BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA

10
152 BEl'TUK SAPAAl' DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA I. PC'nd'l huluu Oi dalam artikelnya yan g berjudul "The Importance of Cultural Co ntext I" (JELL . Agusrus 1984), Jeffrey Winters menekankan pentingnya komek s budaya dalam belajar babasa . Menguasai dasar-dasar ba hasa sepent tatabahasa. kosa kata dan ueapan belumlah cukup. Menurut pen- dapamya, pemahaman tcrhadap konteks budayalah yang akan memungkin- kan seorang pelajar bahasa asing um uk menghasilkan tuturan -tuturan yang bukan saja benar secara grarnatikal , melainkan juga tepat umu k situasi ter- tenru. Selaniumya ia memberikan beberapa contoh schubungan dengan kesalahan-kesalahan umum yang dibuat oleh para pelajar bahasa Inggris di Indonesia mengenal kontek s budaya . Salah satunya menyangkut kesalahan pemakaian kata sapa mist e-r. misalnya dalam ruturan Helle, misur: Ke- salahan semacam itu. menurut dugaannva. kemungkinan besar disebabkan olen penerjemehan langsung dar i tuturan Hslto. Pal truen .Om)t Sebagai alterna nf ia rnemberikan tuturan yang tepat dan lebih enak didengar Hello, sir (Miss). Tuturan semacam ini, menu rut pendapamya. temu akan berguna kbususnva bagi orang Indonesia karena kecenderungan mereka untuk me- makai kala-kala yang menun jukka n rasa hormat. Kesalahan semacam itu bukan hanya dilakukan oleh para pelajar. Masih cukup banyak guru arau dosen yang tida k dapat secara tepa: menggunakan kara-kata sapaan sepe ni terseb ut di alas tPoedjcsoedarrno, 1986). Dengan kala lain, kesalahan yang menyangkul konteks budaya sepeni tersebut di atas discbabkan karena ke- tidaktahuan kita akan penggunaan bemuk-bentuk sapaan dalam bahasa Inggris atau. karena perbedaan penggunaan bentuk-benruk sapaan dalam bahasa Inggris dan bahasa Indonesia. Um uk meniawab persoalan-persoalan ya ng menyangkut konteks budaya sepen i hu , melalui makalah in; saya ingin mencoba menyinggung sedikit perihal bemuk-beruuk sapaan dalam bahasa Inggris (BING) dan behasa Indonesia (BIND) dengan tuiuan untuk mempertaiam kesadaran kita terhadap bentuk sapaan dalam kedua bahasa itu. Saya yakin pemahaman terhadap bentuk-bentuk sapaan itu akan da pat membantu kita untuk menghindari kesalahan yang same, baik da lam percakapan, penulisan mau- pun penerjemahan. Terlebih dahu lu perlu saya singgung sedikit bahwa pembahasan perihal bentuk sapaan dalam BING dan BIND sudah pernah dikerjakan. Dalam

Transcript of BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA

Page 1: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA

152

BEl'TUK SAPAAl'DALAM BAHASA INGGRISDAN BAHASA INDONESIA

I. PC'nd'l huluu

Oi dalam artikelnya yang berjudul "The Importance of CulturalCo ntext I" (JELL. Agusrus 1984), Jeffrey Winters menekankan pentingnyakomeks budaya dalam belajar babasa. Menguasai dasar-dasar ba hasasepent tatabahasa . kosa kata dan ueapan belumlah cukup. Menurut pen­dapamya, pemahaman tcrhadap kontek s budaya lah yang akan memungkin­kan seorang pelajar bahasa asing um uk menghasilkan tutu ran -tutu ran yangbukan saja benar secara grarnatikal , melainkan juga tepat umu k situasi ter ­tenru . Selaniumya ia memberikan beberapa contoh schubungan dengankesalahan-kesalahan umum yang dibuat oleh para pelajar bahasa Inggris diIndonesia mengena l kontek s budaya . Salah satunya men yangkut kesalahanpemakaian kata sapa mist e-r. misalnya dalam ruturan Helle, misur: Ke­salahan semacam itu. men urut du gaannva. kemungkina n besar disebabkanolen penerjemehan langsung dari tuturan Hslto . Pal truen.Om)t Sebagaialternanf ia rnemberikan tuturan yang tepat dan lebih enak didengar Hel lo,sir (Miss). Tutu ran semacam ini, menu rut pendapamya. temu a kan bergunakbususnva bagi o rang Indon esia karena kecenderungan mereka untuk me­makai kala-kala yang menun jukkan rasa hormat . Kesalahan semaca m itubukan hanya dilakukan o leh par a pelajar. Masih cukup ban yak guru araudosen yang tida k dapat seca ra tepa: menggunakan kara-ka ta sapaan sepeniterseb ut di alas tPoedjcsoedarrno , 1986). Dengan kala lain, kesalahan yangmenyangkul konteks budaya sepeni tersebut di atas discbabkan karena ke­tida ktahuan kita akan penggunaan bem uk-bentuk sapaan dalam bahasaInggris ata u. karena perbedaan penggu naan bentuk-benruk sapaan dalambahasa Inggris dan bahasa Indonesia .

Um uk meniawab persoalan-persoalan yang menyangku t konteksbudaya sepen i hu , melalui makalah in; saya ingin mencob a menyinggungsedikit perihal bemuk-beruuk sapaan dalam bahasa Inggris (BING ) danbehasa Indonesia (BIND) dengan tuiuan untuk mempertaiam kesadaran kitaterhadap bentuk sapaan dalam kedua bahasa itu . Saya yakin pemahamanterhadap bentuk-bentuk sapaan itu akan da pat membantu kita untukmenghindari kesalahan yang same, baik da lam percakapan, penulisan mau­pun penerjemahan.

Terlebih dahu lu perlu saya singgung sedikit bahwa pembahasan perihalbentuk sapaan dalam BING dan BIND sudah pernah dikerjakan . Dalam

Page 2: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Page 3: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Page 4: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Page 5: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Page 6: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Page 7: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Page 8: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Page 9: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA
Page 10: BENTUK SAPAAN DALAM BAHASA INGGRIS DAN BAHASA INDONESIA