ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK...

107

Transcript of ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK...

Page 1: ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK …thesis.binus.ac.id/Doc/RingkasanInd/2011-2-00991-JP Ringkasan001.pdf · DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME KARYA AKIRA

1

ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME

KARYA AKIRA KANDA

Steven, Sheddy Nagara Tjandra

Universitas Bina Nusantara, JL.Kemanggisan Ilir III No.45, Kemanggisan / Palmerah, Jakarta Barat 11480, (+6221) 532 7630, [email protected]

ABSTRAK

Sebagai manusia yang merupakan makhluk sosial, tentunya perlu berkomunikasi dengan sesama.Untuk itu, manusia memakai bahasa sebagai sarana untuk berkomunikasi.Bahasa Jepang memiliki beberapa persamaan dengan bahasa Indonesia.Salah satunya adalah kalimat pasif bahasa Jepang atau yang sering disebut dengan ukemi.Dalam mempelajari kalimat pasif tersebut, pembelajar sering mendapatkan kesulitan dalam menentukan situasi dan kondisi yang tepat untuk memakai kalimat pasif bahasa Jepang. Ruang lingkup dalam penulisan ini, penulis membatasi hanya akan meneliti kalimat-kalimat pasif yang terdapat dalam komik Star Ocean Till The End of Time karya Akira Kanda jilid 1 sampai dengan 4. Penelitian ini akan memakai metode analisis deskriptif yaitu dengan menjelaskan dan menganalisis kalimat-kalimat pasif yang terdapat dalam korpus data. Kalimat pasif Jepang dibagi menjadi 3 jenis, yaitu chokusetsu ukemi, mochinushi ukemi dan daisansha no ukemi. Penulis bertujuan untuk mengklasifikasikan jenis-jenis kalimat pasif bahasa Jepang yang terdapat dalam komik Star Ocean Till The End of Time karya Kanda Akira. Dari hasil penelitian, penulis menyimpulkan bahwa komik Star Ocean Till The End of Time lebih banyak memakai chokusetsu ukemi dibandingkan dengan kedua jenis yang lain.

Kata kunci :passive voice, ukemi, gramatikal, judoubun

ABSTRACT

As social beings, humans need to communicate with each other. For that, humans use language as a tool to communicate with others. Japanese has several similarities with Indonesian. One of that is Japanese passive voice or generally known as ukemi. It is very difficult to know when the right condition is to use passive. The author use “Star Ocean till the End of Time” as a corpus data. The purpose of the research is to classify the Japanese passives that were used in the data. The method that was used in this research is descriptive analysis. Japanese passive has 3 types in it. They are chokusetsu ukemi, mochinushi ukemi and daisansha no ukemi. The author will only research about the Japanese passive in “Star Ocean Till The End of Time” volume 1 until 4. In this research, there are chokusetsu ukemi, mochinushi ukemi and daisansha no ukemi. The most used passives is chokusetsu ukemi or direct passive with 6 out of 9 passives that were used in the data. Keywords : passive voice, ukemi, grammatical, judoubun

Page 2: ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK …thesis.binus.ac.id/Doc/RingkasanInd/2011-2-00991-JP Ringkasan001.pdf · DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME KARYA AKIRA

