas las destrezas . Lo ideal sería que en cada unidad el alumnopudiera desarrollar el mayor número de destrezas posible y sobre todo darrelevancia a las implicadas en la tarea que se lleva a cabo.

6) La duración del curso. Este punto nos permitirá calcular el alcance y desarrollo de

las actividades . Las tres unidades, así como se describen detalladamente a partir dela página 69, corresponde a nueve sesiones. Cada sesión tendrá una duración de1:40 minutos. Cada sesión se distingue de las otras por un color en los cuadrosanexos al final del documento.

EL PROGRAMA DEL CURSOA continuación incluyo el programa temático de dicho curso. La memoria de Mástercorresponde al material de las tres primeras unidades.Introducción:

Curso dirigido a profesionales que, con unos conocimientos medios de español(nivel B1 del MCER, Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas) deseenprofundizar sus conocimientos en el ámbito de las relaciones internacionales, elprotocolo y la diplomacia, y cuya actividad requiera del uso del español en el ámbitoprofesional. El curso tiene una orientación netamente práctica relacionada con larealidad de las relaciones políticas y socioeconómicas de Hispanoamérica. Elenfoque metodológico del curso es comunicativo por medio de la consecución dehabilidades lingüísticas que permitan la comunicación profesional en español.

Objetivo:Mejorar la cualificación profesional a través de la competencia lingüística eintercultural en español y, específicamente, en el área de las relacionesinternacionales, el protocolo y la diplomacia, haciendo hincapié en el estudio deexpresiones, conceptos comunes y léxico especializado en este ámbito, así como delos aspectos interculturales comunicativos pertinentes; además, el curso ofrece a losalumnos el acercamiento a la historia, política, cultura y sociedad hispanoamericanaen general.

UNIDAD I: ORGANISMOS INTERNACIONALES Y TEORÍAS DE LAS RRIIObjetivo general: Presentar o activar el léxico y contenidos gramaticales para larealización de un debate relacionado con las organizaciones internacionales y

teorías de las RRII, así como preparar al alumno para realización la tarea final:

Page 6: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 6/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

6

Evaluar la situación de un problema global que requiere realizar transformacionesdel sistema de organismos que lo abordan, y específicamente proponer cambios enalguna organización internacional o bien proponer una organización nueva paraafrontar o combatir con mayor efectividad ese problema.

UNIDAD 2: LAS ESCUELAS DIPLOMÁTICAS HISPANOAMERICANASObjetivo general: Familiarizarse con el léxico y contenidos gramaticales paraidentificar las cualidades de un buen diplomático así como preparar al alumno pararealización de una tarea final: Exponer por medio de un decálogo las característicasy méritos que se desean en una persona aspirante a ser un diplomático, así comodescribir los contextos en que esas características adquieren valor.

UNIDAD 3: LAS MISIONES DIPLOMÁTICASObjetivo general: Presentar el léxico relacionado con los grados de funcionarios delas cancillerías de misión y las atribuciones de estas, así como los recursos

necesarios, incluyendo la vinculada a la redacción de correspondencia diplomática,para que los alumnos puedan llevar a cabo la tarea final: El debate sobre lapertinencia de otorgar o no asilo diplomático exponiendo condiciones e informar alas partes involucradas sobre su decisión final.

UNIDAD 4 : BLOQUES ECONÓMICOS INTERNACIONALES. EL CASO DEL TLCAN.Objetivo general: Presentar el léxico relacionado con el comercio internacional ydefinir las ventajas y desventajas del mismo, así como describir las estrategias y tiposde negociación, las etapas de celebración de tratados y sus características. De estamanera los alumnos desarrollarán estrategias para realizar la tarea final: la

evaluación y propuesta de instrumentos de intercambio económico que puedanfavorecer a países que participan en algún bloque económico.

UNIDAD 5 : EL CEREMONIAL Y PROTOCOLO DIPLOMÁTICOObjetivo general: Familiarizarse con el protocolo diplomático por medio del análisisy uso de los verbos de movimiento para poder realizar la tarea final: Describir unelemento protocolar propio del ministerio de relaciones exteriores del país de origendel alumno. Ejemplo: Describir el protocolo de recibimiento y despedida de unamandatario extranjero.

UNIDAD 6: ESPAÑA Y LA UNIÓN EUROPEAObjetivo general: Realizar un análisis exhaustivo de los cambios que se han dado enEspaña con la entrada de esta a la Unión Europea, así como presentar los diferentesescenarios y perspectivas futuras para España en los próximos años, todo esto parapoder tener elementos para la realización de la tarea final: diseñar estrategiassociopolíticas y económicas apropiadas a los escenarios previsibles.

Page 7: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 7/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

7

2. UNIDAD I : ORGANISMOS INTERNACIONALES

TAREA FINAL: EVALUAR UN PROBLEMA GLOBAL Y HACER PROPUESTAS DE MODIFICACIÓN DE ALGÚN

ORGANISMO INTERNACIONAL.

Objetivo general: Presentar o activar el léxico y contenidos gramaticales para larealización de un debate relacionado con las organizaciones internacionales yteorías de las RRII, así como preparar al alumno para realización la tarea final:Evaluar la situación de un problema global que requiere realizar transformacionesdel sistema de organismos que lo abordan, y específicamente proponer cambios enalguna organización internacional o bien proponer una organización nueva paraafrontar o combatir con mayor efectividad ese problema.

2.1 ORGANISMOS INTERNACIONALES

2.1.1. En la siguiente lista de características de los organismos internacionales puede

LINGÜÍSTICA 

 COMPETENCIA GRAMATICAL Los verbos de opinión y percepción

Oraciones subordinadas sustantivas COMPETENCIA LÉXICA Y SEMÁNTICA Los organismos , agencias y teorías de las RRII . 

COMPETENCIAS

COMUNICATIVAS 

PRAGMÁTICA 

 COMPETENCIA FUNCIONAL Proponer cambiosExpresar opinión, dudaValorar y hacer propuestasValorar para confirmar lo evidente

  TEXTOSTipos de OIG´s. WikipediaPropuesta francesa al problema del deterioro del medioambiente. RPP PerúEl cambio climático. El País . 

CULTURA YSOCIEDAD 

Organismos regionales iberoamericanos

Los problemas globales 

COMPETENCIAS

GENERALES 

ESTRATÉGICA 

 APRENDIZAJE Aprendizaje cooperativo sobre los organismosinternacionales COMUNICACIÓN Recursos para participar en un debate sobre las RRII 

Page 8: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 8/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

8

haber errores. Identifíquelos y explique el porqué de los mismos.

a) Presentan una composición esencialmente interestatal, esto es, están constituidosúnicamente por Estados soberanos;

b) Cuentan con una base jurídica generalmente convencional de común acuerdoentre sus miembros.

c) Poseen órganos comunes para su funcionamiento y una estructura orgánicaindependiente encargada de gestionar los intereses de algunos estados.

d) Se apoyan en un esquema compuesto por una asamblea plenaria en la queparticipan todos los Estados miembros, una institución de composición restringidaque asegura su gobierno y un secretariado encargado de la administración;

e) Su personalidad es independiente de la de sus estados miembros

f) Son sujetos de Derecho Internacional con capacidad para concertar tratadosinternacionales

g) No poseen territorio ni población.

2.1.2. Relacione las siglas con su significado:

1. OTAN a. Banco Mundial2. FMI b. Agencia Espacial Europea3. ASEAN c. Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico4. OCDE d. Unión Europea5. AEE e. Unión Africana

6. OCDE f. Asociación de Naciones del Sureste Asiático7. ONU g. Organización Mundial del Comercio8. UE h. Fondo Monetario Internacional

9. BM i. Organización de Naciones Unidas10.UA j. Organización del Atlántico Norte

2.1.3.  De la lista a continuación marque con una OIG a las organizacionesintergubernamentales y con una ONG a las organizaciones No gubernamentales.

Médicos sin Fronteras FMIOTAN Corte Internacional de JusticiaOxfam Internacional OMC

AEE GREENPEACEAmnistía Internacional ASEANOCDE UNESCO (por sus siglas en inglés)

Cruz Roja Internacional UEBM Unión Africana

Page 9: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 9/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

9

2.1.4. Para ampliar el conocimiento de estas instituciones trabajaremos con tarjetas.Haga una presentación de la organización que le asigne al profesor

CEPAL

La Comisión Económica para América Latina y el

Caribe (CEPAL) es una de las cinco comisiones

regionales de las Naciones Unidas y su sede está en

Santiago de Chile. Se fundó para contribuir al

desarrollo económico de América Latina, coordinar

las acciones encaminadas a su promoción y reforzar

las relaciones económicas de los países entre sí y con

las demás naciones del mundo. Posteriormente, su

labor se amplió a los países del Caribe y se incorporó

el objetivo de promover el desarrollo social.

Su actual Secretaria Ejecutiva es la mexicana Alicia

Bárcena, desde el 1 de julio de 2008.

OCDE

La Organización para la Cooperación y el Desarrollo

Económico (OCDE), es una organización de

cooperación internacional, compuesta por 30 estados,

cuyo objetivo es coordinar sus políticas económicas y

sociales. Fue fundada en 1960 y su sede central se

encuentra en la ciudad de París, Francia. En la OCDE,

los representantes de los países miembros se reúnen

para intercambiar información y armonizar políticas

con el objetivo de maximizar su crecimiento

económico y coadyuvar a su desarrollo y al de los

países no miembros. Se considera que la OCDE agrupa

a los países más avanzados y desarrollados del

planeta, siendo apodada como club de países ricos.Los países miembros son los que proporcionan al

mundo el 70% del mercado mundial.

OTAN

La Organización del Tratado del Atlántico Norte es

una organización internacional política y militar

creada como resultado de las negociaciones entre los

signatarios del Tratado de Bruselas (Bélgica, Francia,

Luxemburgo, Países Bajos y el Reino Unido), Estados

Unidos y Canadá, así como otros cinco países de

Europa Occidental invitados a participar (Dinamarca,Italia, Islandia, Noruega y Portugal), con el objetivo

de organizar Europa ante la amenaza de la Unión

Soviética después de la Segunda Guerra Mundial que

constituyó una organización paralela por medio del

Pacto de Varsovia. La sede de la OTAN se encuentra

en Bruselas y la de su comando militar (SHAPE) en

Mons., Bélgica. Mediante los medios logísticos de los

países aliados, la OTAN cohesiona y organiza los

países aliados en materia política, económica y

militar. 

OXFAN

Oxfam ( Oxford Commitee for Famine Relief ) es una

organización internacional de promoción del

desarrollo y lucha contra la hambruna. Fundada en

Inglaterra en 1942 con la misión de enviar alimentos

a la Grecia ocupada por el ejército nazi. La primera

delegación trasatlántica de Oxfam fue fundada en

Canadá en 1963. El comité cambió a su actual nombre(Oxfam) en 1965.

Oxfam Internacional es una confederación de 13

organizaciones que trabajan en conjunto con 3000

organizaciones locales en más de 100 países, para

encontrar soluciones definitivas a la pobreza, el

sufrimiento y la injusticia.

Oxfam Internacional busca incrementar el

entendimiento y reconocimiento público de que la

 justicia económica y social son cruciales para el

desarrollo sostenible. Trabaja para ser una fuerza

global de campañas, que promueve los valores de una

ciudadanía global, a la vez que busca movilizar a la

opinión pública para que la igualdad de las personastenga la misma prioridad que el crecimiento

económico de las naciones.

Page 10: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 10/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

10

  AMNISTÍA INTERNACIONAL

 Amnistía Internacional (AI) es una organización nogubernamental (ONG) humanitaria que trabaja parapromover los derechos humanos en el marco de la

Declaración Universal de los Derechos Humanos yotros tratados internacionales. Fundada en 1961 porel abogado británico Peter Benenson.Benenson estaba leyendo un artículo del diariobritánico The Observer acerca de dos estudiantesportugueses encarcelados por haber hecho un brindispor la libertad. Esto lo impulsó a publicar en esemismo diario el 28 de mayo un artículo titulado "Losprisioneros olvidados" (en inglés "The ForgottenPrisoners") llamando a los lectores a efectuar unacampaña de correspondencia en apoyo a estosestudiantes. Dicho artículo fue publicado y traducidoen otros diarios del mundo. En julio de 1961 se

realiza la primera reunión de delegados de Bélgica,Reino Unido, Alemania, Irlanda, Suiza y los EstadosUnidos para establecer un movimiento internacionalpermanente en pro de la defensa de la libertad deopinión y religión.En 1977 esta organización recibió el Premio Nobel dela Paz.

LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA

La Corte Internacional de Justicia (también llamadaTribunal Internacional de Justicia) es el principalórgano judicial de las Naciones Unidas. Fue

establecida en 1945, en La Haya (Países Bajos)siendo la continuadora, a partir de 1946, de la CortePermanente de Justicia Internacional.Sus funciones principales son resolver por medio desentencias las disputas que le sometan los Estados(procedimiento contencioso) y emitir dictámenes uopiniones consultivas para dar respuesta a cualquiercuestión jurídica que le sea planteada por la AsambleaGeneral o el Consejo de Seguridad, o por las agenciasespecializadas que hayan sido autorizadas por la

 Asamblea General de acuerdo con la Carta de lasNaciones Unidas (procedimiento consultivo). ElEstatuto de la Corte Internacional de Justicia forma

parte integral de dicha Carta, situada en su capítuloXXV. En virtud del artículo 30 del Estatuto, la Corteadoptó el 14 de abril de 1978 un Reglamentomediante el cual se determinó la manera de ejercersus funciones y, en particular, sus reglas deprocedimiento.

OMC

La Organización Mundial del Comercio conocida comoOMC o, por sus siglas en inglés, WTO fue establecida

en 1995. La OMC administra los acuerdoscomerciales negociados por sus miembros(denominados Acuerdos Abarcados). Además de estafunción principal, la OMC es un foro de negociacionescomerciales multilaterales; administra losprocedimientos de solución de diferencias comerciales(disputas entre países); supervisa las políticascomerciales y coopera con el Banco Mundial y elFondo Monetario Internacional con el objetivo delograr una mayor coherencia entre la políticaeconómica y comercial a escala mundial.Teóricamente el libre comercio no figura entre susobjetivos, aunque en la práctica, la OMC es un foro

donde los Estados Miembros buscan acuerdos para lareducción de ciertos aranceles (liberalización),ydonde se resuelve cualquier disputa comercial quepudiera surgir entre sus miembros con respecto a losacuerdos alcanzados.

MÉDICOS SIN FRONTERAS

Médicos Sin Fronteras (Médecins Sans Frontières enfrancés original, comúnmente abreviado MSF) es una

organización no gubernamental fundada en Franciaen 1971 por un grupo de médicos con la idea de quetodo el mundo tiene derecho a una asistencia médica,independientemente de su origen social y del paísdonde vive.Se dedica principalmente a la ayuda de poblacionesen situación precaria y a las víctimas de conflictos,hambrunas y catástrofes de origen natural. Suexperiencia médica comenzó en la guerra de Biafra(1968 - 1969) dentro del dispositivo de la Cruz RojaInternacionalFue galardonada con el Premio Nobel de la Paz en1999. El comité Nobel de Noruega se lo concedió por

ser pionera en el trabajo humanitario en varioscontinentes. Actualmente, cuenta con casi 4 millones[1] de socios,dos mil voluntarios trabajando en programashumanitarios en setenta países y otros mil en laboresadministrativas. Previene y trata algunasenfermedades como la tuberculosis, el SIDA y lameningitis.

Page 11: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 11/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

11

 

FMI

El Fondo Monetario Internacional o FMI (en inglés:

International Monetary Fund, IMF) como idea fue

planteado el 22 de julio de 1944 durante una

convención de la ONU en Bretton Woods, NewHampshire, Estados Unidos; y su creación como tal

fue en 1945. Sus estatutos declaran como objetivos

principales la promoción de políticas cambiarias

sostenibles a nivel internacional, facilitar el comercio

internacional y reducir la pobreza.

Cabe destacar, además de las diferentes políticas

reguladoras y conciliadoras a nivel internacional, el

establecimiento del patrón oro/dólar. Dicho patrón

equiparaba el valor de las divisas a una cierta

cantidad de dólares (tal y como se hace en la

actualidad) pero siempre a un tipo fijo (es decir, en

aquellos años no había variaciones en este aspecto

entre los países regulados por el FMI) Esa medida,que es una de las causas primeras de la creación del

FMI, se mantendría en vigor hasta la crisis de 1973;

cuando fue derogada la cláusula que regía las

regulaciones monetarias en ese aspecto.

Forma parte de los organismos especializados de las

Naciones Unidas, siendo una organización

intergubernamental que cuenta con 185 miembros.

 Actualmente tiene su sede en Washington, D.C. y su

actual Director Gerente es el francés Dominique

Strauss-Kahn, desde el 28 de septiembre de 2007,

año en que sustituyó al español Rodrigo Rato.

EL BANCO MUNDIAL

El Banco Mundial, abreviado como BM (en inglés:

 WBG World Bank Group) es uno de los organismos

especializados de las Naciones Unidas. Su propósito

declarado es reducir la pobreza mediante préstamosde bajo interés, créditos sin intereses a nivel bancario

 y apoyos económicos a las naciones en desarrollo.

Está integrado por 186 países miembros. Fue creado

en 1944 y tiene su sede en la ciudad de Washington,

Estados Unidos.

En 1944, en el marco de las negociaciones previas al

término de la Segunda Guerra Mundial, nace lo que a

la fecha se conocería como el sistema financiero de

Bretton Woods (llamado así por el nombre de la

ciudad en New Hampshire, sede de la conferencia

donde fue concebido) integrado por dos instituciones,

fundamentales para entender las políticas de

desarrollo que tuvieron lugar a partir de la segundamitad del siglo XX: el Banco Internacional para la

Reconstrucción y el Desarrollo (BIRD) y el Fondo

Monetario Internacional (FMI).

Concebido el primero, en un principio, con el fin de

ayudar a las naciones europeas en la reconstrucción

de las ciudades durante la posguerra, poco a poco fue

ampliando sus funciones, creándose más organismos

que funcionarían paralelamente a este, integrando lo

que hoy conocemos como el Grupo del Banco Mundial

(GBM).

 WWF

(Fondo Mundial para la Naturaleza)

Es la más grande organización conservacionista

independiente del mundo.

Su misión es detener la degradación del ambiente

natural del planeta y construir un futuro en el cual

los seres humanos vivan en armonía con la

naturaleza:

Conservando la diversidad biológica del mundo,

Garantizando el uso sustentable de los recursos

naturales renovables, y

Promoviendo la reducción de la contaminación y delconsumo desmedido.

 WWF cuenta con unos 5 millones de miembros y una

red mundial de 27 organizaciones nacionales, 5

asociadas y 22 oficinas de programas, que trabajan

en más de 100 países. La sede internacional está

ubicada en Suiza y la dirección para América Latina,

en Estados Unidos.

La organización ha jugado un papel fundamental en la

evolución del movimiento ambientalista internacional,

rol que continúa en pleno crecimiento y desarrollo.

 ASEAN

La Asociación de Naciones del Sudeste Asiático

(ANSA) es una organización regional de estados del

sudeste asiático creada el 8 de agosto de 1967.

Los principales objetivos de la ASEAN son: acelerar el

crecimiento económico y fomentar la paz y la

estabilidad regionales. La ASEAN ha establecido un

foro conjunto con Japón, y sostiene un acuerdo de

cooperación con la Unión Europea. (UE). Su

secretariado permanente se encuentra en Yakarta.

En enero de 1992, los miembros de la ASEAN

acordaron establecer una zona de comercio libre yreducir las tarifas a productos no agrícolas durante

un periodo de 15 años, que comenzó en 1993. La

reunión de la ASEAN en julio de 1994 estableció el

reconocimiento de la necesidad de relaciones internas

más próximas, el aumento de sus miembros y un

papel mayor en la seguridad regional después del fin

de la guerra fría. Papúa-Nueva Guinea tiene estatuto

de país observador, y Corea del Sur tiene un estatuto

especial. 

Page 12: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 12/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

12

 GREENPEACE

Greenpeace es una organización no gubernamental.Fue fundada en 1971 en Vancouver, CanadáGreenpeace realiza acciones directas no violentas y

de investigación para lograr sus objetivos.Está establecida en casi todo el mundo, con oficinasnacionales y regionales en más de 40 países. Laorganización mundial obtiene sus ingresos por mediode las contribuciones individuales de sus socios, ycuenta con 3 millones de socios en todo el mundo en2005 según cifras de Greenpeace. El objetivo de laONG ecologista es proteger y defender el medioambiente, interviniendo en diferentes puntos delplaneta en los que se cometen atentados contra laNaturaleza. Greenpeace lleva a cabo campañas paradetener el cambio climático, proteger la biodiversidad,para la no utilización de transgénicos, disminuir la

contaminación, acabar con el uso de la energíanuclear y el de las armas.

UNESCO

La Organización de las Naciones Unidas para laEducación, la Ciencia y la Cultura es un organismoespecializado de las Naciones Unidas. Se fundó el 16

de noviembre de 1945 con el objetivo de contribuir ala paz y a la seguridad en el mundo mediante laeducación, la ciencia, la cultura y las comunicaciones.Tiene su sede en París, y su director general es IrinaBokova, de nacionalidad búlgara.Se dedica a orientar a los pueblos en una gestión máseficaz de su propio desarrollo a través de los recursosnaturales y los valores culturales, con la finalidad deobtener el mayor precio posible de la modernización,sin que por ello se pierdan la identidad y la diversidadcultural, la alfabetización, pacifista.Las actividades culturales buscan la salvaguarda delpatrimonio cultural mediante el estímulo de la

creación y la creatividad y la preservación de lasentidades culturales y tradiciones orales, así como apromoción de los libros y la lectura.

UE

La Unión Europea (UE) es una comunidad de veintisiete Estados europeos que fue establecida el 1de noviembre de 1993, cuando entró en vigor elTratado de la Unión Europea (TUE), siendo lasucesora de facto de las Comunidades Europeas,creadas en los años 50 del siglo XX.La UE ha desarrollado un mercado único a través deun sistema de leyes que se aplican en todos losEstados miembros, asegurando la libre circulación depersonas, bienes, servicios y capitales y manteniendopolíticas comunes en temas como el comercio, laagricultura, la pesca y el desarrollo regional. Además,dieciséis Estados miembros han adoptado unamoneda común, el euro, constituyendo así ladenominada eurozona.

UA

La Unión Africana (UA), es la organizaciónsupranacional del ámbito africano dedicada aincrementar la integración económica y política y areforzar la cooperación entre sus estados miembros.La UA nació en marzo de 2001, fecha en que se firmóel pacto de Sirte en la ciudad homónima de Libiareemplazando a la Organización para la Unidad

 Africana. La UA esta inspirada en la Unión Europea.Marruecos es el único país del continente que semantiene fuera de la UA, dado el reconocimiento porparte del bloque de la independencia de la antiguacolonia española de Sahara Occidental, a la que estepaís árabe reivindica como parte de su territorio.Otros países como España, el Reino Unido o Francia,que cuentan con territorio en África tampoco formanparte de esta organización.

La cumbre anual de la UA decidió en julio de 2004 quelos idiomas oficiales de este bloque de 53 paísesserían el árabe, el francés, el inglés, el español, elportugués, y el Suajili.

Page 13: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 13/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

13

2.1.5.  Los organismos internacionales pueden ser de diversos tipos. Complete elsiguiente texto sobre su clasificación con las palabras del cuadro.

plenos, de consulta, permanentes, mixtos, autónomos, no permanentes,

semiplenos, integrados, de consulta, puros 

2.1.6. En grupos de tres clasifique a las OIG de la lista en la siguiente tabla. Pueden

completarla con nombre de otros organismos.TIPOS  OIG 

Permanentes 

No permanentes 

Plenos Semiplenos De consulta

 

Puros 

Mixtos 

Integrados 

TIPOS DE OIG

EN FUNCIÓN DE SU DURACIÓN:_________________, que son creados sin fijar un plazo para la finalización de su mandato._________________, que son aquellos a los que se establece un cometido específico para una

POR SUS COMPETENCIAS:_________________, que son aquellos que tienen plena capacidad de acción sobre las materiasdelegadas por los Estados que los crearon y que pueden adoptar resoluciones a cuyo cumplimientoestán obligadas las partes._________________ que son aquellos que, aun teniendo plena capacidad, requieren para adoptarresoluciones vinculantes, la decisión preceptiva previa a cada acto de los miembros que locomponen._________________ cuyas resoluciones no son vinculantes y que pertenecen al ámbito del estudioreflexión.

POR SU COMPOSICIÓN:_________________, los integrados sólo por Estados soberanos.

_________________, en los que, además de los Estados, con voz y, en algunos casos voto, seintegran otras instituciones públicas (municipios, Comunidades Autónomas, Estados Federados,etc.)._________________, en los que participan Estados y otros organismos internacionales._________________, sólo compuestos por organismos internacionales previamente existentes.

FUENTE: WIKIPEDIA 

Page 14: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 14/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

14

Ahora hacerlo con las ONG´s. Añadir a las columnas otros nombres deorganizaciones que no aparecen en la lista.

TIPOS  ONG 

Organizaciones voluntarias 

Agencias y organismos de servicios no lucrativos 

Organizaciones comunitarias o populares 

Organizaciones no gubernamentales para el

desarrollo (ONGD) 

Organizaciones de Inmigración 

2.1.7. Complete el siguiente test para medir su conocimiento de la Cruz Roja

1) En qué año se creó el Comité Internacional de la Cruz Roja? ena) 1850 b) 1878 c) 1863

2) ¿Cuáles son los emblemas de la organización?a b c d

3) La Cruz Roja Internacional está integrada por:

a) El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR).b) La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media LunaRoja (FICR).c)180 Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja.

4) La Cruz Roja fue surge como idea dea) un hombre de negocios b) un médico suizo c) un filántropo idealista

5) ¿Cuál de los siguientes países no forma parte del movimiento internacional de laCruz Roja?

a) Irán b) Taiwán c) Israel

Page 15: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 15/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

15

En “Historia de una Idea” se narran los inicios de la Cruz Roja vinculados a los de sufundador: Henry Dunant. Lea y ordene el siguiente texto.

Tras el escándalo suscitado en Ginebra por esta quiebra, dimite de su cargo de secretario del Comité

Internacional de la Cruz Roja y, el 8 de septiembre de 1867, el Comité decide aceptar su dimisión nosolamente como secretario, sino también como miembro del Comité. Dunant parte para París, endonde se ve obligado a dormir sobre los bancos públicos, pese a que, al mismo tiempo, la emperatrizEugenia lo convoca al palacio de las Tullerías para consultarle sobre la ampliación del Convenio deGinebra a la guerra marítima. Posteriormente, es nombrado miembro de honor de las SociedadesNacionales de la Cruz Roja de Austria, Holanda, Suecia, Prusia y España.

Restablecida la paz, Dunant se dirige a Londres desde donde procura organizar una conferenciadiplomática para reglamentar la suerte que corren los prisioneros de guerra; aunque recibe el apoyodel zar, Inglaterra es hostil al proyecto.

Nacido en Ginebra el 8 de mayo de 1828, Dunant proviene de una familia calvinista muy piadosa y

caritativa. Sin haber terminado sus estudios secundarios inicia como aprendiz una formación en unbanco ginebrino. En 1853, llega a Argelia para encargarse de la dirección de la colonia suiza deSetif. Se lanza en la construcción de un molino para trigo, pero no obtiene la concesión de territorioindispensable para hacerlo funcionar; tras un infructuoso viaje a Túnez, regresa a Ginebra. Decideentonces acudir a Napoleón III para adquirir el documento necesario para sus negocios. Elemperador está al mando de las tropas franco-sardas que luchan al Norte de Italia contra losaustríacos. Henry Dunant decide dirigirse al sitio mismo para encontrarse con él. Es así cómopresencia el final de la batalla de Solferino, en Lombardía.

De regreso a Ginebra, escribe Recuerdo de Solferino, que da origen al Comité Internacional deSocorros a los Militares Heridos (futuro Comité Internacional de la Cruz Roja). Dunant es miembrode dicho Comité y asume su secretariado. Desde entonces se hace célebre y es recibido por los jefes

de Estado, los reyes y príncipes de las cortes europeas. Pero sus negocios van mal y, en 1867, sedeclara en bancarrota. Totalmente arruinado, adquiere una deuda de cerca de un millón de francosde la época.

Durante la guerra franco-prusiana de 1870, visita y reconforta a los heridos llevados a París eintroduce el porte de la placa de identidad que permitirá identificar a los muertos.

Finalmente, en 1887, termina en una aldea suiza desde la que se divisa el lago Constanza: Heiden.Enfermo, se refugia en el hospicio del lugar y es allí que, en 1895, lo descubrirá un periodista, GeorgBaumberger. Éste le dedica un artículo que, a los pocos días, es retomado por la prensa de todaEuropa. Del mundo entero le llegan a Dunant mensajes de simpatía; de un día para otro, vuelve aser celebrado y honrado. En 1901 recibe el primer Premio Nobel de la Paz.

Henry Dunant muere el 30 de octubre de 1910.

El 1 de febrero de 1875, a iniciativa de Dunant, se inaugura en Londres un congreso internacionalpara "la abolición completa y definitiva de la trata de negros y el comercio de esclavos".Posteriormente llegan, para Dunant, años de deambular y de miseria total; viaja a pie por Alsacia,por Alemania y por Italia y vive de la caridad y de la hospitalidad de algunos amigos.

Page 16: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 16/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

16

Vea el vídeo “Historia de una Idea” de la Cruz Rojahttp://www.youtube.com/watch?v=NLWg7TWxIKcy marque si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas

1. Con la creación de la Cruz Roja se da lugar la creación del derecho internacional

humanitario (DIH).

 VERDADERO   FALSO 

2. Los Estados adoptan el convenio del derecho internacional humanitario en 1864.

 VERDADERO   FALSO 

3. En 1870  los turcos eligen la media luna roja.

 VERDADERO   FALSO 

4. Antes de la Segunda Guerra Mundial ya existían 50  sociedades nacionales de laCruz Roja.

5. Los cuatro convenios de Ginebra de 1949 consisten en una revisión del DIHexistente.

 VERDADERO   FALSO 

6. Los pilares del DIH son 1) Las personas que combaten deben gozar de protección

y 2) La elección de las armas y métodos de hacer la guerra es limitada

 VERDADERO   FALSO 

7. Los componentes del Movimiento, aunque conservan su DEPENDENCIA  en loslímites del Estatuto del Movimiento, actúan siempre de conformidad con susPrincipios Fundamentales y colaboran entre sí en el desempeño de sus tareasrespectivas y para realizar su misión común.

 VERDADERO   FALSO 

8. Los componentes del Movimiento se reúnen con los Estados Partes en losConvenios de Ginebra del 27 de julio de 1929 o del 12 de agosto de 1949 en laConferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (en adelante: laConferencia Internacional).

 VERDADERO   FALSO 

Page 17: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 17/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

17

2.1.8.  A continuación tienen una tabla con organizaciones latinoamericanas oIberoamericanas, excepto una. En parejas identifíquenla, para ello tendrán queordenar correctamente la información.

SIGLAS  NOMBRE OFICIAL 

NÚMERO DE

MIEMBROS / SEDE 

MAPA 

ALBA 

Sistema deIntegración

Centroamericana 

3 miembros /Ottawa, Washington

D.C. México D.F. 

SICA 

Organización dePaíses Exportadores

de Petróleo 

12 Países / Brasilia,Cochabamba 

TLCAN 

Organización deEstados

Iberoamericanos parala Educación, la

Ciencia y la Cultura 

4 Países / Uruguay, SanMiguel de Tucumán 

MERCOSUR 

Alianza Bolivarianapara las Américas 

34 Países /Washington D.C. 

OEA 

Organización deEstados

Iberoamericanos 

12 miembros / Viena 

Unasur  Unión de Naciones

Sudamericanas 24 Estados /

Madrid 

OEI Mercado Común del

Sur  10 miembros / Caracas 

CAN 

Tratado de LibreComercio de América

del Norte 

7 miembros /Ciudad de Guatemala 

OPEC  Comunidad Andina  4 miembros / Lima 

Page 18: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 18/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

18

Ahora relacione la descripción de cada organismo con su definición

DESCRIPCIÓN  ORGANISMO 

Es un bloque comercial entre EE.UU., Canadá y México que establece una zona de librecomercio. Entró en vigor el 1 de enero de 1994. A diferencia de tratados o conveniossimilares (como el de la Unión Europea) no establece organismos centrales decoordinación política o social. 

Unión Aduanera conformada por Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay. Cuenta conestados asociados como Chile y Bolivia, con quienes ha establecido acuerdoscomerciales. Entró en vigor el 17 de agosto de 1989. Constituye una ampliación delenfoque de integración ya que su objetivo es el establecimiento de un espacioeconómico común. 

Es un organismo internacional de carácter gubernamental para la cooperación entre

los países iberoamericanos en el campo de la educación, la ciencia, la tecnología y lacultura en el contexto del desarrollo integral, la democracia y la integración regional.  

Es una plataforma de integración enfocada para los países de América Latina quepone énfasis en la lucha contra la pobreza y la exclusión social. Promovidainicialmente por Cuba y Venezuela como contrapartida del Área de Libre Comercio delas Américas(ALCA), impulsada por EE.UU. 

Es un proyecto de integración y cooperación de múltiples ejes que integra a los docepaíses sudamericanos. Tiene como objetivo construir, de manera participativa yconsensuada, un espacio de integración y unión en lo cultural, económico, político y

social entre sus integrantes 

Es una organización panamericanista con el objetivo de ser un foro político para eldiálogo multilateral y la toma de decisiones de ámbito americano. La declaración de laorganización dice que trabaja para fortalecer la paz y seguridad, consolidar lademocracia, promover los derechos humanos, apoyar el desarrollo social y económico

 y promover el desarrollo sostenible en América 

Es un organismo internacional creado por los estados de Centroamérica. Ingresaronal organismo: México, Chile y Brasil, como Observadores Regionales; y Taiwán, España

 y Alemania, como observadores extrarregionales. Se estableció como marcoinstitucional de la integración de los países centroamericanos iniciando su actividadesde manera formal el 1 de febrero de 1993.  

2.1.9. Presente con su compañero a alguna organización internacional de relevanciaen su región.

Page 19: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 19/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

19

2.1.10. Vamos a leer una opinión sobre el papel de los organismos internacionales,pero antes relacione las palabras a la izquierda con su definición.

PALABRA  DEFINICIÓN 

1. efectividad 

Preparar, prever y disponer con anticipación lo necesario para

un fin. 

2. disuadir   Acción o efecto de enfrentar, afrontar. 

3. prevenir   Realizar una persona o cosa un trabajo, papel o función. 

4. calentamiento 

Cada una de las instrucciones o reglas que se dan o establecenpara el conocimiento o manejo de un arte o facultad. 

5. equilibrio 

Vivir en compañía de otros en la misma casa, la misma ciudad, lamisma época 

6. agresor  Convencer a alguien para que cambie una actitud, idea o

propósito 

7. enfrentamiento  Capacidad de lograr el efecto que se desea o se espera 

8. convivencia  Se dice de la persona que está dispuesta o se atreve a algo 

9. preceptos  Guerrero, perteneciente a la guerra 

10. capaz (ser capaz de)  Armonía, paz, equilibrio 

11. radica  Acción de calentar  

12. desempeñar   Tener su origen o consistir  

13.bélico  Que comete agresión 

Soy poco optimista sobre la efectividad del derecho y de los organismos internacionales. Es

más, dudo mucho que las instituciones internacionales puedan aportar soluciones a losactuales problemas mundiales. La forma de prevenir futuros enfrentamientos bélicos y

solucionar los problemas globales como el terrorismo, el calentamiento global y la pobrezaradica en depender de un equilibrio capaz de disuadir a los agresores potenciales e imponer

normas de convivencia. No pienso que las instituciones formales o legales y los preceptos

morales sean capaces de abordar estas cuestiones. Por ello es importante que haya unEstado que desempeñe la labor de policía mundial.

2.1.11. Ahora complete la siguiente tabla con verbos o sustantivos

VERBO  SUSTANTIVO 

prevenir  

enfrentamiento 

calentamiento 

equilibrio 

disuadir  

agresor  

convivencia 

desempeñar  

terrorismo 

Page 20: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 20/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

20

 Identifica en el texto las expresiones de opinión, duda y valoración. ¿Qué tiempoverbal las acompañan?

VERBOS DE OPINIÓN Y PERCEPCIÓN

creer, pensarparecer, opinar  indicativoestar seguro/a, estar claro,  subjuntivo (frase negativa)recordar, ver

Ejemplos:1) Pienso que los organismos internacionales actuales son necesarios2) No creo que la situación cambie.

Recursos:En mi opinión… Para mí… Estoy seguro de que…Es cierto que... / Por lo que veo...Hay que tener en cuenta que… / Tengamos en cuenta que… }indicativoEstá clarísimo que ...

(A mí) me parece que… + indicativo / (A mí) no me parece que… + subjuntivoNo estoy seguro de que… + subjuntivo

EXPRESAR DUDA

Dudo que + subjuntivoNo dudo que + indicativo (frase negativa)

Recursos:No me convence, indudablemente, cabe preguntarse si…….

2.1.12. ¿Están de acuerdo con la opinión en el texto leído? ¿Cuales teorías de lasRRII defiende la necesidad de la cooperación internacional para minimizar losconflictos? ¿Cuál de ellas son menos optimistas respecto a la cooperacióninternacional? De las muchas teorías de la RRII existen dos que destacan por sudefinición del papel que deberían desempeñar los organismos internacionales. Estasdos teorías son la realista e idealista. Para continuar con este debate clasifique ydiscuta con su compañero a qué corriente de las RRII, idealista o realista, describenlas siguientes frases.

Page 21: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 21/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

21

1. Los Estados son el actor principal de las RRII, puesto que son soberanos2. La política es una lucha por el poder.3. Es necesario tener fe en el progreso.4. Es indispensable creer en la eficacia del cambio a través de la acción humana.5. Las posibilidades de un Estado en la sociedad internacional dependen del poder

que tiene, por ello su objetivo es adquirir el mayor poder posible.6. Los intentos de perfeccionar el sistema están condenados al fracaso.7. Los Estados son capaces de comportarse entre sí de una forma racional y moral.8. Los intereses de los Estados son complementarios más que antagónicos.9 . El poder político no es un fenómeno natural10. Ningún modelo de conducta es inmutable ya que el hombre tiene la capacidadde aprender, de cambiar y de controlar su conducta.11. El futuro está determinado, por lo que no hay margen de actuación al obrarhumano.12. Se puede tratar de entender el proceso de cambio histórico, pero no controlarlo.

13. No existe una armonía natural de intereses entre los Estados. Estos están en unestado de competición constantes.14. Existe una clara distinción entre los códigos de moral del individuo y del Estado.15. Manifiesta una visión optimista de la naturaleza humana y de la posibilidad desolución pacífica de los conflictos políticos.16. Considera al realismo como una corriente reaccionaria, cínica y pesimista.17. Únicamente, la prudencia y la oportunidad deben actuar como límites de laacción.18. El único modo de regular las RRII y evitar la guerra es el equilibrio del poder, paraque un Estado imponga su hegemonía.

IDEALISMO  REALISMO 

Page 22: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 22/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

22

Intente adivinar quién es el autor de las siguientes frases. Después elija algunaopinión y dé su punto de vista.

1) En asuntos internacionales, la paz es un período de trampas entre dos luchas.a) Ambrose Bierce  b) Adolfo Hitler   c) Hugo Chávez 

2) La política es la conducción de los asuntos públicos para el provecho de losparticulares. 

a) Simón Bolívar   b) Ambrose Bierce  c) Ronald Reagan 

3) Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho humano es lapaz .

a) Benito Juárez  b) Lenin  c) Francois Mitterrand 

4) Si falta la diplomacia, recurrid a la mujer .a) Vicente Fox  b) Juan Pablo II  c) Carlo Goldoni 

5) Llega un momento en los asuntos de los hombres en que hay que coger el toropor los cuernos y enfrentarse a la situación .

a) W.C. Fields  b) George Bush Jr.  c) Helmut Kohl 

6) La función del Ejército no es educar al público en asuntos políticos .a) Lech Valesa  b) James W. Fulbright  c) Boris Yeltsin 

7) La globalización está provocando un obsesivo afán de identidad, que va aprovocar muchos enfrentamientos. Nuestras cabezas se mundializan, pero nuestroscorazones se localizan.

a) José María Aznar   b) José Antonio Marina  c) Mao Zedong 

8) Van mal los asuntos humanos cuando queda solamente la fe en los asuntosmateriales.

a) Marco Aurelio  b) Margaret Tatcher   c) Benedicto XVI 

9) El diplomático es una persona que primero piensa dos veces y finalmente no dicenada. 

a) Fidel Castro  b) Winston Churchill  c) Gandhi 

Page 23: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 23/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

23

SEGUNDA PARTE

2.1.13. ¿Qué acciones debemos tomar para mantener la paz mundial y la seguridadinternacional? ¿Qué es necesario hacer para fomentar la cooperación y el desarrolloentre las naciones? Seguro que alguna vez has pensado en dar respuesta a estas

cuestiones. Fíjate en los siguientes ejemplos

Prevenir conflictos: maximizar / minimizar la cooperación.

Para prevenir conflictos es necesario maximizar la cooperación.que se maximice la cooperación.que maximicemos la cooperación.

VALORAR

me parece / es+

 adjetivome parece / está + adverbio que  subjuntivo

es un / una + sustantivo

Ejemplos:Me parece inaceptable que haya todavía gente con hambreEstá mal que haya poca solidaridad

Es una provocación que se imponga a ese director.