2

Pendahuluan Sebagai manusia yang merupakan makhluk sosial, tentunya perlu berkomunikasi dengan sesama. Untuk itu, manusia memakai bahasa sebagai sarana untuk berkomunikasi. Bahasa adalah alat yang dipakai oleh manusia untuk berkomunikasi dan bahasa itu sendiri terbentuk untuk menciptakan identitas tersendiri bagi sekelompok masyarakat yang menggunakan bahasa tersebut. Definisi mengenai bahasa diperkuat dalam KBBI online (2012), bahasa adalah sistem lambang arbitrer yang digunakan oleh anggota suatu masyarakat untuk bekerja sama, berinteraksi dan mengidentifikasikan diri. Kemudian menurut Sukini (2010: 1) bahasa sebagai salah satu bidang ilmu, dipelajari secara khusus dalam ilmu bahasa atau linguistik. Dalam ilmu bahasa atau linguistik terdapat beberapa cabang ilmu yaitu fonologi, morfologi, sintaksis, semantik, pragmatik, dan analisis wacana. Pada penelitian ini, penulis tertarik untuk meneliti bidang linguistik yang merupakan salah satu bagian dari bahasa. Menurut Parera (1991: 19-20) linguistik adalah ilmu yang menjadikan bahasa sebagai objek pembicaraan dan penelitian ilmu dan ilmu yang memilih bahasa menjadi objek analisis dan penelitiannya. Bidang linguistik sendiri juga memiliki periodisasi sejarahnya yang menandakan pembentukkan dan perubahannya. Adapun anak cabang yang akan diteliti oleh penulis adalah bidang sintaksis. Menurut Sukini (2010: 2) sintaksis adalah berasal dari bahasa Yunani yang memiliki kata suntattein, yang dibentuk dari sun yang berarti ‘dengan’, dan tattein yang berarti ‘menempatkan’ secara bersamaan dengan kata-kata menjadi kelompok kata atau kalimat dan kelompok kata menjadi kalimat. Untuk itu manusia memerlukan bahasa, baik bahasa ibu untuk dipakai dalam kehidupan sehari-hari maupun bahasa asing untuk dipakai pada saat kita bertemu dengan orang yang berasal dari bangsa lain. Orang Indonesia memakai bahasa Indonesia untuk berkomunikasi sehari-hari, tetapi ada kalanya kita memerlukan bahasa-bahasa seperti bahasa Inggris, Mandarin atau pun Jepang. Maka dari itu sebagai pembelajar bahasa Jepang, kita perlu untuk mempelajari bahasa tersebut mulai dari huruf, tata bahasa, kosakata bahkan kebudayaannya. Dengan banyaknya perbedaan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Jepang, mulai dari huruf yang dipakai, adanya pemakaian pola kalimat dalam bahasa Jepang, dan kebudayaan yang berbeda, membuat bahasa Jepang menjadi bahasa yang sulit untuk dipelajari oleh masyarakat Indonesia. Walaupun terdapat begitu banyaknya perbedaan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Jepang, kedua bahasa tersebut juga memiliki persamaan. Salah satu persamaan dari bahasa Indonesia dan bahasa Jepang adalah verba atau kata kerja yang memiliki arti dalam bahasa Jepang adalah doushi.Doushi adalah sebuah kata yang digunakan untuk menerangkan sebuah kegiatan yang dilakukan oleh subyek maupun obyek. Kemudian dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia Online (2012) verba adalah kata yang menggambarkan proses, perbuatan atau keadaan; kata kerja. Untuk memasukan verba tersebut ke dalam sebuah kalimat, dalam bahasaindonesia terkadang terjadi perubahan bentuk atau morfemis pada kata kerja tersebut. Perubahan bentuk tersebut seperti penambahan imbuhan ke verba tersebut seperti me-kan, me-, ter-, di-kan, dan masih banyak lagi. Sama halnya dengan bahasa Jepang, kata dasar dari kata kerja atau verba perlu mengalami perubahan bentuk dengan menambahkan jodoushi. Dalam sebuah bahasa terdapat istilahdiathesis voice. Diathesisvoice menjelaskan hubungan antara aksi atau keadaan sebuah kata kerja dengan subjek maupun objek sebuah kalimat. Bila subjek merupakan agen atau pelaku yang melakukan aksi, maka kalimat tersebut disebut dengan kalimat aktif. Tetapi bila subjek pada kalimat tersebut merupakan pihak sasaran dari aksi, maka kalimat tersebut merupakan kalimat pasif. Hal tersebut bisa kita lihat dari contoh kalimat berikut ini. Kalimat aktif : “Kucing mengejar tikus.” Sedangkan kalimat pasif dari kalimat aktif tersebut menjadi “Tikus dikejar oleh kucing.” Kedua kalimat tersebut memiliki