Recursos:

necesario, urgente, importante, imprescindible, indispensable, preciso, fundamental, vital, forzoso,obligatorio, imperioso, ineludible, inexcusable,

VALORAR: CONFIRMAR LO EVIDENTEes + cierto / evidente / verdad / indudable + que  indicativo

está claro + que 

2.1.14. Lea el siguiente texto sobre la propuesta francesa sobre el medio ambiente.¿Está usted de acuerdo? Escriba su opinión al respecto.

El ministro de Exteriores de Francia, Bernard Kouchner, informó hoy al secretario general de la ONU, Ban

Ki-moon, de la propuesta francesa de crear un organismo que supervise el cumplimiento de un futuro acuerdosobre cambio climático.

París propone crear un organismo encargado de los cerca de quinientos acuerdos multilaterales que existen

sobre el medioambiente, y entre los que se incluiría el futuro tratado sobre cambio climático que sustituya al

Protocolo de Kioto cuando expire en 2012.

Francia defiende la creación de un nuevo impuesto internacional de solidaridad que gravaría con un 0,005

por ciento las transacciones financieras internacionales.

El dinero recaudado se invertiría en los esfuerzos por alcanzar en 2015 los Objetivos de Desarrollo del

Milenio, así como en ayudar a los países en desarrollo a mitigar los efectos del calentamiento mundial y

acceder a nuevas fuentes "verdes" de energía.

En un posterior encuentro con la prensa, Kouchner resaltó que este nuevo mecanismo recaudatorio cuenta

con el respaldo de casi 60 países y organizaciones, por lo que en su opinión "se hará realidad".

FUENTE: http://www.rpp.com.pe/

Page 24: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 24/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

24

 

HACER PROPUESTAS

Condicional de deber  Condicional de tener que  

proponer    infinitivo

presente de   defenderaconsejar

Ejemplo: Deberíamos cambiar el actual sistema financiero

PROPONERVoluntad de transformar

proponerdefenderquerer que  subjuntivoestar a favor deestar en contra de

Ejemplo: Propongo que se modifiquen las instituciones actuales  

PROPONER

Impersonalidad

Se deberíaSe tendría que  INFINITIVOHabría que

Ejemplo: Se debería tener cuidado con ese tipo de transacciones  

2.1.15 Relaciona las imágenes con los conceptos. En las columnas de la derechaidentifique las causas de estos problemas y la organización internacional quedebería abordarlo.

PROBLEMA  IMAGEN  CAUSAS  ORGANIZACIÓN 

La pobreza 

Falta de educación………………

…………………………………… 

BM 

Page 25: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 25/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

25

El calentamientoglobal 

La contaminación………………

…………………………………… 

El hambre 

La guerra………………

…………………………………… 

El narcotráfico 

Falta de oportunidades………………

…………………………………… 

La violencia degénero 

Falta de educación………………

…………………………………… 

La concentracióndel poder  

_______________………………

…………………………………… 

El racismo 

_______________………………

…………………………………… 

El consumismo 

_______________………………….………………….…………………. 

La inmigración 

_______________………………

…………………………………… 

La guerra 

_______________………………

…………………………………… 

Page 26: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 26/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

26

2.1.16.  Haga el mayor número de combinaciones. Complételas con sus propiosrazonamientos y discútalas con su compañero. Ver ejemplo al final de la tabla.

Para mantener la seguridad internacional  aumentar / disminuir el gasto social 

Para conservar la paz 

consolidar / debilitar

las instituciones internacionales 

Para prevenir enfrentamientos bélicos  modificar nuestras costumbres 

Para erradicar la pobreza  incrementar /disminuir la cooperación 

Para frenar la inmigración  incrementar / suprimir el proteccionismo 

Para disuadir a agresores potenciales  Acabar con la corrupción 

Para acabar con la guerra  incrementar / disminuir la ayuda 

Para terminar con el narcotráfico  iniciar negociaciones 

Para disminuir el consumismo  crear mayores oportunidades 

Para acabar con el hambre  crear conciencia 

Para erradicar la concentración del poder  

legalizar las drogas 

Para acabar con el hambre es necesario que se incremente la ayuda humanitaria alos países en vías de desarrollo.

Para terminar con el narcotráfico propongo que se aumente el gasto social.

Para evitar enfrentamientos se debería prestar mayor atención a las causas de lapobreza.

Page 27: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 27/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

27

2.2. TAREA FINAL

¿Sabe qué significa el término autoridad supranacional? ¿Le parece necesaria? Leael siguiente texto sobre el cambio climático:

La cumbre de Copenhague era la última oportunidad que los casi 200 Estados que forman la comunidadinternacional tenían de demostrar que podían ser parte de la solución al problema del calentamiento global.Lamentablemente, después de lo visto en Copenhague, se ha puesto de manifiesto que los Estados son unagran parte del problema.

Sólo tenemos un planeta, pero lo gestionamos mediante un sistema de gobierno ridículo basado en unconcepto caduco llamado soberanía. En su momento, la soberanía fue un invento útil para poner fin a lasguerras de religión e imponer una única autoridad central a los señores feudales. Pero hoy en día, a la hora degestionar la cuestión del cambio climático, los Obama, Jiabao, Medvédev, Singh y Lula no se diferencianmucho de aquellos señores de la guerra empeñados en preservar su autonomía aun a costa del desastrecolectivo. En Somalia gobiernan múltiples facciones que sólo velan por sus propios intereses y lo llamamosEstado fallido. ¿Cómo definimos nuestro sistema climático, donde nadie vela por los intereses colectivos? ¿Un

planeta fallido?

Copenhague podía haber acabado de otra manera, sí: igual que Estados Unidos y Rusia han sido capaces dealcanzar grandes acuerdos de desarme nuclear, China y Estados Unidos podían haber alcanzado un acuerdode largo alcance, comprometiéndose a reducir las emisiones mediante acuerdos vinculantes sometidos a

 verificación y un régimen de sanciones que lo respaldara. También podíamos haber visto a los 168 Estadosponerse de acuerdo en un sistema descentralizado de gestión climática en el que cada Estado cumpliera

 voluntariamente unos objetivos muy ambiciosos con una mínima coordinación.La vida está plagada de casos en los que la suma de decisiones racionales desde el punto de vista individualconduce al desastre colectivo: desde las carreras de armamento hasta la deforestación de la Amazonía,pasando por los pánicos bancarios o la extinción de las anchoas del Cantábrico, la inexistencia de acuerdos

 vinculantes para las partes y una autoridad superior que los supervise suelen estar en la raíz del fracaso.

Curiosamente, la Unión Europea tiene dos tipos de tecnologías clave para resolver el problema del cambioclimático. El primer conjunto de tecnologías engloba los sistemas de comercio de emisiones; su capacidad deinnovación tecnológica tanto en la mejora de eficiencia energética como la captura de carbono y suexperiencia en el recurso a medidas de fiscalidad verde. Son tecnologías claramente exportables, que ya hanconseguido que Europa sea líder mundial en eficiencia, reducción de emisiones, energías renovables, fiscalidad

 verde, etcétera.

Pero la tecnología más importante de la que dispone Europa es la institucional. Por todo lo que la criticamospor su irrelevancia en el mundo, la UE es la prueba palpable de que es posible dar soluciones supranacionalesefectivas a problemas que enfrentan intereses irreconciliables de los Estados. Hoy en día, parece evidente quesólo una autoridad supranacional que podría ser capaz de fijar y recaudar impuestos verdes de forma global yrepartirlos de forma equitativa, financiando con dichos recursos las adaptaciones e innovaciones tecnológicasnecesarias, podrá prevenir el calentamiento global. Así que, por una vez, Europa tiene algo parecido a una

solución ideal. Sólo falta que sea capaz de venderla. ¿Mi predicción? El planeta se calentará.

FUENTE: EL PAÍS 

¿Está usted de acuerdo con el autor del artículo?Ante la enorme cantidad de problemas mundiales se escuchan voces sobre lanecesidad de modificar las actuales instituciones para hacerles frente, o la creaciónde nuevas para afrontarlos, incluso hay quien piensa que debemos eliminarlas.¿Modificar, crear o eliminar? Esta es la tarea Final: proponer modificaciones a lasactuales instituciones internacionales, creación de nuevas para afrontar algún

problema en particular, o proponer su eliminación.

Page 28: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 28/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

28

 PRIMERO: Organizarse¿Cuál de los problemas globales, vistos en las actividades previas, requiere deurgentes medidas para combatirlo? ordénelos según su importancia. Agrúpese conotros dos compañeros que tengan las mismas elecciones.

SEGUNDO: definición y argumentosIdentificar alguna organización que se ocupe o debería ocuparse de el problemaque encabeza su lista. Identifiquen los fallos y aciertos de la organización. Definanque tipo de propuesta realizar: modificación, creación o eliminación. Redacten laspropuesta con argumentos sólidos.

TERCERO: debatePresente tus conclusiones al resto del grupo.

2.2.1. Tarea diplómaticaUsted forma parte de un grupo de expertos a los cuales se les encomendó hacer unaevaluación de la situación de un problema global que requiere hacertransformaciones del sistema de organismos que lo abordan. Con las conclusiones alas que se llegó en la tarea final deberá ahora exponer ante un foro internacional suspropuestas de modificación, creación o supresión de alguna organizacióninternacional explicando detalladamente la situación y las conclusiones a las quehan llegado.

Page 29: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 29/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

29

3. UNIDAD II: LAS ESCUELAS DIPLOMÁTICAS HISPANOAMERICANAS

TAREA FINAL: EXPONER POR MEDIO DE UN DECÁLOGO LAS CARACTERÍSTICAS Y LOS MÉRITOS DE UN

CANDIDATO A DIPLOMÁTICO.

Objetivo general: Familiarizarse con el léxico y contenidos gramaticales paraidentificar las cualidades de un buen diplomático así como preparar al alumno pararealización de una tarea final: Exponer por medio de un decálogo las característicasy méritos que se desean en una persona aspirante a ser un diplomático, así comodescribir los contextos en que esas características adquieren valor.

3.1. LAS ESCUELAS DIPLOMÁTICAS IBEROAMERICANAS

3.1.1. Forme grupos de tres y responda a las siguientes preguntas:a) ¿Un diplomático nace o se hace?b) ¿A quién debe corresponder la responsabilidad de formar y capacitar a losfuncionarios diplomáticos?

c) ¿Qué debemos evaluar en un candidato a diplomático?

LINGÜÍSTICA 

 COMPETENCIA GRAMATICAL Las oraciones subordinadas adjetivasEl uso de los tiempos verbales con las oracionessubordinas adjetivas

 COMPETENCIA LÉXICA Y SEMÁNTICA vocabulario para describir cualidades 

COMPETENCIAS

COMUNICATIVAS 

PRAGMÁTICA 

 COMPETENCIA FUNCIONAL Describir los requisitos de ingreso al servicio diplomáticoen el país de origen.Exponer requisitos y cualidades necesarias para ser unbuen diplomático TEXTOS 

Las escuelas diplomáticas de Perú, México y España.La Academia Diplomática de ChileEl proceso de selección y trayectoria de un futurodiplomático en España.

“El diplomático ideal”, de Harold Nicolson 

CULTURA Y

SOCIEDAD 

La tradición de las escuelas diplomáticas iberoamericanas 

COMPETENCIAS

GENERALES 

ESTRATÉGICA 

 APRENDIZAJE Exponer requisitos y cualidades

Page 30: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 30/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

30

 3.1.2. Vamos a ver un vídeo sobre la institución encargada de preparar a los futurosdiplomáticos chilenos. Complete la siguiente tabla.

VÍDEO ACADEMIA DIPLOMÁTICA ANDRÉS BELLO

http://www.minrel.gov.cl/prontus_minrel/site/artic/20090803/pags/20090803085319.php

INFORMACIÓN 

Nombre 

Sede (nombre yubicación) 

Año de Fundación 

Requisitos de ingreso 

Etapas y exámenes 

Vamos a ver de nuevo el vídeo y responda a las preguntas: (0-3:08) (13:10)

a)  ¿Por qué la Academia Diplomática de Chile lleva el nombre de Andrés Bello?b)  ¿Cuál fue el uso original de la sede de la Academia Diplomática?c)  ¿Cuál es la principal función de la Academia Diplomática?d) ¿Cómo define el Subsecretario de Relaciones Exteriores de Chile a la AD?e) ¿Cual es la máxima aspiración del gobierno de Chile y la AD?f) ¿En qué consisten los exámenes específicos?g) ¿Qué perfil debe tener un candidato a la Academia?

Page 31: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 31/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

31

 3.1.3.  Para las siguientes actividades será necesario repasar algunos conceptos.Relacione las palabras con su significado.

1. establecer  

a. Dar firmeza y solidez a algo. 

2. postular  

b. Tener en cuenta o en consideración algo. 

3. egresar   c. Poner, ordenar o crear algo en un sitio  

4. consolidar   d. Necesitar. Estar subordinado a alguien o algo 

5. atender   e. Pedir. Proponer un candidato para un cargo. 

6. depender  f. Dejar un centro docente, colegio, universidad,Etcétera, después de terminar los estudios en él. 

7. equivaler   g. Crear una ciudad, institución, empresa, Etcétera 

8. fundar  h. Ser una cosa igual a otra en valor, estimación,potencia, eficacia, etcétera 

3.1.4.  ¿Conoce otras escuelas o institutos de estudios diplomáticos enIberoamérica?

3.1.5. Nos dividiremos en grupos de cuatro. Aquí tiene información de cuatroescuelas diplomáticas dependientes de gobiernos iberoamericanos. Cada alumnorecibe una tarjeta. Por turnos lea, memorice e informe a sus compañeros lainformación de la escuela que le ha tocado. La idea es completar en grupo elsiguiente cuadro.

Page 32: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 32/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

32

 

CENTRO  

INFORMACIÓN  

Nombre 

Sede 

Fundación 

Requisitosde ingreso

 

Exámenesde ingreso 

Plazasanuales 

Page 33: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 33/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

33

 

México tiene fama de ser una fuente de destacados diplomáticos. El Instituto Matías Romero de

Estudios Diplomáticos (IMRED) fue creado en 1974 con el propósito de formar y capacitar a los

diplomáticos mexicanos. El IMRED se ubica en la Ciudad de México, en el Paseo de la Reforma,

una de las avenidas más importantes de la ciudad.

Una de las funciones sustantivas del Instituto Matías Romero es coordinar los procesos de

evaluación académica en los concursos de ingreso y ascenso del Servicio Exterior Mexicano. Para

presentarse a las convocatorias, generalmente anuales, se requiere ser mexicano de nacimiento y

no tener otra nacionalidad, ser menores de 30 años, no pertenecer al estado eclesiastico, ni ser

ministro de algún culto, estar apto física y mentalmente y contar con una licenciatura.

Los exámenes suelen ser muy rigurosos, entre ellos incluyen: Un examen de cultura general; un

examen de español, exámenes para comprobar el dominio del idioma ingles y la capacidad para

traducir alguno de los otros idiomas oficiales de la ONU; la elaboración de un ensayo sobre

política; entrevistas; exámenes médicos y psicológicos;

El número de plazas suele definirse en cada concocatoria y varia según las necesidades delServicio Exterior Mexicano. 

La Academia Diplomática del Perú fue creada en 1955 como centro de estudios superiores y de

formación profesional, del Ministerio de Relaciones Exteriores. El concurso de admisión se realiza

anualmente, la cantidad de vacantes es establecida mediante Resolución Ministerial, dependiendode las necesidades de la Cancillería Peruana, que generalmente fluctúan entre 12 y 20 vacantes

anuales. Para postular se requiere ser menor de 30 años, tener dominio del idioma español y nivel

superior del idioma inglés, ser bachiller o poseer título profesional en cualquier carrera

reconocida por el sistema universitario peruano. Se realizan los siguiente exámenes divididos en

dos etapas: 1. Examen de conocimientos;2. Examen médico, 3. Examen de concepto escrito. 4.

Examen psicotécnico y psicológico; 5. Examen de inglés; y 6. Examen de concepto oral. El ciclo de

estudios dura dos (2) años, se egresa con el título de Diplomático de Carrera y una vez cumplidos

los requisitos académicos exigidos en el Reglamento Orgánico de la Academia Diplomática del Perú

obtienen además, el Grado Académico de Maestría en Diplomacia y Relaciones Internacionales.

Page 34: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 34/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

34

 

3.1.6. ¿Sabe usted que es una oposición (Esp.)? Una de las siguientes definicionesno es correcta. ¿Sabe cuál es?

1. 

f. Postura, actitud o modo en que alguien o algo está puesto.2.  f. Contrariedad o antagonismo entre dos cosas. La oposición campo-ciudad.3.  f. Procedimiento selectivo consistente en una o más pruebas en que los

aspirantes a un puesto de trabajo muestran su respectiva competencia, juzgada por un tribunal. U. m. en pl. con el mismo significado que en sing.

4.  f. Disposición de algunas cosas, de modo que estén unas enfrente de otras.

La Escuela Diplomática tiene su sede en un moderno edificio en el Paseo de Juan XXIII de Madrid.

La ED fue creada por el R.D. de 7 de julio de 1942 para la formación de diplomáticos a través de un

curso selectivo. Para poder presentarse, el Ministerio de Asuntos Exteriores establece la condiciónde haber cursado una licenciatura o bien una ingeniería o arquitectura, además de tener la

nacionalidad española y de ser mayor de edad. Los candidatos han de ser ciudadanos españoles,

tener cumplidos los 18 años y estar en posesión de un título superior universitario. La fase de

selección consta de cuatro ejercicios eliminatorios (comentario por escrito de un tema de

actualidad internacional y de un cuestionario a razonar sobre cultura general y aspectos teóricos y

prácticos relacionados con el temario; idiomas; prueba oral sobre cuatro temas diversos y

resolución de cuatro casos de práctica diplomática y consular, de gestión administrativa y de

personal). Al final de dicho proceso, los aspirantes que hayan superado los ejercicios serán

nombrados funcionarios en prácticas, debiendo seguir un curso selectivo en la Escuela Diplomática,

que se complementa con un periodo de prácticas en nuestras Embajadas, Misiones Permanentes o

Consulados Generales.

El Instituto del Servicio Exterior de la Nación (ISEN), dependiente del Ministerio de Relaciones

Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la República Argentina,fue fundado el 10 de abril de 1963, durante la presidencia de José Maria Guido y por iniciativa del

Ministro de Relaciones Exteriores, Carlos Muñiz y, desde entonces han egresado del mismo 42

promociones de diplomáticos argentinos.

Los requisitos para inscribirse al Concurso de Ingreso son: ser argentino nativo o por opción,

tener entre 21 y 35 años de edad, contar con un título universitario en carreras de no menos de 4

años de duración y poseer un certificado de conocimiento del idioma Inglés. Todos los años por

resolución ministerial se establece un número determinado de vacantes para ingresar al Instituto

(50 vacantes fueron abiertas para el concurso 2009).

Page 35: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 35/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

35

3.1.7. En las siguientes líneas se describe con mayor detalle el proceso de selección ytrayectoria de un futuro diplomático en España.

La diplomacia abre sus puertas. Elministro de Asuntos Exteriores, Miguel

 Ángel Moratinos, posa junto a losalumnos de la Escuela Diplomática(Promoción 2005) en un acto delServicio Exterior. Junto a ellos, elembajador director de la Escuela, AndrésCollado (izquierda).

MARTA MATUTE - MADRID - 09/02/2007Para ser diplomático se necesita ser español, estar en posesión de un título universitario, saber perfectamentedos idiomas y aprobar un examen que CONSTA  de cuatro (severísimas) pruebas teóricas y prácticas.

 Anualmente, cerca de 400 jóvenes, con UNA MEDIA   de edad de entre 25 y 30 años, SE PRESENTAN  a lasoposiciones para alcanzar alguna de las 15 plazas de acceso a la Escuela Diplomática.

Lograr una de las plazas no es tarea fácil. Quienes finalmente la obtienen han dedicado entre tres y cinco añospara sacar la oposición. En su mayoría son estudiantes de Derecho, aunque también es frecuente encontrarlicenciados en Ciencias Políticas o economistas.

La oposición incluye cinco exámenes eliminatorios. El primero de ellos CONSISTE en un test de 100 preguntassobre los más de 200 temas que deben preparar los opositores. Quienes SUPEREN esa prueba deberán realizar

un ensayo sobre un tema de actualidad internacional así como un comentario de texto. Uno de los exámenesmás complicados, según los opositores, es el de idiomas. Es indispensable DOMINAR perfectamente el inglés y elfrancés para poder realizar las traducciones del examen. Además, se valora el conocimiento de otras lenguas,especialmente el árabe, el ruso, el alemán y el chino.

Los candidatos que no hayan sido eliminados, tras estas pruebas, deberán ENFRENTARSE  al cuarto ejercicio,consistente en una exposición oral de cuatro temas. Finalmente, el quinto examen consistirá en resolver uncaso práctico de Derecho Diplomático y Derecho Consular.

Superada esta oposición, los futuros embajadores amplían su formación durante nueve meses en la EscuelaDiplomática de Madrid, sortean una nueva prueba de capacitación y dedican un año de su vida a trabajar en elministerio de Asuntos Exteriores. 'El salto al extranjero viene después y es obligatorio. Comienza entonces lacarrera diplomática', explica Cristina Ruenes, abogada y ex alumna de la Escuela. Hoy trabaja en el gabinete

del secretario de Estado de Asuntos Exteriores y ECHA DE MENOS  esa formación práctica que apenas tuvo. ACristina le hubiese gustado hacer prácticas en el ministerio o en una embajada antes de terminar su periodode aprendizaje.

La escasez de plazas, 34 en los últimos años, y la DUREZA   del examen de acceso convierten la carrera

diplomática en una de las más duras de cuantas disputan las élites técnicas de la Administración. Se necesitainteligencia, paciencia y dinero, y estas son a veces posesiones en manos de unos pocos PRIVILEGIADOS. Tal vezpor esto, el cuerpo diplomático ha sido durante décadas un COTO privado, en manos de unas pocas familias.

Page 36: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 36/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

36

3.1.8. Busque en el texto las palabras de las siguientes definiciones

1. _______________________________Notar la falta de una persona o de una cosa; también, tener pena por esa falta.

2. a)______________ b) ____________Ser, equivaler, estar formado por lo que se expresa. Se emplea generalmente paradefinir algo.

3. _______________________________Valor intermedio. Cociente que resulta de dividir la suma de varias cantidades por elnúmero de ellas.

4. _______________________________Cualidad de duro, dificultad, resistencia, rigor.

5. _______________________________Comparecer, asistir, aparecer, solicitar, ofrecerse.

6. _______________________________Oponerse o competir dos o más rivales, contrincantes, etcétera.

7. _______________________________Terreno reservado para un uso determinado, generalmente para la caza y la pesca, opara la protección de ecosistemas y especies animales y vegetales.

8. _______________________________Conseguir, llegar a hacer o a tener lo que se desea o pretende.

9. _______________________________Conocer perfectamente una materia, arte, técnica, etcétera.

10. ______________________________Derechos, beneficios o ventajas especiales de los que disfruta solamente unapersona, grupo o entidad.

3.1.9.  ¿Qué institución en su país prepara a los futuros diplomáticos? Nos lapresenta. Tarea individual: realizar la presentación de la escuela diplomática de supaís de origen.

Page 37: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 37/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

37

A continuación vamos a realizar una serie de actividades que nos guiarán para poderrealizar la TAREA FINAL: definir un decálogo de un buen candidato a diplomático,embajador.

3.1.10. Discuta y complete con dos compañeros la siguiente frase:

La clave del éxito de un diplomático es saber dominar el ejercicio de tres verbos:____________________, _____________________, _________________________.

3.1.11.  ¿Cuál de los siguientes virtudes considera que debe tener un candidato adiplomático? Dividiremos la clase en tres grupos. Cada grupo elige una columna yresponde a la pregunta inicial para después comentarla al resto del grupo. Es posible

agregar otras virtudes. Además existen tres expresiones coloquiales y otras intrusas:¿puede identificarlas?

GRUPO A GRUPO B GRUPO C

Ser patriotaTener experienciaSer directoHablar moderadamenteSer políglotaSer un vividorTener sangre fría

Expresarse correctamenteVivir cómodamenteAlimentarse bienTener dos dedos de frenteSer atractivoSer independienteValerse por sí mismoSer modestoSaber decir mentirasSer veraz__________________________

Vestir bienNo andarse con rodeosSer discretoTener buena vozMantener buenas relacionesExpresarse abiertamenteSer buen comunicador

Tener buen carácterTener buenas intencionesMantener una vida política activaSer prudenteTener tactoSer honradoTener convicciones políticasSer conquistadorSer brillanteSer honrado__________________________

Ser prudenteVivir modestamenteHonrar a la patriaSer precisoSer divertidoSer lealSer paciente

Ser justoSer puntualTener calmaTener buena feSer eruditoSer astutoSer cotillaTener destrezaSer hospitalarioSer afectuoso__________________________

Page 38: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 38/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

38

3.1.12. Ahora en grupos complete la siguiente tabla con adjetivos o sustantivos

GRUPO A

SUSTANTIVO  ADJETIVO  ADVERBIO 

patriota 

experiencia 

directo 

moderadamente 

políglota 

vividor  

sangre 

correctamente 

cómodamente 

atractivo 

independiente 

modesto 

veraz 

GRUPO B

SUSTANTIVO  ADJETIVO  ADVERBIO 

discreto 

relaciones 

abiertamente 

comunicador  

activo 

prudente 

tacto 

honrado 

conquistador  

brillante 

honrado 

GRUPO CSUSTANTIVO  ADJETIVO  ADVERBIO 

prudente 

modestamente 

honrado 

preciso 

divertido 

leal 

paciente 

 justo 

puntual 

calma 

erudito 

astuto 

destreza 

Page 39: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 39/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

39

3.1.13. Vea el siguiente fragmento del vídeo sobre la Escuela Diplomática de Chile ycomplete el siguiente texto.

Siguiendo la tradición chilena desde el inicio de la República un diplomático debereunir las siguientes cualidades:

_______________________porque ______________________________________.___________ que implica ______________________________________________._______________ o ________________ que implica ________________________._______________ y ________________ que permite ________________________._______________________ para no _____________________________________._______________________ a su ________________________________________.

ORACIONES SUBORDINADAS ADJETIVAS

Cumplen la función de calificar o determinar un sustantivo

Ejemplos:Es un hombre que tiene muchas cualidades

Buscamos personas que sean creativas.

El sustantivo al que califican recibe el nombre de antecedente, en los casos anteriores hombre ypersonas son antecedentes.

ESPECIFICATIVAS: Determinan al antecedente especificándolo, restringiéndoloEjemplo: Llame a los candidatos que acaban de terminar

EXPLICATIVA: Agregan una característica, cualidad o circunstancia del antecedente.Ejemplo: El nuevo embajador, que siempre llega puntualmente, no deja de trabajar hasta muy tarde.

Continúe viendo el vídeo con las palabras del Subsecretario de Relaciones Exterioresde Chile y complete las frases.

Buscamos a un diplomático que _________ ________________________, que__________ una ___________ _________________: una ___________________________, una ___________________ _____________________ y al mismotiempo que _________ __________________ del ____________ Eso significa que_______________ diplomáticos hombres y mujeres y nos __________________mucho _____________ más mujeres en nuestro servicio exterior, porque eso es untema que está pendiente.

Al mismo tiempo nos interesa que nuestros diplomáticos también____________________ solamente de una ciudad, no solamente de la capital: Que________________ de regiones, del norte , del sur. Que ___________________ lasdistintas sensibilidades que son importantes de proyectar para nuestro país. Y almismo tiempo nos interesa que el diplomático o la diplomática _________________

sobre todo, aparte de personas capacitadas, personas sensibles.

Page 40: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 40/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

40

¿Ha notado en el uso de los tiempos verbales del texto anterior? Para describircualidades, algunas veces utilizamos indicativo y otras subjuntivo. ¿Por qué?Observe la siguiente tabla

TIEMPOS VERBALES

EXPLICATIVAS:

Con el referente conocido , casi siempre se construyen con indicativoEjemplo:

Felipe Calderón, que pertenece al PAN, gobierna al país desde 2006.

Si existe un matiz de duda, probabilidad o deseo en la cláusula explicativa usamos subjuntivo.

Ejemplo:El consulado de México en Pakistán, que tal vez   sea cerrado por motivos de seguridad, continuafuncionando con limitaciones.

ESPECIFICATIVAS 

Usan INDICATIVO 

a)  cuando el antecedente es conocidoEjemplo: Tengo un conocido que se presentó a la oposición de la escuela diplomática

b)   para referirse a supuestos aceptados o considerados como verdaderos generales:Ejemplo: México es un país con enormes recursos humanos

Usamos SUBJUNTIVO cuando el antecedente es desconocido o no queremos comprometernos con la

realidad de su existencia.Ejemplo: Buscamos a alguien que sea leal a las instituciones  

3.1.14.  Harold Nicolson define en el capítulo V “El diplomático ideal”, del clásicotexto “La diplomacia” siete características de un buen diplomático. De nuestra listade sustantivos completa las definiciones y resume la idea principal de cada frase.

1) En cuando a la ____________________, esta significa que un buen diplomático debe esforzarse por no

dejar ninguna impresión incorrecta sobre la mente de aquellos con quienes negocia. De incurrir en alguna

acción que engaña a sus interlocutores, aún realizada bajo la buena fé, debe corregir su accionar en el acto

para poder retornar a la confianza de los otros negociadores.

2) La ____________________ no solo refiere a la exactitud intelectual, sino también a la moral ya que todo

negociador no solo debe ser cabal de mente, sino de alma. Respecto de la ____________________, ladiplomacia aparece como un arte más escrito que verbal: un embajador casi siempre recibe sus instrucciones

por escrito y las manifestaciones que realiza a un gobierno extranjero casi siempre están expresadas y

registradas en notas cuidadosamente redactadas. Además se acostumbra también a que los diplomáticos lleven

un breve resumen o ayuda memoria cuando tienen que notificar alguna cuestión de su gobierno frente al

gobierno de otro país.

3) ____________________.Un buen negociador debe evitar mostrar irritación cuando se enfrenta con

actitudes cobardes, brutales o arrogantes, e incluso debe huir de la animosidad, de los prejuicios, las

dramatizaciones, las vanidades o las exageraciones. Por otro lado, la impasibilidad que caracteriza al

diplomático a veces puede hacerlo antipático a los ojos de sus colegas, o de personas extrañas al mundo

diplomático que pueden juzgar su actitud de indiferencia, pereza o estupidez.

Page 41: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 41/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

41

4) La cualidad de la (3)____________________ para el diplomático ideal se basará entonces en el buen

____________________ y la paciencia de un diplomático.

5) La ____________________, y también la perseverancia son esenciales a todo negociador.

6) Un diplomático ideal debe ser veraz, exacto, sereno, paciente y tener buen humor, aunque sin la cualidad de

la ____________________ no podrá ser considerado un diplomático ideal. Sin la ____________________,se incurre en la vanidad la cual lleva a dejar de lado el consejo o la opinión de quienes pueden tener una

experiencia mayor que la suya sobre un país o un determinado problema. La vanidad en definitiva está en la

raíz de la indiscreción y de la falta de tacto, y complica las negociaciones al llevar a un diplomático a peder su

flexibilidad, su capacidad de adaptación y de creatividad. La pérdida de adaptabilidad lleva directamente a la

pérdida de la imaginación que resulta ser una trampa.

7) Esta cualidad del diplomático ideal nos muestra que un diplomático está dominado por varios tipos de

lealtades que algunas veces son contradictorias: tiene que mantener ____________________hacia su

gobierno, hacia su soberano o presidente, hacia el ministerio de relaciones exteriores, a sus compañeros de

misión diplomática, al gobierno al cual está acreditado, al ministro con quien negocia, etc. Sin embargo, la

____________________ más importante a conservar es aquella que está orientada al gobierno para el cual

se sirve. Una forma de conservarla reside por ejemplo en su precisión a la hora de transmitir al propio

gobierno informes, toda vez que si cuenta aquello que le hubiera gustado oír en vez de lo que realmentesucedió, está incurriendo en un acto de deslealtad.

3.1.15. El concepto de diplomático puede variar según las épocas. Aquí tiene tresdefiniciones celebres de un buen embajador.

1) ¿A quién cree que pertenece cada frase?a) A La princesa de Zerbst (1712-1760), madre de la Emperatriz Catalina de Rusia.b) A Simón Bolívar, Libertador de América (1783-1830).c) A Octaviano Maggi (De Legato, 1596)

I“A más de su ilustración y gran patriotismo, debe tener, los finos modales y las disposicionesnecesarias para entrar en negociaciones con los ministros de una nación poderosa, en una Corte

culta, y todo el carácter indispensable para sostener la dignidad de los pueblos cuyos intereses se leconfían, y ha de desempeñarla con actividad por importar tanto la pronta determinación de esteasunto”

II

“Un embajador debe ser un consumado teólogo, debe estar bien versado en Aristóteles y Platón y sercapaz de resolver, sobre la marcha, los problemas más abstrusos en correcta forma dialéctica;también había de ser perito en matemáticas, arquitectura, música, física y derecho civil y canónico.Debía hablar y escribir el latín corrientemente y ser asimismo versado en griego, español, francés,

alemán y turco. Aparte de ser un erudito avezado en materias clásicas, historiador, geógrafo y peritoen ciencia militar, tener un gusto refinado por la poesía. Y por encima de todo, ser de excelente

familia, rico y dotado de una presencia física hermosa”.

III“Un embajador ideal debía ser un joven guapo y de buen cutis, cuando no para determinadasCortes reales, ser capaz de ingerir sin peligro ni trastornos gran cantidad de licores”.

2) Busque en las definiciones un sinónimo de beber, complicado, hábil,comportamiento, experto.

3) ¿Con qué definición está más de acuerdo? Justifique su respuesta.

Page 42: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 42/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

42

3.2 TAREA FINAL

Actividad para realizar en grupos de tres. Son los encargados de definir y redactarlas características deseadas para candidatos al servicio exterior de su país. Expongaestas características por medio de un decálogo, contextualice la situación, y

defienda ante el grupo su postura.

Ejemplo:Punto 1 del decálogo: Nos interesan personan que tengan facilidad para hablar, poreso debe ser un buen comunicador.

CONTEXTO: Así cuando esté en una reunión de ministros pueda expresarse sincomplicaciones y fluidamente.

JUSTIFICACIÓN: Esto es importante para poder llevar a buen término alguna

negociación.

3.2.1. Tarea diplomática

Usted es el director de la escuela diplomática de su país y se le ha invitado a exponerante un foro de estudiantes de Relaciones Internacionales de una prestigiosauniversidad los orígenes, la tarea y objetivos de la academia diplomática encuestión: Deberá asimismo informar sobre los requisitos de ingreso y característicasdeseables de los candidatos.

Page 43: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 43/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

43

4. UNIDAD III: LAS MISIONES DIPLOMÁTICAS

TAREA FINAL: CONSIDERAR UNA SOLICITUD DE ASILO DIPLOMÁTICO SIGUIENDO LOS PROCEDIMIENTOS

CORRESPONDIENTES.

Objetivo general: Presentar el léxico relacionado con los grados de funcionarios delas cancillerías de misión y las atribuciones de estas, así como los recursosnecesarios, incluyendo la redacción de correspondencia diplomática, para que losalumnos puedan llevar a cabo la tarea final: el debate sobre la pertinencia deotorgar o no asilo diplomático exponiendo condiciones e informar a las partesinvolucradas sobre su decisión final.

LINGÜÍSTICA 

 COMPETENCIA GRAMATICAL Las condicionalesMarcadores de probabilidad

Marcadores temporales COMPETENCIA LÉXICA Y SEMÁNTICA Los grados, atribuciones y funcionarios de las misionesdiplomáticas 

COMPETENCIAS

COMUNICATIVAS 

PRAGMÁTICA 

 COMPETENCIA FUNCIONAL Expresar grados de probabilidadExpresar condiciones

Expresar relaciones temporales futuras TEXTOS 

El MAEC difunde la campaña: Tu Embajada puedeayudarte

El articulo primero de la Convención de Viena sobrerelaciones diplomáticas.El hijo de Bin Laden nos mete en un lío diplomático.Modelos de correspondencia diplomática 

CULTURA Y

SOCIEDAD 

Las misiones diplomáticas hispanoamericanasEl asilo diplomático chileno 

COMPETENCIAS

GENERALES 

ESTRATÉGICA 

 APRENDIZAJE 

Aprendizaje cooperativo sobre las misiones diplomáticas COMUNICACIÓN

 

Recursos para participar argumentar expresandocondiciones 

Page 44: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 44/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

44

4.1. LAS MISIONES DIPLOMÁTICAS

4.1.1. Relacione las palabras con su definición

embajada nunciatura consulado misión diplomática 

1. ___________________Oficina establecida por un estado en una ciudadimportante de otro país con el objetivo de apoyar y proteger a los ciudadanos deaquél que viajen o residan en este último. Se encargan además de desarrollar otrasfunciones administrativas importantes como emitir visas (cuando sean requeridas) alos ciudadanos de la nación en que se encuentren, que deseen viajar al país querepresentan

2. ___________________Grupo o comitiva de personas enviadas a otro país para

dirigir negociaciones, establecer relaciones, proveer asistencia científica y técnica,etc. Delegación o institución diplomática en el extranjero. Representacióndiplomática permanente de una nación ante otra.

3. ___________________ Es una misión diplomática de máximo rango de la Santasede ante los Estados con los que mantiene relaciones diplomáticas.

4. ___________________Técnicamente se refiere a la residencia de un embajador,aunque suele utilizarse este término incorrectamente para designar al lugar endonde desarrollan sus tareas el embajador y los demás funcionarios de una misión.

Para diferenciarlo de éste, actualmente se suele utilizar el término "residencia delembajador".

4.1.2. Lea el siguiente texto que corresponde al articulo primero de la Convenciónde Viena sobre relaciones diplomáticas. En parejas complételo con las palabrascorrespondientes a las definiciones.

LOCALES, PERSONAL, JEFE, DEL PERSONAL DIPLOMÁTICO, AGENTEDIPLOMÁTICO, MIEMBROS, CRIADO PARTICULAR, PERSONAL

ADMINISTRATIVO Y TÉCNICO, PERSONAL DE SERVICIO.

Artículo 1A los efectos de la presente Convención:a. por "__________ de misión", se entiende la persona encargada por el Estadoacreditante de actuar con carácter de tal; b. por " __________de la misión", seentiende el jefe de la misión y los miembros del personal de la misión; c. por"miembros del __________ de la misión", se entiende los miembros del personaldiplomático, del personal administrativo y técnico y del personal de servicio de la

misión; d. por "miembros del __________ __________", se entiende los miembros

Page 45: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 45/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

45

del personal de la misión que posean la calidad de diplomático; e. por "____________________", se entiende el jefe de la misión o un miembro del personaldiplomático de la misión; f. por "miembros del__________ ____________________ ", se entiende los miembros del personal de la misión empleados en elservicio administrativo y técnico de la misión; g. por "miembros del __________

__________ __________", se entiende los miembros del personal de la misiónempleados en el servicio doméstico de la misión; h. por "__________ __________",se entiende toda persona al servicio doméstico de un miembro de la misión, que nosea empleada del Estado acreditante; i. por "__________ de la misión", se entiendelos edificios o las partes de los edificios, sea cual fuere su propietario, utilizados paralas finalidades de la misión, incluyendo la residencia del jefe de la misión, así como elterreno destinado al servicio de esos edificios o de parte de ellos.

4.1.3. Relacione las siguientes palabras con su definición.

agregado 

En diplomacia, se dice de la benévola mediación de unatercera potencia que practica amistosas diligencias en pro de laarmonía entre otras. Por contraposición a oficial, que hace odice alguien sin formal ejercicio del cargo público que tiene.

 

consejero 

Persona a la que se le confieren facultades específicas pararepresentar con plenos poderes, y especialmente para celebrartratados, a un sujeto de derecho internacional en elcumplimiento de sus funciones. 

reclamación 

Trascendencia , influencia, gravedad 

repercusión 

Funcionario de una embajada o misión ubicado jerárquicamente por debajo de un embajador o ministro. Enembajadas donde este último no existe el consejero es elvicejefe de la misión (aunque, en las más pequeñas, el quesigue al embajador puede no tener este grado). En unaembajada grande, el segundo en jerarquía puede ser unministro, o ministro consejero, en cuyo caso los titulares de lassecciones más importantes poseen el grado de consejero. Loscargos de consejero político, económico o administrativo sonnotorios y muy respetados en el ámbito diplomático.

 

plenipotenciario 

Funcionario diplomático civil o militar asignado a unarepresentación diplomática. 

oficioso Oposición o contradicción que se hace a algo como injusto, omostrando no consentir en ello.

 

Page 46: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 46/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

46

4.1.4. Clasifique donde corresponda a los conceptos relacionados con cada una delas funciones de la misión diplomática.

FUNCIONES DE LA MISIÓN DIPLOMÁTICA 

NEGOCIACIÓN 

OBSERVACIÓN E

INFORMACIÓN 

PROTECCIÓN

DIPLOMÁTICA 

FUNCIONES

CONSULARES 

1. Preparar un tratado.2. Estudiar todos los aspectos de la vida interna del estado receptor.

3. Discutir con el estado receptor cuestiones de interés a los dos estados.4. Legalizar documentos5. Presentar una reclamación.6. Proteger los intereses de sus nacionales.7. Conocer las repercusiones de los acontecimientos internacionales sobre la políticainterna del estado receptor8. Realizar contactos oficiosos para sondear las intenciones recíprocas sincomprometerse.9. Conceder pasaportes10. Conocer la política internacional del estado, respecto a terceros estados

11. Establecer contactos oficiales en nombre de los dos estados que entrañan uninicio de compromiso.12. Examinar los problemas políticos , comerciales, etc.13. Conceder visados14. Defender los intereses que el estado acreditante puede poseer en el estadoreceptor.15. Proteger a sus nacionales que se encuentran en el estado receptor.16. Intervenir en el plano diplomático a favor de los nacionales perjudicados por unacto ilícito planteando el asunto en el plano internacional.17. Ejercer su protección diplomática sobre extranjeros en caso de guerra o ruptura

de relaciones diplomáticas

Page 47: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 47/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

47

 4.1.5. Observe las siguientes tablas:

EXPRESAR DIFERENTES GRADOS DE CERTEZA

POSIBLEMENTE SEGURO QUE

CON TODA SEGURIDAD PROBABLEMENTE + INDICATIVO A LO MEJOR IGUAL

QUIZÁ (S)TAL VEZ

Ejemplo: probablemente que el rango menor de la misión argentina es el de Secretario de laEmbajada de Tercera Clase  

LO MÁS PROBABLE ES QUE 

QUIZÁ (S)TAL VEZ PUEDE QUE + SUBJUNTIVO NO CREO QUE POSIBLEMENTE Ejemplo: No creo que el segundo grado de la Misión mexicana sea el de Ministro

4.1.6. Con los anteriores recursos discuta y ordene con sus compañeros el orden delos grados de funcionarios en estos tres países.

a. Escalafón según la Ley del Servicio Exterior Mexicano.Primer SecretarioConsejeroEmbajadorSegundo SecretarioAgregado DiplomáticoMinistroTercer Secretario

b. En Argentina, la Ley Orgánica del Servicio Exterior de la Nación distingue 7

categorías de diplomáticos:Secretario de Embajada y Cónsul de Segunda ClaseMinistro Plenipotenciario de Segunda ClaseSecretario de Embajada y Cónsul de Primera ClaseMinistro Plenipotenciario de Primera ClaseEmbajador Extraordinario y PlenipotenciarioConsejero y Cónsul GeneralSecretario de Embajada y Cónsul de Tercera Clase

Page 48: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 48/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

48

En España existen diferentes categorías de diplomáticos según el escalafón. Del másal menos importante encontramos:Secretario de Embajada (de 1ª, de 2ª y de 3ª clases)EmbajadorConsejero (de sólo una clase)

CónsulMinistro plenipotenciario (de 1ª, de 2ª y de 3ª clases)

4.1.7. TU EMBAJADA PUEDE AYUDARTE

¿Sabe usted qué es una campaña? Una de las siguiente definiciones no correspondecon su definición, ¿puede identificarla?

a)  Conjunto de actos o esfuerzos de índole diversa que se aplican a conseguirun fin determinado. Campaña contra la usura, contra los toros.

b) 

Expedición, maniobra o intervención militar y periodo que comprenden.c)  Elevación o mejora de las condiciones de vida, de productividad,

intelectuales, etc.

4.1.8.  ¿Sabe cuáles son las atribuciones de un consulado? A continuación leeráusted un texto sobre la campaña del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperaciónde España (MAEC) para difundir los servicios consulares, pero antes de hacerloclasifique las siguientes frases en la siguiente tabla PUEDEN O NO PUEDEN HACER LOS

CONSULADOS.

LOS CONSULADOS PUEDEN  LOS CONSULADOS NO PUEDEN 

Page 49: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 49/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

49

1.  Hacer funciones de agencias de viaje2.  Expedir pasaportes o salvoconductos en casos de caducidad, pérdida o robo3.

 

Informar sobre los servicios médicos, educativos y legales del país4.

 

Prestar asistencia a detenidos5.

 

Garantizar en un hospital o en una cárcel un tratamiento mejor que el

otorgado a los nacionales del país6.

 

Adelantar, de manera extraordinaria, el dinero imprescindible paraeventuales casos de necesidad que pudieran surgir, incluida la repatriación

7.  Conseguir un trabajo en el extranjero8.  Realizar inscripciones en el registro civil, expedir poderes y actas notariales,

legalizar documentos así como trámites administrativos9.  Ayudar a quienes hayan sido victimas de delitos o abusos10. Asistir a quienes se encuentren en situación de necesidad

4.1.9. Lea el siguiente texto y responde a las preguntas que se encuentran al final dela actividad

Page 50: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 50/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

50

 

Page 51: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 51/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

51

Page 52: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 52/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

52

 

Page 53: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 53/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

53

 Indique si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas1. El número de españoles que viaja al extranjero es año tras año menor.

 VERDADERO   FALSO 

2. No es necesario pagar por un seguro médico en caso de necesidad o accidente

 VERDADERO   FALSO 

3. Con respecto al uso de drogas y moral sexual existen normas establecidas yaceptadas por todos los estados.

 VERDADERO   FALSO 

4. La ayuda económica que pueda prestar el consulado no es reembolsable.

 VERDADERO   FALSO 

5. La función principal del Registro de Viajeros es conocer los intereses y destinos delos viajeros.

 VERDADERO   FALSO 

¿Qué piensa sobre esta campaña? ¿Realiza el ministerio de relaciones exteriores en supaís un esfuerzo similar?

Page 54: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 54/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

54

SEGUNDA PARTE: LA CORRESPONDENCIA DIPLOMÁTICA

4.1.10.  Esta actividad está pensada para trabajar en grupos de tres. Divídanse lastarjetas y presenten la información a sus compañeros

ESTUDIANTE A  NOTA DIPLOMÁTICAComunicaciones escritas que intercambian las embajadas con la Secretaría o Ministerio de RelacionesExteriores del estado receptor. en estos escritos se tratan todas las cuestiones relacionadas con lagestión oficial de la misión diplomática.   Pueden formularse de dos maneras: como nota formal o como nota

 verbal. En la primera, que es la menos frecuente, se tratan cuestiones de mayor importancia o seriedad,está escrita en primera persona y la dirige el jefe de misión al secretario de Relaciones Exteriores o

 viceversa. La segunda es el tipo de nota que se usa con mayor frecuencia; en ella se abordan cuestiones detrámite común y de menor importancia y se redacta en tercera persona, siendo dirigida por la misión a laCancillería, o viceversa.

ESTUDIANTE B CARTAS CREDENCIALESNombre de las cartas otorgadas a un embajador por el jefe de estado de su país, y dirigidas hacia el jefe deestado del país de destino. Son entregadas por el embajador en una ceremonia formal de presentación decredenciales que generalmente tiene lugar poco tiempo después de su llegada al nuevo destino. Hasta queesta presentación se realice el embajador no está oficialmente reconocido por el país anfitrión y por lotanto no puede actuar en calidad de tal. Se las denomina "cartas credenciales" debido a que en ellas serequiere al jefe de estado destinatario que conceda "pleno crédito" a todo lo que el embajador manifieste enrepresentación de su gobierno.

ESTUDIANTE C MEMORÁNDUM (Pre-Memoria)Tradicionalmente era un tipo de nota diplomática, de carácter solemne. En la evolución posterior, elmemorándum ha ido perdiendo su carácter especial, para igualarse a los pre memoria. Aún se sigueutilizando para cuestiones más solemnes o importantes o para temas desarrollados con una mayorextensión o detalle.CONVENIO

 Acto jurídico que surge por el consentimiento de las partes. Comúnmente designa lo mismo que el término"tratado", aunque algunos autores afirman que es menos general.

4.1.11. ¿Conoce algún otro tipo de correspondencia diplomática? Si es así piense enlas características de las misma y preséntela al grupo.

4.1.12.  Determine que tipo de modelo de correspondencia es la siguientecompletando la tabla que se encuentra al final del ejercicio:

Page 55: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 55/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

55

1 Presidente de la República de Chile

 A

 Su Majestad

 ISABEL II

 Por la Gracia de Dios. Rima del Reino

Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte

Y de sus otros Reinos y Territorios. Jefe

de la Comunidad Británica de Naciones y

 Defensora de la Fe.

 MAJESTAD:

 Animado del vivo deseo de mantener y estrechar las cordiales relaciones que existen entre

 nuestros dos países, hemos acordado designar Extraordinario y Plenipotenciario de Chile cerca

de Vuestra Majestad, al señor __________ 

 Las excelentes cualidades que concurren en la persona del señor __________ son segura garantía para esperar que en el desempeño de su Misión logrará alcanzar Vuestra benevolencia y

en esta confianza rogamos a Vuestra Majestad que conceda entero crédito a cuanto en nuestro

 nombre os manifieste y muy particularmente al expresarnos los sinceros votos que formulamos

 por Vuestra Ventura personal y por la creciente prosperidad de Gran Bretaña.

Vuestro Leal y Buen Amigo,

 Palacio de La Moneda, a __________ de __________ de __________ 

2

Señor Ministro:

Tengo el honor de poner en conocimiento de Vuestra Excelencia que esta Embajada

ha concedido asilo diplomático al señor __________. En virtud de la prácticainteramericana sobre la materia, vengo a solicitar, tengan a bien otorgar al señor__________ el salvoconducto necesario para que pueda viajar al extranjero.

Aprovecho esta oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridad de mimás alta y distinguida consideración

Firma

Page 56: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 56/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

56

3

El Ministerio de Relaciones Exteriores saluda muy atentamente a la HonorableEmbajada de __________ con el objeto de referirse a las recientes declaracionespúblicas formuladas por el señor __________, quien actualmente desempeñas las

funciones de __________ en ese país, en las cuales no sólo critica fuertemente laconducción de las relaciones económicas internacionales de mi país, sino que lo hahecho empleando palabras que van mucho más allá de lo aceptable respecto de lapersona y de la dignidad del señor __________, actual Ministro de esa cartera de estepaís.El Ministerio de Relaciones Exteriores, junto con lamentar profundamente talesexpresiones, que contrarían el buen espíritu que debe presidir las relaciones entrepaíses amigos, tiene el deber de expresar a la Embajada de __________ por especialesinstrucciones de su Gobierno, su más enérgica protesta por la actitud asumida por elmencionad personero gubernamental, lo que constituye una ostensible e inadmisible

intromisión en los asuntos internos de __________El Ministerio de Relaciones Exteriores se vale de esta ocasión para reiterar a laHonorable Embajada de __________ las seguridad de su más alta y distinguidaconsideración.

Lugar y fecha

Al HonorableMinisterio de Relaciones Exteriores de __________Presente

Page 57: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 57/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

57

4__________ de Entendimiento sobre Cooperación entre la región de __________ dela Republica de Chile y el gobierno de __________

El gobierno regional de __________ y el gobierno regional de __________ de la

Republica de Chile, en el marco de las excelentes relaciones existentesentre__________En atención de los deseos de estrechar los lazos de amistad y reafirmar la cooperaciónentre ambos pueblos y la confianza en los valores colectivos de libertad, democracia, justicia y solidariedad y preocupación por estos;Deseando ambas partes prestarse colaboración en los ámbitos mencionados en estememorando de entendimiento sobre cooperación, convencidos de que estecontribuirá a un mayor entendimiento y grado de amistad y creando un vinculo masestrechos entre__________

Acuerdan lo siguiente:Cláusula 1Cláusula 2Cláusula 3Cláusula X

El presente __________ de Entendiendo entrará en vigor en la fecha de su firma.HECHO en __________ a __________ de __________ de__________, en duplicado, enlos idiomas español y en__________, siendo todos los textos igualmente auténticos.

Por el gobierno de __________ Por el Gobierno Regional de__________de la Republica de Chile

Sr. (a) __________Cargo __________Institución __________

Sr. (a) __________Cargo__________Institución __________

Page 58: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 58/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

58

5

Señor Secretario General:

Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia con el objeto de remitirle el

Instrumento de Ratificación por parte del Gobierno de la República de __________del Convenio (Tratado, Acuerdo, etc.) sobre __________ en cumplimiento de lodispuesto en el artículo __________ de dicha Convención (Tratado, Acuerdo, etc.)

Ruego a Vuestra Excelencia tener a bien otorgar un certificado, una vez que se hayaregistrado el depósito de Instrumento de Ratificación, en que se acredite este hecho yla fecha, para el efecto de los trámites legales internos que debe seguir el Convenio.

Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridad de mi másalta y distinguida consideración.

Firma del Representante Permanente

Al SeñorSecretario General de la __________

Page 59: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 59/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

59

6

Héctor Enrique Celarié Landaverde

Presidente de la República de El SalvadorA Su Excelencia

Julio César Girón

Presidente de la República de Guatelama  

Grande y Buen Amigo:  

En el deseo de mantener y estrechar aun más las cordiales relaciones

de amistad que felizmente existen entre El Salvador y Guatemala he

tenido a bien designar al señor Ricardo Alberto Langlois Calderón

para que desempeñe en vuestro país, las altas funciones de

Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de El Salvador. 

El Señor Langlois Calderón está perfectamente enterado de los

sentimientos que animan a mi Gobierno hacia el Ilustrado Gobierno

de Vuestra Excelencia y el conocimiento que tengo de sus relevantes

cualidades, me da plena confianza de que cumplirá fielmente su

cometido. 

En tal virtud, ruego a Vuestra Excelencia dar entera fe y crédito a

cuanto él manifieste en nombre de mi Gobierno y muy

especialmente cuando le signifique los fervientes votos que formulo

por el engrandecimiento del Ilustrado Pueblo y Gobierno de laRepública de Guatemala y por el bienestar personal de Vuestra

Excelencia, de quien soy leal y buen amigo. 

Leal y Buen Amigo

(Firma del Mandatario)

Ministro de Relaciones Exteriores

(refrenda)

San Salvador---------------------------------

Page 60: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 60/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

60

7

__________de Cooperación entre el Gobierno Regional de __________ de laRepublica de Chile y el gobierno de__________

En __________ de Chile, a __________ de__________ de__________, entre elgobierno regional de__________, representado por el __________, señor (a)__________ con domicilio en __________ y el gobierno de __________ representadopor el__________, señor (a) __________ domiciliado en __________,

designados a continuación como las partes,

Considerando __________DESEOSOS  de estrechar los vínculos de amistad que los unen mediante elfortalecimiento y la intensificación de la cooperación ya emprendida en lasáreas__________

Las partes acuerdan __________CLÁUSULA UNO. Objetivos general / Objetivo especifico

____________________

CLÁUSULA X. El presente convenio durara un lapso de __________ añosrecorridos desde la fecha de la completa tramitación por su perspectiva aprobación,pudiendo ser renovado por __________ periodo.

CLÁUSULA Y 

El presente documento será en los idiomas __________

Sr. (a) __________ Sr. (a) __________

Intendente Región de __________ __________

LOGO NACIONAL 

LOGO EXTERNO 

Page 61: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 61/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

61

 4.1.13. ¿Sabe usted qué es el asilo diplomático y qué es lo que lo distingue del asiloterritorial?

4.1.14.  Para informarse sobre todo lo que implica este término y el procedimientopara adjudicarse según el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile lea lainformación del siguiente enlace:http://www.cooperaciondescentralizada.gov.cl/escuela/1513/article-68894.html

Después de leer el texto marque verdadero o falso las siguientes afirmaciones:

1. El asilo territorial es el que solicita en un país extranjero respecto de la nacionalidaddel solicitante.

 VERDADERO   FALSO 

2. El asilo territorial tiene reglas y procedimientos claros regulados por la costumbreinternacional.

 VERDADERO   FALSO 

3. No existen discrepancias en cuanto a que la inviolabilidad de las misiones seextiende a las personas que solicitan asilo.

 VERDADERO   FALSO 

4. Todo Estado tiene derecho a conceder asilo y está obligado a otorgarlo e informara la Cancillería tan pronto como lo decida.

 VERDADERO   FALSO 

5. El asilo es un derecho reconocido por la Declaración Universal de DerechosHumanos

 VERDADERO   FALSO 

Tipo de documento  Número 

Memorándum 

Nota verbal informado de asilo diplomático 

Cartas credenciales 

Nota diplomática 

Nota de protesta 

Convenio 

Page 62: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 62/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

62

 

6. El Jefe de Misión debe reunir los antecedentes necesarios en cuanto una personase presenta a una Misión Diplomática expresando que es perseguido por razonespolíticas y acreditando su situación.

 VERDADERO   FALSO 

7. Todo perseguido político tiene derecho al asilo a menos que este haya sidoinculpado por delitos comunes o sea responsable de actos terroristas.

 VERDADERO   FALSO 

8. Es al gobierno del Estado asilante al que le compete calificar la pertinencia o no delasilo, una vez que haya recibido todos los antecedentes disponibles del Jefe de

Misión.

 VERDADERO   FALSO 

9. El jefe de la Misión debe remitir un informe a su gobierno para que este tome ladecisión final de otorgamiento de asilo y de ninguna manera podrá pedir elementosde juicio al Estado territorial.

 VERDADERO   FALSO 

10. Sólo si se considera que la vida, integridad y libertad de la persona que solicita

asilo corre peligro el asilo es automático.

 VERDADERO   FALSO 

11. En el caso que la solicitud del asilante haya sido aceptado deberá notificarse deinmediato a la Cancillería del estado territorial.

 VERDADERO   FALSO 

12. Se solicitara un salvoconducto siempre y cuando se haya aprobado la solicitud de

asilo.

 VERDADERO   FALSO 

Page 63: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 63/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

63

4.1.15. Observe las palabras subrayadas ¿Qué función cumplen?

PARA HABLAR DE RELACIONES TEMPORALES FUTURAS

EN CUANTO 

TAN PRONTO COMO + SUBJUNTIVO CUANDO 

UNA VEZ QUE Ejemplo: Cuando llegues al país, comunícate con tus abogados  

PARA EXPRESAR CONDICIONES

SI + INDICATIVO / IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO 

Ejemplos:Si lo necesitas, llama a tu embajada. 

Iría a México si tuviera que hacerlo .Nota: El uso del indicativo expresa una mayor probabilidad de que suceda que en el del uso delsubjuntivo. En este ultimo caso la frase va acompañada del condicional.

SIEMPRE Y CUANDO EN EL CASO DE QUE + SUBJUNTIVO 

SIEMPRE QUE 

Ejemplo: Tomaré esa decisión, en el caso de que no tenga otras alternativas  

Nota: El uso del presente del presente de subjuntivo se refiere a una condición futura o expresauna mayor probabilidad de que suceda que en el del uso del imperfecto de subjuntivo. En este

ultimo caso la frase va acompañada del condicional.

PARA EXPRESAR CONDICIONES QUE IMPIDEN

A NO SER QUE 

A MENOS QUE + SUBJUNTIVO SALVO QUE 

Ejemplo: Me casaría con ese hombre, a menos que fuera pobre.  Nota: El uso del presente del presente de subjuntivo se refiere a una condición futura o expresa

una mayor probabilidad de que suceda que en el del uso del imperfecto de subjuntivo. En este

ultimo caso la frase va acompañada del condicional.

Page 64: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 64/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

64

4.1.16. Complete las siguientes frases con los siguientes verbos:

abandonar, disponer, ejercer, tratarse, salir  

1. Denegaría el asilo diplomático siempre y cuando el asilado ________________alguna actividad política dentro de la Misión diplomática.2. En el caso de que el asilado _________________ el país, el Jefe de Misión ofuncionario que éste designe lo acompañará hasta el punto de embarque.3. El asilo cesa siempre y cuando el asilado ___________________ del país.4. El Gobierno de Chile financiará los gastos de viaje, a menos que el asilado__________________ de los medios necesarios para sufragárselo.5. Si _____________ con autoridades no reconocidas por el gobierno de Chile, el Jefede Misión dejará constancia verbal de que sus gestiones no impartan reconocimiento.

4.2. TAREA FINAL

Lea la siguiente nota de Diario Crítico  

EL HIJO DE BIN LADEN NOS METE EN UN 'LÍO' DIPLOMÁTICO

Omar Osama Bin Laden, uno de los 19 hijos del líder de la red terrorista Al Qaeda, Osama Bin Laden, continúaen la sala de casos pendientes del Aeropuerto de Madrid-Barajas, donde ayer pidió asilo político, tras aterrizarde un vuelo procedente de El Cairo, confirmaron fuentes de Interior.Omar Osama se encuentra de esta manera a la espera de que se tramite su petición de asilo por parte de lasautoridades españolas. El hijo del que es el terrorista más buscado del mundo saltó a los medios decomunicación hace unos años, al casarse con una británica más de 20 años mayor que él, y desmarcarse delas actividades terroristas de su padre.  

El saudí, de 29 años, ha solicitado el asilo político en España después de que la Embajada británica en El Cairole negara hace siete meses un visado para vivir en Reino Unido con su esposa por razones de seguridad. Losfuncionarios que trataron el caso argumentaron que tenían pruebas de que sigue guardando lealtad a supadre. Unos días más tarde anunció que solicitaría un permiso de residencia en Francia.  

"Cuando estaba con mi padre, vivía como un príncipe" y "ahora tengo que remover París para obtener unpermiso de residencia. ¡Qué miseria!", se lamentó Omar en una entrevista publicada por la revista 'ParisMatch'. Este hijo del famoso terrorista Osama Bin Laden se declara "religioso pero no extremista", dicepracticar el Islam de una manera "abierta y pacifista" y asegura que "su puerta siempre estará abierta a lospolíticos que quieran la paz en el mundo".  

En otra entrevista con la cadena estadounidense de televisión CNN el pasado mes de enero Omar Osama BinLaden pidió al líder de Al Qaeda que busque "otra manera de lograr sus objetivos", al tiempo que descartó quesu progenitor sea un "terrorista". "No es bueno para nadie que se usen las bombas y las armas", aseguró.

http://www.diariocritico.com/2008/Noviembre/internacional/108330/asilo-politico-hijo-osama-bin-laden-omar.html

Page 65: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 65/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

65

 INSTRUCCIONES: Dividiremos el grupo en tres:

Grupo A: Representarán el rol del Ministerio de Relaciones Exteriores de España yevaluarán la posibilidad de otorgar el asilo. En dado caso hará una defensa del por

qué el Sr. Bin Laden debe recibir asilo territorial o no y enviarán una recomendaciónpor medio de una nota verbal al gobierno del país, y en caso de ser necesario unanota al Ministerio de Asuntos Exteriores de Saudí Arabia informando de su decisión.

Grupo B: Representarán al gobierno de Saudita Arabia o EE.UU. y procurarán que elgobierno de España no le conceda el asilo. Para ello deberán hacer una lista conargumentos en ese sentido y enviarán una nota informando de su postura.Prepararán por si es necesario una nota de protesta para presentarla a la Misióndiplomática española en el país.

Grupo C: Son los representantes de Amnistía Internacional y su papel será defender atoda costa el que se le otorgue al Sr. Bin Laden el asilo diplomático. Prepararán unanota al gobierno de España con todos los argumentos posibles a favor de esa causa.

4.2.1. Tarea diplomáticaUsted es el representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de España einformará en una reunión diplomática con representantes del gobierno de EE.UU. yArabia Saudita sobre su resolución respecto al otorgamiento del asilo diplomático alSr. Omar Bin Laden, deberá presentar los argumentos que apoyen su resolución así

como el procedimiento que seguirá a su decisión.

Page 66: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 66/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

66

5. CONCLUSIONES

El aprendizaje adquirido durante el Máster y su aplicación a la realidad del aula mehan facilitado la realización de la Memoria, de manera que ésta supone el reflejo deambas dimensiones. La dimensión teórica me ha permitido definir un programa contres unidades de curso así como desarrollar una serie de actividades didácticas paracada unidad programada cuyo componente léxico es el de las RelacionesInternacionales. Una de las dimensiones prácticas está vinculada a las herramientas deinvestigación cualitativa que puedan evaluar en un futuro la serie de actividades ymaterial propuesto para descubrir aspectos que pueden ser mejorados.

El criterio de planificación y secuenciación de las actividades de esta memoria surgede la propuesta de programa de curso cuyo objetivo es que el alumno profundice susconocimientos en el ámbitos de las Relaciones Internacionales, el protocolo y ladiplomacia, y cuya actividad requiera del uso del español en el ámbito profesional; en

el plano sociolingüístico la finalidad consiste en que la enseñanza esté destinada adesarrollar la habilidad comunicativa del alumno y la necesidad de promover un usoreal y significativo de la lengua. Para ello fue necesario tener en cuenta una serie deprincipios teóricos básicos como lo son 1) el considerar la lengua como uninstrumento de comunicación y no un objeto de aprendizaje 2) El tratar de integrarsimultáneamente en el imput todos los niveles de la comunicación. Es por todo loanterior que el material se ha planificado atendiendo a unidades didácticasorganizadas en campos semánticos vertebrados en tareas. Las tareas finales,entendidas como situaciones concretas de carácter social que el alumno deberesolver y las cuales pondrán en marcha estrategias comunicativas de lengua y

comportamientos interculturales adecuados, buscan motivar que la comprensión y laproducción del alumno respondan a un propósito de comunicación real.

El presente trabajo pudiera ser el principio de una serie de propuestas que intentaranllenar el vacío que existe en el mercado editorial de métodos de enseñanza delespañol para fines específicos centrado en las Relaciones Internacionales, teniendo encuenta la creciente demanda de cursos de español específico por parte de estudiantescon ese perfil o interés profesional.

6. BIBLIOGRAFÍA

AA.VV.(1998): “La enseñanza del español como lengua extranjera con finesespecíficos”. Carabela , núm. 44. Madrid: SGEL (Sociedad General Española deLibrería).

ACEBEDO, M. M., “Trends in Intermediate Spanish Texts”, Modern Language

Journal , 1979 (63) (3-8).

AGUIRRE BELTRÁN, B. (1998). “Enfoque, metodología y orientaciones didácticas de

Page 67: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 67/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

67

la enseñanza del español para fines específicos”. En Carabela, 44, p.5-29. Madrid:SGEL (Sociedad General Española de Librería).

BALLMAN, Terry: “From Teacher-Centered to Learner-Centered: Guidelines forSequencing and Presenting the Elements of a Foreign Language Lesson”, The

Coming of Age of the Profession: Issues and Emerging Ides for the Teaching ofForeign Languages , Boston, Heinle & Heinle Publishers, 1998 (pp. 97-112).

BERRIDGE, G.R. Diplomacy: theory and practice , Prentice Hall / Harvester Wheatsheaf,1995.

BORDOY, A., VAN HOOFT, A., SEQUEROS, A. (eds.) (2000).  Español para finesespecíficos: Actas del I CIEFE. Ámsterdam: Consejería de Educación y Ciencia.

CANTILO, J.M. La profesionalidad del diplomático , Buenos Aires, GEL, 1993.

ESTAIRE, S., “La programación de unidades didácticas a través de tareas”, Cable ,1990 (5) (28-39).

ESTAIRE, S. y J. ZANÓN, “El diseño de unidades didácticas mediante tareas. Principiosy desarrollo”, Comunicación, Lenguaje y Educación, 1990(7/8) (54-90).

EZQUERRA, R., “Análisis de métodos para la enseñanza del español", AsociaciónEuropea de Profesores de Español (AEPE) , 1974 (11) (31-46).

FERNÁNDEZ, C. y M. SANZ, Experto en Enseñanza del Español como LenguaExtranjera. Principios Metodológicos de los Enfoques Comunicativos , Madrid,Fundación Antonio de Nebrija, 1997.

FERNÁNDEZ LÓPEZ, M. C., “Materiales didácticos de E/LE: una propuesta de análisis”,Cuadernos Cervantes de la lengua española , 1995 (5) (54-57).

GARCÍA HOZ, V. (1976). El vocabulario general de orientación científica y susestratos. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

HUTCHINSON, T. & WATERS, A. (1987). English for specific purposes. A learningCentred Approach . Cambridge: CambridgeUniversity Press.

INSTITUTO CERVANTES, Marco común europeo de referencia para las lenguas:aprendizaje, enseñanza, evaluación, 2002, (traducción en español del documento delConsejo de Europa, 2001), Madrid, Editorial Anaya, 2001.

JARA RONCATI, E. La función diplomática , Santiago, Ril Editores, 2000.

LEE, JAMES: “Five Types of Input and the Various Relationships Between Form and

Page 68: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 68/83

 

suplementos  marcoELE. ISSN 1885-2211 / núm. 11, 2010MEMORIA DE MÁSTER . ROBERTO ANDRADE GODINA: EL ESPAÑOL PARA LA DIPLOMACIA 

68

Meaning”, Form and Meaning: Multiple Perspectives , Boston: Heinle & Heinle. 2000(pp. 25-42)

LEE JAMES & Bill VAN PATTEN: Making Communicative Teaching Happen , Boston,McGraw-Hill Publishers, 2003 Edición no. 2).

LLOBERA, M. et al: Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanzade lenguas extranjeras , Madrid, Edelsa, 1995.

MORENO FERNÁNDEZ, F. (2001) “Lenguas de especialidad y variación lingüística”. EnCulturele  (sección ElELE para contextos profesionales) .http://www.ub.es/filhis/culturele/cont_pro.html

NICOLSON, H. La Diplomacia , México, FCE, 1995.

PÉREZ DEL CUELLAR, J. Manual de Derecho Diplomático , Lima,1964

SANZ SAINZ, I. & FELICES LAGO, A. (eds.) (2004). Las nuevas tendencias de laslenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural.  Granada:Editorial Universidad de Granada.

VELÁZQUEZ-BELLOT, A. (2004). “Metodología teórica del proceso de elaboración deun Diseño Curricular para la enseñanza de las lenguas con fines específicos”. EnredELE , 2. http://www.educacion.es/redele/revista2/velazquez.shtml#CUADRO  

ZANON, J. (Coord): La enseñanza del español mediante tareas , Madrid, Edinumen,1999.

RECURSOS EN INTERNET

http://www.elpais.comhttp://www.rae.eshttp://www.cervantesvirtual.com/index.jsphttp://www.csdl.tamu.edu/cervantes/V2/index.htmlhttp://www.diariocritico.comhttp://es.wikipedia.org

Page 69: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 69/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   6   9

    7 .

    E    X    P    L    O    T    A    C    I    Ó    N    D    I    D    Á    C    T    I    C    A    Y    T    E    M    P    O    R    A    L    I    Z    A    C    I    Ó    N

 

    U    N    I    D    A    D    I   :    O    R    G    A    N    I    S    M    O    S    I    N    T    E    R    N    A    C    I    O    N    A    L    E    S

 

    T    A    R    E    A    F    I    N    A    L   :    E    V    A    L    U    A

    R    U    N    P    R    O    B    L    E    M    A    G    L    O    B    A    L    Y    H    A    C    E    R    P    R    O    P    U    E    S    T    A    S    D    E    M    O    D    I    F    I    C    A    C    I    Ó    N    D    E    A    L    G    Ú

    N    O    R    G    A    N    I    S    M    O    I    N    T    E    R    N    A    C    I    O    N    A    L .

    D   e   s   c   r    i   p   c    i    ó   n    d   e    l   a   s    t   a   r   e   a   s   p   o   s    i    b    i    l    i    t   a    d   o   r   a

   s   :

 

    F   a   s   e

    A   c    t    i   v    i    d   a    d

    T    i   p   o    d   e    t   a   r   e   a

    O    b    j   e    t    i   v   o   s

    D   e   s   a   r   r   o    l    l   o    d

   e    l   a   a   c    t    i   v    i    d   a    d

    T    i   e   m   p   o

    A   g   r   u   p   a   m    i   e   n    t   o

    2 .    1 .    1

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    I    d   e   n

    t    i    f    i   c   a   c    i    ó   n    d   e   e   r   r   o   r   e   s

   e   n   e    l    t   e   x    t   o   y   p   u   e   s    t   a   e   n

   c   o   m    ú   n

    M   o    t    i   v   a   r   y   a   c    t    i   v   a   r    l    é   x    i   c   o

   y   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n    t   o   s

   p

   r   e   v    i   o   s

    S   e    l   e   s    d   a   u   n   a    l    i   s    t   a    d   e

   c   a   r   a   c    t   e   r    í   s    t    i   c   a   s    d   e   o   r   g   a   n    i   s   m   o   s

    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a

    l   e   s   y   n   e   c   e   s    i    t   a   n

    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a   r   e    l   e   r   r   o   r   p   a   r   a    d   e   s   p   u    é   s

   e   x   p   o   n   e   r    l   o

    5   m    i   n .

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    2 .    1 .    2

    R   e    l   a

   c    i   o   n   a   r    l   a   s   s    i   g    l   a   s   c   o   n

   s   u   s    i   g   n    i    f    i   c   a    d   o

    S   e    l   e   s    d   a   u   n   a    l    i   s    t   a    d   e   s    i   g    l   a   s    d   e

   o   r   g   a   n    i   z   a   c    i   o   n   e   s    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a    l   e   s

   q   u   e    t   e   n    d   r    á   n   q   u   e   r   e    l   a   c    i   o   n   a   r   c   o   n

   s   u   s    i   g   n    i    f    i   c   a    d   o .    P   u   e   s    t   a   e   n   c   o   m    ú   n

    5   m    i   n .

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    2 .    1 .    3

 

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

 

    I    d   e

   n    t    i    f    i   c   a   r   y    d    i   s    t    i   n   g   u    i   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    M   o    t    i   v   a   r   y   a   c    t    i   v   a   r    l    é   x    i   c   o

   y   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n    t   o   s

   p

   r   e   v    i   o   s

    L   o   s   a    l   u   m   n   o   s   o

    b    t    i   e   n   e   n   u   n   a    l    i   s    t   a

    d   e   o   r   g   a   n    i   z   a   c    i   o   n   e   s   y    t   e   n    d   r    á   n   q   u   e

    d    i   s    t    i   n   g   u    i   r   e   n    t   r   e    O    N    G   y    O    I    G    ´   s .

    P   u   e   s    t   a   e   n   c   o   m    ú   n

    5   m    i   n .

   e   n   p   a   r   e    j   a   s

Page 70: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 70/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   0

      2 .    1 .    4

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    Y   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    L   e   e   r   y   p   r   e   s   e   n    t   a   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    A   m

   p    l    i   a   r   e    l

   c   o   n   o   c    i   m

    i   e   n    t   o    d   e    l   a   s

   o   r   g   a   n    i   z   a   c    i   o   n   e   s

    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a    l   e   s

    C   a    d   a   a    l   u   m   n   o   r

   e   c    i    b   e   u   n   a    t   a   r    j   e    t   a

   c   o   n    l   a    i   n    f   o   r   m

   a   c    i    ó   n    d   e   u   n   a

   o   r   g   a   n    i   z   a   c    i    ó   n

    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a    l .

    T   e   n    d   r    á   q   u   e

   m   e   m   o   r    i   z   a   r    l   a   y

   p   r   e   s   e   n    t   a   r    l   a

    2    0   m    i   n .

    I   n    d    i   v    i    d   u   a    l   y

   p   r   e   s   e   n    t   a   c    i    ó   n

   c   o   o   p   e   r   a    t    i   v   a

    2 .    1 .    5

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    C   o

   m   p    l   e    t   a   r   u   n    t   e   x    t   o   y

   c    l   a

   s    i    f    i   c   a   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    C   o   n   u   n   a   s   e   r    i   e

    d   e   p   a    l   a    b   r   a   s    l   o   s

   a    l   u   m   n   o   s    t    i   e   n   e

   n   q   u   e   c   o   m   p    l   e    t   a   r

   u   n    t   e   x    t   o   s   o    b   r   e    l   a   c    l   a   s    i    f    i   c   a   c    i    ó   n    d   e

   o   r   g   a   n    i   s   m   o   s    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a    l   e   s .

    P   u   e   s    t   a   e   n   c   o   m    ú   n

    5   m    i   n .

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    2 .    1 .    6

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    Y   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    D   a   r   e    j   e   m   p    l   o   s    d   e

   o   r   g   a   n    i   s   m   o   s

    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a    l   e   s

 

    A   m

   p    l    i   a   r   e    l

   c   o   n   o   c    i   m

    i   e   n    t   o    d   e    l   o   s

    t    i   p   o   s    d   e

   o   r   g   a   n    i   z   a   c    i   o   n   e   s

    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a    l   e   s

    C   o   n    l   a    i   n    f   o   r   m

   a   c    i    ó   n   a   n    t   e   r    i   o   r

    t    i   e   n   e   n   q   u   e   p   e   n   s   a   r   y    d   a   r   n   o   m    b   r   e   s

    d   e   o   r   g   a   n    i   s   m   o   s

    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a    l   e   s .

    P   u   e   s    t   a   e   n   c   o   m    ú   n

    1    0   m    i   n .

   g   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

    2 .    1 .    7

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a   y

   a   u    d    i    t    i   v   a

    C

   o   m   p    l   e    t   a   r   u   n    t   e   s    t ,

   o   r    d   e

   n   a   r   u   n    t   e   x    t   o ,   v   e   r   u   n

   v    í    d   e   o   y   e   v   a    l   u   a   r    l   a

   c   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n

 

    A   m

   p    l    i   a   r   e    l

   c   o   n   o   c    i   m

    i   e   n    t   o   s   o    b   r   e

   u   n

   a    O    N    G

    1    )    S   e   c   o   m   p    l   e    t   a   u   n    t   e   s    t    2    )   s   e

   o   r    d   e   n   a   u   n    t   e   x    t

   o    3    )   v   e   r   u   n   v    í    d   e   o

   s   o    b   r   e    l   a

    C   r   u   z    R   o    j   a

 

    2    5   m    i   n .

 

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

Page 71: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 71/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   1

      2 .    1 .    8

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

   c    l   a

   s    i    f    i   c   a   r   e    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a   r

    i   n    f   o

   r   m   a   c    i    ó   n .

    R   e    l   a   c    i   o   n   a   r

    l   a    d   e   s   c   r    i   p   c    i   o   n   e   s .

    M   o    t    i   v   a   r   y   a   c    t    i   v   a   r    l    é   x    i   c   o

   y   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n    t   o   s

   p   r   e   v    i   o   s   p   a   r   a    l   a

   r   e   a    l    i   z   a   c    i    ó   n    d   e    l   a

   a   c    t    i   v    i    d   a    d    1

 .    2 .    7

 

    R   e   c    i    b   e   n   u   n   a    t   a    b    l   a   c   o   n

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    d   e   o   r   g   a   n    i   s   m   o   s

    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n

   a    l   e   s   y    d   e    b   e   n

   o   r    d   e   n   a   r    l   a   p   a

   r   a    l   o   c   a    l    i   z   a   r   a    l   a

    i   n    t   r   u   s   a .

    P   u   e   s    t   a

   e   n   c   o   m    ú   n    D   e    b   e   n

    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a   r    l   a

   o   r   g   a   n    i   z   a   c    i    ó   n

    I    b   e   r   o   a   m    é   r    i   c   a   a   p   a   r    t    i   r    d   e   s   u

    d   e    f    i   n    i   c    i    ó   n .

    2    0   m    i   n

 .

    E   n   p   a   r   e    j   a   s

    2 .    1 .    9

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y   o   r   a    l

    R   e

    d   a   c    t   a   r   y   p   r   e   s   e   n    t   a   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    U   s   a   r   e    l    l    é   x    i   c   o

   a   p   r   e   n    d    i    d   o

    R   e    d   a   c    t   a   r

   y   p   r   e   s   e   n    t   a   r

   a   n    t   e

   e    l

   g   r   u   p   o   a   a    l   g   u   n   a

   o   r   g   a   n    i   z   a   c    i    ó   n    d   e

   p   e   s   o   o    i   m   p   o   r    t   a   n   c    i   a   e   n   s   u   r   e   g    i    ó   n .

    2    0   m    i   n

 .

    E   n   p   a   r   e    j   a   s

    2 .    1 .    1

    0

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    R   e    l   a   c    i   o   n   a   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    A   c    t    i   v   a   r    l    é   x    i   c   o

    R   e   c    i    b   e   n    d   o   s   c   o    l   u   m   n   a   s   y    t   e   n    d   r    á   n

   q   u   e   r   e    l   a   c    i   o   n   a   r

   e    l   c   o   n   c   e   p    t   o   c   o   n

   s   u    d   e   s

   c   r    i   p   c    i    ó   n

    5   m    i   n

 .

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    2 .    1 .    1

    1

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    R   e

    f    l   e   x    i    ó   n   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l

    P   r   e   s   e   n    t   a   r   g   r   a   m    á    t    i   c   a

    C   o   m   p    l   e    t   a   n

   e    l   c   u   a    d   r   o    d   e

   s   u   s    t   a   n    t    i   v   o   s   y   a    d

    j   e    t    i   v   o   s   y    d   e   s   p   u    é   s

   s   e    l   e   s   p    i    d   e   r   e    f    l   e   x    i   o   n   a   r   s   o    b   r   e   e    l

       i     n     p     u      t    d   e    l   e    j   e

   r   c    i   c    i   o   a   n    t   e   r    i   o   r

 

    1    0   m    i   n

 .

 

    E   n   g   r   u   p   o

    2 .    1 .    1

    2

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n ,

   c    l   a   s    i    f    i   c   a   c    i    ó   n    d   e

    i   n    f

   o   r   m   a   c    i    ó   n   y   o   p    i   n   a   r .

    S    i   s    t   e   m   a    t    i   z   a   r    l   a   s

   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l

   v    i   s    t   a   s

    L   o   s   a    l   u   m   n   o   s    t   e   n    d   r    á   n   q   u   e

   c    l   a   s    i    f    i   c   a   r    l   a   s   a    f    i

   r   m   a   c    i   o   n   e   s   s   e   g    ú   n

   c   o   r   r   e   s   p   o   n    d   a   n   a    l   a    t   e   o   r    í   a   r   e   a    l    i   s    t   a

   o    i    d   e   a    l    i   s    t   a    d   e    l   a   s    R    R    I    I .    D   e   s   p   u    é   s

   o   p    i   n   a   r    á   n   s   o    b

   r   e    l   a   s    f   r   a   s   e   s    d   e

   g   e   n    t   e

   c   e    l   e    b   r   e .

 

    3    0   m    i   n

 .

 

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

   y   p   u   e   s    t   a   e   n

   c   o   m    ú   n

Page 72: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 72/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   2

     2 .    1 .    1

    3

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    R   e    f    l   e   x    i    ó   n   s   o    b   r   e

   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l   e   s

    M   o    t    i   v   a   r    l    é   x    i   c   o   p   r   e   v    i   o   y

    h   a   c   e   r   u   n   a   p   r   e   s   e   n    t   a   c    i    ó   n

    d   e   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s

   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l   e   s

    S   e   e   s   c   r    i    b   e   n    l   a   s

   p   r   e   g   u   n    t   a   s   e   n    l   a

   p    i   z   a   r   r   a ,   s   e

    l   e   s   p    i    d   e   q   u   e

   r   e    f    l   e   x    i   o   n   e   n   e   n

    l   o   s   m   o    d   e    l   o   s    d   e

    l   e   n   g   u   a   y   s   e

   p   r   e   s   e   n    t   a   n    l   a   s

   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s

   p   a   r   a   v   a    l   o   r   a   r   y

   c   o   n    f    i   r   m   a   r

    l   o   s   e   v    i    d   e   n    t   e

 

    1    5   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o

    2 .    1 .    1

    4

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    L

   e   c    t   u   r   a    d   e    t   e   x    t   o   y

   r   e

    f    l   e   x    i    ó   n   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l

    M   o    t    i   v   a   r

    l    é   x    i   c   o   y    h   a   c   e   r

   p   r   e   s   e

   n    t   a   c    i    ó   n    d   e

   e   s    t

   r   u   c    t   u   r   a   s

   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l   e   s

    S   e    l   e   s   p    i    d   e   q   u   e    l   e   a   n   e    l    t   e   x    t   o

   s   o    b   r   e    l   a   p   r   o   p

   u   e   s    t   a    f   r   a   n   c   e   s   a

   s   o    b   r   e   e    l   m   e    d    i   o

   a   m    b    i   e   n    t   e   y   s   e    l   e   s

   p    i    d   e   q   u   e    i    d   e   n    t    i    f    i   q   u   e   n    l   o   s

    t    i   e   m   p   o   s   v   e   r    b   a    l   e   s   p   a   r   a   q   u   e

   p   u   e    d   a   n   r   e    f    l   e   x    i   o   n   a   r   s   o    b   r   e    l   a   s

   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a

   s   p   a   r   a    h   a   c   e   r

   p   r   o   p

   u   e   s    t   a   s

 

    1    0   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o

    2 .    1 .    1

    5

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    R   e

    l   a   c    i   o   n   a   r    i   m    á   g   e   n   e   s

   c   o   n   c   o   n   c   e   p    t   o   s   y

   c   o   m

   p    l   e    t   a   r    l   a   s    t   a    b    l   a   s   c   o   n

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    M   o    t    i   v   a   r    l    é   x    i   c   o   p   r   e   v    i   o   y

   e   x   p    l    i   c   a   r

    l   a   s   c   a   u   s   a   s    d   e

   p   r   o    b    l   e   m

   a   s   g    l   o    b   a    l   e   s

    T    i   e   n   e   n   q   u   e

   r   e    l   a   c    i   o   n   a   r    l   o   s

   p   r   o    b    l   e   m   a   s   c   o   n    l   a   s    i   m    á   g   e   n   e   s   y

    d   e   s   p   u    é   s   c   o   m   p

    l   e    t   a   r    l   a   c   o    l   u   m   n   a

    d   e    l   a   s   c   a   u   s   a   s    d   e

   e   s    t   o   s   p   r   o    b    l   e   m   a   s

    2    0   m    i   n .

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

    2 .    1 .    1

    6

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a ,

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l   y   e   s   c   r    i    t   a

    H   a   c   e   r   c   o   m    b    i   n   a   c    i   o   n   e   s    d   e

   c   o   n   c   e   p    t   o   s   p   a   r   a

   p   r   e

   s   e   n    t   a   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    S    i   s    t   e   m   a    t    i   z   a   r    l   a   s

   e   s    t   r   u   c

    t   u   r   a   s   v    i   s    t   a   s

    L   o   s   a    l   u   m   n   o   s    d

   e    b   e   n   r   e    l   a   c    i   o   n   a   r

   c   o   n   c   e   p    t   o   s   e    i   n    f   o   r   m   a   c    i   o   n   e   s   p   a   r   a

   c   o   m   p   a   r    t    i   r   o   p

    i   n    i   o   n   e   s ,    h   a   c   e   r

   p   r   o   p   u   e   s    t   a   s   y   v   a    l   o   r   a   r .

    1    5   m    i   n .

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

Page 73: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 73/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   3

      2 .    2

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a ,

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l   y   e   s   c   r    i    t   a

    T   a   r   e   a    f    i   n   a    l   :    h   a   c   e   r

   p   r   o   p

   u   e   s    t   a   s ,   v   a    l   o   r   a   c    i   o   n   e   s

   y   e   x   p   r   e   s   a   r   o   p    i   n    i   o   n   e   s

    S    i   s    t   e   m   a    t    i   z   a   r    l   a   s

   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s   y

   v   o   c   a    b   u    l   a

   r    i   o   v    i   s    t   o   e   n    l   a

   u

   n    i    d   a    d

    T   e   n    d   r    á   n   q   u   e    l   e   e   r   u   n    t   e   x    t   o   y   e   n

   g   r   u   p   o   s    h   a   r    á   n   p   r   o   p   u   e   s    t   a   s   p   a   r   a

   m   o    d    i    f    i   c   a   r ,   c   r   e   a   r   o   e    l    i   m    i   n   a   r

   a    l   g   u   n   a   o   r   g   a   n    i   z   a   c    i    ó   n

    i   n    t   e   r   n   a   c    i   o   n   a    l    t   o   m   a   n    d   o   e   n

   c   u   e   n    t   a    l   a   s    i    t   u   a   c    i    ó   n    d   e   u   n

   p   r   o    b    l   e   m   a   m   u

   n    d    i   a    l   c   o   n   c   r   e    t   o .

    T   o    d   o   e   s    t   o    l   o   e   s   c   r    i    b    i   r    á   n   y

   e   x   p   o   n    d   r    á   n   e   n   e   q   u    i   p   o   s   p   a   r   a

    h   a   c   e   r   u

   n    d   e    b   a    t   e .

 

    3    0   m    i   n .

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

   o   p   a   r   e    j   a   s

    2 .    2 .    1

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y   o   r   a    l

    T

   a   r   e   a    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a

    P   o   n   e   r   e   n   p   r    á   c    t    i   c   a    l   o   s

   c   o   n    t   e

   n    i    d   o   s    d   e    l   a

   u

   n    i    d   a    d

    L   o   s   a    l   u   m   n   o   s    t   e

   n    d   r    á   n   q   u   e    h   a   c   e   r

   u   n   a   e   v   a    l   u   a   c    i    ó   n    d   e    l   a   s    i    t   u   a   c    i    ó   n

   a   c    t   u   a    l    d   e   u   n   p   r   o    b    l   e   m   a   g    l   o    b   a    l   y

   p   r   e   s   e   n    t   a   r   p   r   o

   p   u   e   s    t   a   s   p   a   r   a   s   u

   r   e   s   o    l   u   c    i    ó   n .

    3    0   m    i   n .

    I   n    d    i   v    i    d   u   a    l

Page 74: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 74/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   4

 

    U    N

    I    D    A    D    I    I   :    L    A    S    E    S    C    U    E    L    A    S    D

    I    P    L    O    M    Á    T    I    C    A    S    I    B    E    R    O    A    M    E

    R    I    C    A    N    A    S

 

    T    A    R    E    A    F    I    N    A    L   :    E    X    P    O    N    E    R    P    O    R    M    E    D    I    O    D    E    U    N    D    E    C    Á    L    O    G    O    L    A    S    C    A    R    A    C    T    E    R    Í    S    T    I    C    A    S    Y    L    O    S    M    É    R    I    T    O    S    D    E    U    N    C    A    N    D    I    D    A    T    O    A    D    I    P    L    O    M    Á    T    I    C    O

    D   e   s   c   r    i   p   c    i    ó   n    d   e    l   a   s    t   a   r   e   a   s   p   o   s    i    b    i    l    i    t   a    d   o   r   a

   s   :

 

    F   a   s   e

    A   c    t    i   v    i    d   a    d

    T    i   p   o    d   e    t   a   r   e   a

    O    b    j   e    t    i   v   o   s

    D   e   s   a   r   r   o    l    l   o    d

   e    l   a   a   c    t    i   v    i    d   a    d

    T    i   e   m   p   o

    A   g   r   u   p   a   m    i   e   n    t   o

 

    3 .    1 .    1

 

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

 

    C   o   n    t   e   s    t   a   r   a   p   r   e   g   u   n    t   a   s

 

    A   c    t    i   v   a   r    l    é

   x    i   c   o   y   e   v   a    l   u   a   r

   e    l   c   o   n   o   c    i

   m    i   e   n    t   o   p   r   e   v    i   o

    d   e    l    t   e   m   a

 

    S   e   e   s   c   r    i    b   e   n    l   a   s

   p   r   e   g   u   n    t   a   s   e   n    l   a

   p    i   z   a   r   r   a   y   s   e    l   e   s

   p    i    d   e   q   u   e    d   e   n   s   u

   o   p    i   n    i    ó   n   a    l   r   e   s   p   e   c    t   o

 

    5   m    i   n .

 

    P   u   e   s    t   a   e   n

   c   o   m    ú   n

    3 .    1 .    2

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n

   a   u    d    i   o   v    i   s   u   a    l   y   e   x   p   r   e   s    i    ó   n

   e   s   c   r    i    t   a

 

    V    i   s   u

   a    l    i   z   a   c    i    ó   n    d   e    l   v    í    d   e   o ,

   c

   o   m   p    l   e    t   a   r    t   a    b    l   a   y

   c   o   n    t   e   s    t   a   r   a    l   a   s

   p   r   e   g   u   n    t   a   s

 

    E   x   p   o   n   e   r

   a    l   o   s   a    l   u   m   n   o   s

   a   m   a    t   e   r    i   a    l   a   u    t   e   n    t    i   c   o   y

   e   v   a    l   u   a   r   s   u

   c   o   m

   p   r   e   n   s    i    ó   n

 

    S   e   p   r   e   s   e   n    t   a   e    l   v

    í    d   e   o   p   o   r   p   r    i   m   e   r   a

   v   e   z   y   s   e    l   e   s   p    i    d   e   q   u   e   c   o   m   p    l   e    t   e   n

    l   a    t   a    b    l   a   s   o    b   r

   e    l   a    A   c   a    d   e   m    i   a

    D    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a    A

   n    d   r    é   s    B   e    l    l   o .

    S   e

   p   a   s   a   e    l   v    í    d   e   o   u

   n   a   s   e   g   u   n    d   a   v   e   z

   p   a   r   a   q   u   e   p   u   e    d   a   n   c   o   n    t   e   s    t   a   r   a    l   a   s

   p   r   e   g   u   n    t   a   s    d   e

    l   a   a   c    t    i   v    i    d   a    d    2 .    1 .

 

    2    0   m    i   n .

 

    I   n    d    i   v    i    d   u   a    l

Page 75: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 75/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   5

      3 .    1 .    3

 

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

 

    R   e

    l   a   c    i   o   n   a   r   c   o   n   c   e   p    t   o   s

   c   o   n    d   e    f    i   n    i   c    i   o   n   e   s

 

    P   r   e   s   e

   n    t   a   r    l    é   x    i   c   o

 

    S   e    l   e   s   p    i    d   e   q   u

   e   r   e    l   a   c    i   o   n   e   n    l   a   s

   c   o    l   u   m   n   a   s   c   o   n

   s   u   s    d   e    f    i   n    i   c    i   o   n   e   s

 

    5   m    i   n .

 

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    3 .    1 .    4

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    R   e   s   p

   o   n    d   e   r   a    l   a   p   r   e   g   u   n    t   a

 

    A   c    t    i   v   a   r

   v   o   c   a    b   u    l   a   r    i   o

   p   r   e   v    i   o

   y   c   o   m   p   a   r    t    i   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   c   o   n   o   c    i    d   a

 

    S   e    l   e   s   p    i    d   e   q   u

   e   c   o   m   p   a   r    t   a   n   s   u

   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n

    t   o   s   o    b   r   e   o    t   r   a   s

   a   c   a    d   e   m    i   a   s

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a   s

 

    5   m    i   n .

 

    P   u   e   s    t   a   e   n

   c   o   m    ú   n

    3 .    1 .    5 .

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    L   e   e   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   y

   p   r   e   s   e   n    t   a   r    l   a   a    l   o   s    d   e   m    á   s

 

    A   m

   p    l    i   a   r   e    l

   c   o   n   o   c    i   m

    i   e   n    t   o    d   e    l   a   s

   e   s   c   u   e    l   a   s

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a   s

    h    i   s   p   a   n   o   a   m   e   r    i   c   a   n   a   s

 

    T   e   n    d   r    á   n   q   u   e    l   e

   e   r    l   a    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

   r   e   c    i    b    i    d   a   s   o    b   r   e

   a    l   g   u   n   a   e   s   c   u   e    l   a

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a    l   a

    t    i   n   o   a   m   e   r    i   c   a   n   a   y

   e   x   p   o   n   e   r   e   s   a    i   n

    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   a    l   o   s

    d   e   m    á   s   c   o   m   p   a    ñ   e   r   o   s

    2    0   m    i   n .

 

    G   r   u   p   o   s    d   e

   c   u   a    t   r   o

    3 .    1 .    6

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    L

   e   e   r    d   e    f    i   n    i   c    i   o   n   e   s   y

    d   e   s   c   u    b   r    i   r    l   a    d   e    f    i   n    i   c    i    ó   n

   q   u

   e   n   o   c   o   r   r   e   s   p   o   n    d   e

 

    I    d   e   n    t    i    f    i   c   a

   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    L   o   s   a    l   u   m   n   o   s    l

   e   e   r    á   n   y    t   e   n    d   r    á   n

   q   u   e    d   e   s   c   u    b   r    i   r   q

   u    é    d   e    f    i   n    i   c    i    ó   n   n   o

   c   o   r   r   e   s   p   o   n    d

   e   a    l   a   p   a    l   a    b   r   a

     O    p    o    s      i    c      i     ó    n   y   e   x   p    l    i   c   a   r   e    l   p   o   r   q   u    é

 

    5   m    i   n .

 

    E   n   p   a   r   e    j   a   s   y

   p   u   e   s    t   a   e   n

   c   o   m    ú   n

Page 76: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 76/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   6

      3 .    1 .    7

    3 .    1 .    8

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    L   e   e   r   u   n    t   e   x    t   o   y    b   u   s   c   a   r

   p   a    l   a    b   r   a   s   q   u   e

   c   o   r   r   e   s   p   o   n    d   a   n   a    l   a   s

    d   e    f    i   n    i   c    i   o   n   e   s

 

    P   r   e   s   e   n    t   a   r   v   o   c   a    b   u    l   a   r    i   o   e

    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a

   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    U   n   a   v   e   z    l   e    í    d   o   e    l    t   e   x    t   o    l   o   s

   a    l   u   m   n   o   s    d   e    b

   e   r    á   n    b   u   s   c   a   r    l   o   s

   c   o   n   c   e   p    t   o   s   q   u

   e   c   o   r   r   e   s   p   o   n    d   e   n

   c   o   n    l   a   s    d

   e    f    i   n    i   c    i   o   n   e   s

 

    2    0   m    i   n .

 

    I   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    3 .    1 .    9

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y   o   r   a    l

    B   u   s   c   a   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n ,

   e

   s   c   r    i    b    i   r   y   p   r   e   s   e   n    t   a   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   a    l   g   r   u   p   o

 

    D   a   r   a   c   o   n   o   c   e   r   o    t   r   a   s

   a   c   a    d   e   m    i   a   s

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a   s

 

    L   o   s   a    l   u   m   n   o

   s    t   e   n    d   r    á   n   q   u   e

    i   n   v   e   s    t    i   g   a   r    i   n    f   o

   r   m   a   c    i    ó   n   s   o    b   r   e    l   a

    i   n   s    t    i    t   u   c    i    ó   n   q   u   e

   p   r   e   p   a   r   a   a    f   u    t   u   r   o   s

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   o

   s   e   n   s   u   p   a    í   s   y

   p   r   e   s   e   n    t   a   r    l   a   a    l   o   s    d   e   m    á   s

   c   o   m   p

   a    ñ   e   r   o   s

 

    2    0   m    i   n .

 

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    3 .    1 .    1

    0

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l   y    l   e   c    t   o   r   a

 

    C   o   m   p    l   e   m   e   n    t   a   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    C   o

   m   p    l   e    t   a   r

   c   o   o   p   e   r   a    t    i   v   a   m   e   n    t   e   u   n   a

    f   r   a   s   e

 

    E   n   g   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s    l   o   s   a    l   u   m   n   o   s

    t   e   n    d   r    á   n   q   u   e    d    i   s   c   u    t    i   r   y   c   o   m   p    l   e    t   a   r

   c   o   n   s   e   n    t    i    d   o    l   a    f   r   a   s   e   s   o    b   r   e   e    l

    d   o   m    i   n    i   o    d   e    d

   e   s    t   r   e   z   a   s    d   e   u   n

    d    i   p    l   o

   m    á    t    i   c   o

 

    5   m    i   n .

 

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

    3 .    1 .    1

    1

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l    l   e   c    t   o   r   a

    C   o   m   e   n    t   a   r   e    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    D    i   s   c   u    t    i   r   e

    i   n    t   e   r   c   a   m    b    i   a   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   p   a   r   a    l   a

   r   e   a    l    i   z   a   c    i    ó   n    d   e    l   a    t   a   r   e   a

    S   e    l   e   s   p    i    d   e   q   u

   e   s   e    d    i   v    i    d   a   n   e   n

   g   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

   y   q   u   e   c   o   m   e   n    t   e   n

   q   u    é   c   a   r   a   c    t   e   r    í   s    t    i   c   a   s    d   e    b   e    t   e   n   e   r   u   n

    b   u   e   n    d    i   p    l   o   m    á

    t    i   c   o   y   p   r   e   s   e   n    t   a   r

   c   o   n   c    l   u   s    i   o   n   e   s

 

    2    5   m    i   n .

 

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

Page 77: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 77/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   7

     3 .    1 .    1

    2

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    C   o

   m   p    l   e    t   a   r    t   a    b    l   a   s   c   o   n

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    A   m   p    l    i   a   r   e    l    l    é   x    i   c   o

    E   n   g   r   u   p   o   s

    t   e   n    d   r    á   n   q   u   e

   c   o   m   p    l   e    t   a   r    l   a   s    t   a    b    l   a   s   c   o   n

   s   u   s    t   a   n    t    i   v   o   s ,   a    d    j   e    t    i   v   o   s   y

   a    d   v   e   r    b    i   o   s .

    A    l

    f    i   n   a    l   s   e    h   a   c   e   u   n

   p   u   e   s    t   a   e   n   c   o   m    ú   n

 

    1    0   m    i   n .

 

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

    3 .    1 .    1

    3

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   a   u    d    i    t    i   v   a   y

    l   e   c    t   o   r   a

    V   e   r

   u   n   v    í    d   e   o ,   c   o   m   p    l   e    t   a   r

    t

   e   x    t   o   s ,   y   r   e    f    l   e   x    i    ó   n

   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l

 

    A   m

   p    l    i   a   r   e    l

   c   o   n   o   c    i   m

    i   e   n    t   o   s   o    b   r   e   e    l

    t   e   m   a ,   e   v   a    l   u   a   r   s   u

   c   o   m   p   r   e   n

   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a   y

   p   r   e   s   e   n    t   a   r   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s

   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l   e   s

 

    S   e   p   a   s   a   e    l   v    í    d   e   o    d   e    l   a   e   s   c   u   e    l   a

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a

    A   n    d   r    é   s    B   e    l    l   o   y

    t   e   n    d   r    á   n   q   u   e    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a   r    l   a

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   p   a   r   a   c   o   m   p    l   e    t   a   r    l   o   s

    t   e   x    t   o   s ,    d   e   s   p   u

    é   s   s   e    h   a   c   e   u   n   a

   r   e    f    l   e   x    i    ó   n   g   r   a   m

   a    t    i   c   a    l   s   o    b   r   e    l   a   s

   o   r   a   c    i   o   n   e   s   s   u    b

   o   r    d    i   n   a    d   a   s   y    l   o   s

    t    i   e   m   p   o   s   v   e   r    b   a    l   e   s   q   u   e    l   e   s

   a   c   o   m

   p   a    ñ   a   n

 

    3    0   m    i   n .

 

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    3 .    1 .    1

    4

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a   y

   o   r   a    l

    L   e   e

   r   y   c   o   m   p    l   e    t   a   r    t   e   x    t   o   s

 

    A   m

   p    l    i   a   r   e    l

   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n    t   o    d   e    l    t   e   m   a

 

    S   e    l   e   e   n    l   a   s    d   e    f    i   n    i   c    i   o   n   e   s   y   s   e

   c   o   m   p    l   e    t   a   n

    l   a   s    f   r   a   s   e   s   q   u   e

    d   e   s   c   r    i    b   e   n   a   u   n    b   u   e   n    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   o

   s   e   g    ú   n   u   n    d   e   s    t   a

   c   a    d   o   e   s   p   e   c    i   a    l    i   s    t   a

 

    1    5   m    i   n .

 

    E   n   p   a   r   e    j   a   s

    3 .    1 .    1

    5

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   o   r   a    l   y

    l   e   c    t   o   r   a

    L   e   e   r   e    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    A   c    t    i   v

   a   r    l    é   x    i   c   o   y

   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n    t   o    d   e    l    t   e   m   a

 

    E   s   n   e   c   e   s   a   r    i   o    l   e

   e   r   e    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a   r   e    l

   a   u    t   o   r    d   e    l   a    f   r   a   s   e   s   e   g    ú   n   s   e

    d   e   s   p   r   e   n    d   e    d   e    l   o   s   c   o   n   c   e   p    t   o   s   y    l   a

    é   p   o   c   a    d   e    l   o   s   a   u

    t   o   r   e   s   p   r   o   p   u   e   s    t   o   s .

    1    5   m    i   n .

 

    E   n   p   a   r   e    j   a   s

Page 78: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 78/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   8

      3 .    2

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y   o   r   a    l

    T   a

   r   e   a    f    i   n   a    l   :    E   s   c   r    i    b    i   r   y

   p   r   e   s

   e   n    t   a   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   a    l

   g   r   u   p   o

    P   r   a   c    t    i   c   a   r

    l   a   s   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s

   v    i   s    t   a   s   e

   n    l   a   u   n    i    d   a    d

    E   s    t   a   a   c    t    i   v    i    d

   a    d   p   u   e    d   e   s   e   r

   r   e   a    l    i   z   a    d   a   e   n

   g   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

    d   u   r   a   n    t   e   u   n   a   s

   e   s    i    ó   n    d   e   m   e    d    i   a

    h   o   r   a   o   s   e    l   e   s   p   u   e    d   e    d   e    j   a   r   c   o   m   o

    d   e    b   e   r   e   s   y

   p   a   r   a    h   a   c   e   r

    i   n    d    i   v    i    d   u

   a    l   m   e   n    t   e .

 

    3    0   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o   s    d   e

    t   r   e   s   o

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l   m   e   n    t

   e

    3 .    2 .    1

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y   o   r   a    l

    T

   a   r   e   a    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a

    P   o   n   e   r   e   n   p   r    á   c    t    i   c   a    l   o   s

   c   o   n    t   e

   n    i    d   o   s    d   e    l   a

   u

   n    i    d   a    d

    L   o   s   a    l   u   m   n   o   s

    i   n    f   o   r   m   a   r    á   n

   y

    d   e   s   c   r    i    b    i   r    á   n

    l   a   a   c   a    d   e   m    i   a

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a    d   e   s   u   p   a    í   s

    3    0   m    i   n .

    I   n    d    i   v    i    d   u   a    l

Page 79: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 79/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   7   9

 

    U    N    I    D    A    D    I    I    I   :    L    A    S    M

    I    S    I    O    N    E    S    D    I    P    L    O    M    Á    T    I    C    A    S

 

    T    A    R    E    A    F    I    N    A    L   :    C    O    N

    S    I    D    E    R    A    R    U    N    A    S    O    L    I    C    I    T    U    D    D    E    A    S    I    L    O    D    I    P

    L    O    M    Á    T    I    C    O    S    I    G    U    I    E    N    D    O    L    O    S    P    R    O    C    E    D    I    M

    I    E    N    T    O    S    C    O    R    R    E    S    P    O    N    D    I    E    N    T    E    S .

  D   e   s   c   r    i   p   c    i    ó   n    d   e    l   a   s    t   a   r   e   a   s   p   o   s    i    b    i    l    i    t   a    d   o   r   a

   s   :

 

    F   a   s   e

    A   c    t    i   v    i    d   a    d

    T    i   p   o    d   e    t   a   r   e   a

    O    b    j   e    t    i   v   o   s

    D   e   s   a   r   r   o    l    l   o    d

   e    l   a   a   c    t    i   v    i    d   a    d

    T    i   e   m   p   o

    A   g   r   u   p   a   m    i   e   n    t   o

 

    4 .    1 .    1

 

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a

 

    R   e    l   a   c    i   o   n   a   r   c   o   n   c   e   p    t   o   s

   c

   o   n    d   e   s   c   r    i   p   c    i   o   n   e   s

 

    A   c    t    i   v   a   r   e

    l    l    é   x    i   c   o   p   r   e   v    i   o

   y   c   o   n    t   e   x    t   o   m   e   n    t   a    l

    T   e   n    d   r    á   n   q   u   e

   r   e    l   a   c    i   o   n   a   r    l   o   s

   c   o   n   c   e   p    t   o   s   c   o   n

    l   a   s    d   e    f    i   n    i   c    i   o   n   e   s

    d   e   e   m    b   a    j   a    d   a ,

   m    i   s    i    ó   n

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a

 ,   c   o   n   s   u    l   a    d   o   y

   n   u   n   c    i   a    t   u   r   a

 

    5   m    i   n .

 

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    4 .    1 .    2

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a

    C   o   m   p    l   e    t   a   r   u   n    t   e   x    t   o

    A   c    t    i   v   a   r   e    l

   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n    t   o

   p   r   e   v    i   o

    d   e    l   a    l   u   m   n   o

 

    C   o   m   p    l   e    t   a   r   e    l    t   e   x    t   o   s   o    b   r   e    l   a   s

   r   e    l   a   c    i   o   n   e   s

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a   s

 

    1    0   m    i   n .

 

    E   n   p   a   r   e    j   a   s

    4 .    1 .    3

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a

    R   e    l   a   c    i   o   n   a   r   c   o   n   c   e   p    t   o   s

   c

   o   n    d   e   s   c   r    i   p   c    i   o   n   e   s

    A   c    t    i   v   a   r   e

    l    l    é   x    i   c   o   p   r   e   v    i   o

   y   c   o   n    t   e   x    t

   o   m   e   n    t   a    l   p   a   r   a

    l   a   r   e   a    l    i   z   a   c    i    ó   n    d   e    l   a

   s    i   g   u    i   e   n    t   e    t   a   r   e   a

 

    D   e    b   e   r    á   n   r   e    l   a   c    i   o   n   a   r    l   o   s

   c   o   n   c   e   p    t   o   s   c   o   n

    l   a   s    d   e    f    i   n    i   c    i   o   n   e   s

    d   e   e   m    b   a    j   a    d   a ,

   m    i   s    i    ó   n

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a

 ,   c   o   n   s   u    l   a    d   o   y

   n   u   n   c    i   a    t   u   r   a

 

    5   m    i   n .

 

    I   n    d    i   v    i    d   u   a    l

 

Page 80: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 80/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .

   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   8   0

      4 .    1 .    4

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    C    l   a   s    i    f    i   c   a   r   c   o   n   c   e   p    t   o   s

    U   s   o    d   e   v   o   c   a    b   u    l   a   r    i   o   e

    i   n    t   e   r   a   c   c    i    ó

   n   c   o   o   p   e   r   a    t    i   v   a

   p   a   r   a    l   a   r   e

   a    l    i   z   a   c    i    ó   n    d   e    l   a

    t   a   r   e   a

 

    C   o   m   e   n    t   a   r    á   n   y   c    l   a   s    i    f    i   c   a   r    á   n   e   n

   g   r   u   p   o   s    l   a   s    f   u

   n   c    i   o   n   e   s    d   e    l   a   s

   m    i   s    i   o   n   e   s    d

    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a   s

 

    2    0   m    i   n .

 

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s

   y   p   u   e   s    t   a   e   n

   c   o   m    ú   n

    4 .    1 .    5

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a

    L   e   c    t   u   r   a   y   r   e    f    l   e   x    i    ó   n    d   e

   c   o   n    t   e   n    i    d   o   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l

    P   r   e   s   e   n    t   a   c    i    ó   n    d   e

   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s

   g   r   a   m   a

    t    i   c   a    l   e   s   y   s   u

   c   o   n    t   e   x

    t   u   a    l    i   z   a   c    i    ó   n

 

    S   e    l   e   s   p    i    d   e   q   u   e

   p   o   n   g   a   n   a    t   e   n   c    i    ó   n

   a    l   a   s    f   o   r   m   a   s    d   e

   e   x   p   r   e   s   a   r   g   r   a    d   o   s

    d   e   c   e   r    t   e   z   a   y   e    l   u   s   o    d   e    l   o   s

    t    i   e   m   p   o   s   v   e   r    b   a    l   e   s

 

    1    0   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o

    4 .    1 .    6

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    L   e   c    t   u   r   a   e    i   n    t   e   r   a   c   c    i    ó   n

   o

   r   a    l   p   a   r   a   c    l   a   s    i    f    i   c   a   r

   c   o   n   c   e   p    t   o   s

 

    S    i   s    t   e   m   a    t    i   z   a   r    l   a   s

   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s

   p   r   e   s   e   n    t   a    d   a   s   y   e   x   p   a   n    d    i   r

   e    l   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n    t   o    d   e    l   o   s

   g   r   a    d   o   s    d   e    f   u   n   c    i   o   n   a   r    i   o   s

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   o   s

 

    S   e    l   e   s   p    i    d   e   q   u   e

   o   r    d   e   n   e   n   e    l   g   r   a    d   o

    d   e   e   s   c   a    l   a    f    ó   n    d   e    l   o   s    f   u   n   c    i   o   n   a   r    i   o   s

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   o   s   e   n    M    é   x    i   c   o ,

    A   r   g   e   n    t    i   n   a   y    E   s

   p   a    ñ   a .    A    l    f    i   n   a    l   s   e

    h   a   c   e   u   n   a   p   u   e   s    t   a   e   n   c   o   m    ú   n

 

    1    0   m    i   n .

 

    E   n   p   a   r   e    j   a   s

    4 .    1 .    7

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l   y

   c   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a

 

    I   n    t   e   r   c   a   m    b    i   a   r

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   e    i    d   e   n    t    i    f    i   c   a   r

    f   a

    l   s   a   s    d   e   s   c   r    i   p   c    i   o   n   e   s

    C   o   n    t   e

   x    t   u   a    l    i   z   a   r   y

    d   e   s   a   r   r   o    l    l   a   r   e   s    t   r   a    t   e   g    i   a   s

    d   e   a   n

    t    i   c    i   p   a   c    i    ó   n

 

    S   e    h   a   c   e    l   a   p   r   e   g

   u   n    t   a   a    l   g   r   u   p   o   y   a

   c   o   n    t    i   n   u   a   c    i    ó   n

   s   e    l   e   s   p    i    d   e   q   u   e

    i    d   e   n    t    i    f    i   q   u   e   n

    l   a    d   e   s   c   r    i   p   c    i    ó   n

    i   n    t   r   u   s   a .

 

    5   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o

 

Page 81: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 81/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .

   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   8   1

      4 .    1 .    8

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    L   e   c    t   u   r   a   y   c    l   a   s    i    f    i   c   a   c    i    ó   n    d   e

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    I   n    t   e

   r   c   a   m    b    i   a   r

   c   o   n   o   c    i   m    i   e   n    t   o   s    d   e    t   e   m   a

   e   n   c   u   e   s    t    i    ó   n

 

    T   e   n    d   r    á   n   q   u   e   o   r    d   e   n   a   r   y

    d   e    t   e   r   m    i   n   a   r    l   a   s   a    t   r    i    b   u   c    i   o   n   e   s

   p   r   o   p    i   a   s    d   e    l   o   s   c   o   n   s   u    l   a    d   o   s

 

    1    5   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o   s    d   e

    t   r   e   s

    4 .    1 .    9

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a

    L   e   c    t   u   r   a   y    f   r   a   s   e   s    d   e   v    /    f

    l   e   c    t   u   r   a

   s   e

    l   e   c    t    i   v   a

 

    S   e    l   e   s   p    i    d   e   q

   u   e    l   e   a   n   y   q   u   e

   m   a   r   q   u   e   n   s    i    l   a   s

    f   r   a   s   e   s   a    l    f    i   n   a    l    d   e

    l   a   a   c    t    i   v    i    d   a    d

   s   o   n    f   a    l   s   a   s   o

   v   e   r    d   a    d   e   r   a   s .

    A    l

    f    i   n   a    l   s   e    h   a   c   e   u   n   a

   p   u   e   s    t   a   e   n   c   o   m    ú   n

    2    0   m    i   n .

 

    E   n   p   a   r   e    j   a   s

 

    4 .    1 .    1

    0

 

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n   e   s   c   r    i    t   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

 

    I   n    t   e   r   c   a   m    b    i   o    d   e

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    P   r   e   s   e   n    t   a

   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

   c   o   o   p   e   r   a    t    i   v   a   m   e   n    t   e

 

    S   e    d    i   v    i    d   e   e    l   g   r   u   p   o   e   g   r   u   p   o   s    d   e

    t   r   e   s   y   s   e    l   e   s   p

    i    d   e   q   u   e    l   e   a   n   y

   m   e   m   o   r    i   c   e   n    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n   s   o    b   r   e

    l   o   s    t    i   p   o   s    d   e   c   o   r   r   e   s   p   o   n    d   e   n   c    i   a

    d    i   p    l   o

   m    á    t    i   c   a

 

    1    5   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o   s    d   e

    t   r   e   s

    4 .    1 .    1

    1

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    P   r   e   s   e   n    t   a   c    i    ó   n   o   r   a    l

 

    P   r   e   s   e   n    t   a

   r    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

    S   e    l   e   s   p    i    d   e   q

   u   e   p    i   e   n   s   e   n   e   n

    f   o   r   m   a   s    d   e   c   o

   r   r   e   s   p   o   n    d   e   n   c    i   a

    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a   y   q

   u   e   p   r   e   s   e   n    t   e   n    l   a   s

   c   a   r   a   c    t   e   r    í   s    t    i   c   a   s

    d   e    l   a   s   m    i   s   m   a   s   a    l

   g   r

   u   p   o

 

    1    0   m    i   n .

 

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    4 .    1 .    1

    2

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a   y

   e   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    L   e   c    t   u   r   a    d   e

   c   o   r   r   e   s   p   o   n    d   e   n   c    i   a   y   s   u

    d   e    f    i   n    i   c    i    ó   n

 

    L   e   c    t   u

   r   a   g   e   n   e   r   a    l

   c   o   m   p   r   e   n   s    i   v   a   q   u   e

    i   n   c    l   u   y   e   v   o   c   a    b   u    l   a   r    i   o   y

   c   o   n   c   e

   p    t   o   s   v    i   s    t   o   s

 

    T   e   n    d   r    á   n   q   u   e    d

   e    t   e   r   m    i   n   a   r   e    l    t    i   p   o

    d   e   c   o   r   r   e   s

   p   o   n    d   e   n   c    i   a

 

    4    0   m    i   n .

 

    E   n   p   a   r   e    j   a   s

 

Page 82: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 82/83

    s    u    p    l    e

    m    e    n    t    o    s  m  a  r  c  o   E   L   E .

   I   S   S   N

   1   8   8   5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

   M   E   M   O   R   I   A   D   E   M    Á   S   T   E   R .

   R   O   B   E   R   T   O

   A   N   D   R   A   D   E   G   O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   8   2

     4 .    1 .    1

    3

    E   x   p   r   e   s    i    ó   n   o   r   a    l

    R   e   s   p

   o   n    d   e   r   a   u   n   e   s    t    í   m   u    l   o

    d   e    l   p   r   o    f   e   s   o   r

    M   o    t    i   v   a   r

    l   a   a   c    t    i   v    i    d   a    d   y

   p   r   e

   p   a   r   a   r    l   a

   c   o   n    t   e   x

    t   u   a    l    i   z   a   c    i    ó   n

    S   e    l   e   s    h   a   c   e    l   a   p

   r   e   g   u   n    t   a   p   a   r   a    d   a   r

   p    i   e   a   q   u   e

   c   o   m   p   a   r    t   a   n

   c   o   n   o   c

    i   m    i   e   n    t   o

 

    5   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o

    4 .    1 .    1

    4

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    B    ú   s   q   u   e    d   a   y    l   e   c    t   u   r   a    d   e

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

 

    L   e   c    t   u   r   a   a   n   a    l    í    t    i   c   a

    S   e   p   u   e    d   e    i   r   a    l   a

   s   a    l   a   m   u    l    t    i   m   e    d    i   a   y

   p   e    d    i   r    l   e   s   q   u

   e    b   u   s   q   u   e   n    l   a

    i   n    f   o   r   m   a   c    i    ó   n

   r   e   q   u   e   r    i    d   a   p   a   r   a

   p   o    d   e   r    d   e    t   e

   r   m    i   n   a   r   s    i    l   a   s

   a    f    i   r   m   a   c    i   o   n   e

   s   s   o   n    f   a    l   s   a   s   o

   v   e   r    d   a    d   e   r   a   s

 

    3    0   m    i   n .

 

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

    4 .    1 .    1

    5

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    R   e

    f    l   e   x    i    ó   n   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l

    P   r   e   s   e   n    t   a   c    i    ó   n    d   e

   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s

   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l   e   s

    S   e    h   a   c   e   u   n   a   r   e    f

    l   e   x    i    ó   n   g   r   a   m   a    t    i   c   a    l

   y   p   r   e   s   e   n    t   a   c    i    ó   n    d   e   e   s    t   r   u   c    t   u   r   a   s

   p   a   r   a    h   a    b    l   a   r

    d   e   r   e    l   a   c    i   o   n   e   s

    f   u    t   u   r   a   s ,   p   a

   r   a    h   a    b    l   a   r    d   e

   c   o   n    d    i   c    i   o   n   e   s    h    i   p   o    t    é    t    i   c   a   s    /   r   e   a    l   e   s

   q   u   e   p   e   r   m    i    t   a   n   o   q   u   e    i   m   p    i    d   a   n    l   a

   r   e   a    l    i   z   a   c    i    ó   n    d   e

   a    l   g   u   n   a   a   c   c    i    ó   n .

 

    2    0   m    i   n .

 

    E   n   g   r   u   p   o

    4 .    1 .    1

    6

    C   o   m   p   r   e   n   s    i    ó   n    l   e   c    t   o   r   a

    C   o   m   p    l   e    t   a   r    f   r   a   s   e   s

    S    i   s    t   e   m   a    t    i   z   a   r

   e   s    t   r   u   c

    t   u   r   a   s   v    i   s    t   a   s

    T    i   e   n   e   n   q   u   e   c   o   m

   p    l   e    t   a   r    l   a   s    f   r   a   s   e   s

   c   o   n    l   o   s   v   e   r    b   o   s   e   n   e    l   r   e   c   u   a    d   r   o

 

    1    0   m    i   n .

 

    i   n    d    i   v    i    d   u   a    l

 

Page 83: Espanol para la Diplomacia

8/17/2019 Espanol para la Diplomacia

http://slidepdf.com/reader/full/espanol-para-la-diplomacia 83/83

5  -   2   2   1   1   /  n

   ú  m .

   1   1 ,

   2   0   1   0

O   D   I   N   A  :   E   L   E

   S   P   A    Ñ   O   L   P   A   R   A   L   A   D   I   P   L   O   M   A   C   I   A

 

   8   3

a

 

    T   a   r   e   a    F    i   n   a    l

 

    U   s   a   r   e    l   v   o   c   a    b   u    l   a   r    i   o   y

    l   o   s   r   e   c   u   r

   s   o   s   v    i   s    t   o   s   a    l   o

    l   a   r   g   o    d

   e    l   a   u   n    i    d   a    d

 

    P   r    i   m   e   r   o   s   e    l   e   e   e    l    t   e   x    t   o

 .    S   e    d    i   v    i    d   e

   e    l   g   r   u   p   o   e   n   g   r

   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s   y   s   e

    l   e   s   a   s    i   g   n   a   u   n   p   a   p   e    l   e   n   e    l    d   e    b   a    t   e

 .

    D   e   s   p   u    é   s    t   e   n    d

   r    á   n   q   u   e   e   s   c   r    i    b    i   r

   u   n   a    d   e    f   e   n   s   a   s   e

   g    ú   n   e    l   p   a   p   e    l   q   u   e

    l   e   s    h   a    t   o   c   a    d   o   p

   a   r   a   a    l    f    i   n   a    l    h   a   c   e   r

   u   n    d   e    b   a

    t   e   g   r   u   p   a    l .

 

    6    0   m    i   n

 .

 

    D    i   v    i    d    i   r   e    l   g   r   u   p   o

   e   n    t   r   e   s   :    G   r   u   p   o

    A ,

    B   y    C

l

    T

   a   r   e   a    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a

    P   o   n   e   r   e   n   p   r    á   c    t    i   c   a    l   o   s

   c   o   n    t   e

   n    i    d   o   s    d   e    l   a

   u

   n    i    d   a    d

    L   o   s   a    l   u   m   n   o

   s    t   e   n    d   r    á   n   q   u   e

    i   n    f   o   r   m   a   r   y    d

   e    b   a    t    i   r   e   n   u   n   a

   r   e   u   n    i    ó   n    d    i   p    l   o   m    á    t    i   c   a   s   u

   r   e   s   o    l   u   c    i    ó   n   a   n    t   e   u   n   a   s   o    l    i   c    i    t   u    d    d   e

   a

   s    i    l   o

    3    0   m    i   n

 .

    G   r   u   p   o   s    d   e    t   r   e   s