Page 3: ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK …thesis.binus.ac.id/Doc/RingkasanInd/2011-2-00991-JP Ringkasan001.pdf · DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME KARYA AKIRA

3

situasi yang sama. Hanya saja perbedaan di antara kedua kalimat tersebut terletak pada subjek, objek dan perubahan kata kerja tersebut. Di dalam bahasa Jepang juga terdapat diathesis voice. Tidak jauh berbeda dengan bahasa lainnya, di dalam diathesisvoice bahasa Jepang juga terdapat kalimat aktif dan kalimat pasif. Berikut penulis berikan contoh kalimat aktif dan pasif dalam bahasa Jepang. Kalimat aktif :「猫がネズミを追いかけた。」sedangkan kalimat pasif dari kalimat tersebut menjadi 「ネズミが猫に追いかけられた。」. Kedua kalimat diatas sama dengan kalimat aktif dan kalimat pasif yang terdapat dalam paragraf sebelumnya. Kedua kalimat tersebut dapat diteliti dari 3 sisi yaitu secara semantis, sintaksis, dan morfologis.Secara semantis, perbedaan kalimat aktif dan pasif di atas terletak pada subjek pembicaraannya.Subjek yang terdapat pada kalimat aktif merupakan pelaku atau agen dari aksi yang ada.Secara sintaksis, perbedaan tersebut dapat dilihat dari partikel yang ada.Sedangkan secara morfologis, perbedaan dapat dilihat dari pembentukkan kata kerja. Kata kerja yang terdapat dalam kalimat aktif merupakan kata kerja bentuk dasar yaitu 「追いかけた」sedangkan kata kerja dalam kalimat pasif menjadi「追いかけられた」. Dapat dilihat kata kerja bentuk pasif mengalami perubahan bentuk dengan menambahkan jodoushi-ラレ- yang merupakan salah satu karakteristik kalimat pasif bahasa Jepang. Tetapi, di dalam bahasa Jepang juga terdapat bentuk lain yang memiliki tata cara perubahan yang sama dengan kalimat pasif. kanoukei atau bentuk potensial juga memiliki penambahan jodoushi-ラレ-. Contohnya kata kerja 食べられた memiliki 2 arti yaitu bisa makan yang merupakan bentuk potensial atau dimakan yang merupakan bentuk pasif.Hal ini dapat dibedakan dari konteks suatu kalimat. Hal ini sering membuat para pembelajar bahasa Jepang kebingungan dalam mempelajari bentuk pasif Jepang.Tidak hanya itu saja, terkadang saat mempelajari kalimat pasif muncul pertanyaan-pertanyaan seperti kapan harus memakai bentuk pasif dan mengapa harus memakai bentuk pasif. Maka dari itu penulis akan meneliti kalimat pasif yang terdapat pada komik Star Ocean Till The End of Time karya Akira Kanda. Alur cerita dalam komik tersebut berdasarkan cerita dari game yang berjudul Star Ocean 3 Till The End of Time yang dirilis oleh Square Enix pada tahun 2003 lalu. Penulis memilih komik tersebut sebagai korpus data dalam penelitian ini karena penulis merasa kata-kata yang digunakan dalam komik lebih mudah dimengerti daripada kata-kata yang digunakan dalam novel. Hasil dan Bahasan Dalam menganalisis, penulis memakai teori pasif Jepang. Menurut Hidaka (n.d, hal. 1) yang dikutip dalam jurnalnya yang berjudul voice (Judoubun wo chuushin ni) Voice merupakan hubungan dalam suatu kasus dalam mengambil bentuk dasar (bentuk kamus pada kata kerja dan bila adanya kasus tambahan imbuhan (jodoushi) dari kata kerja atau tambahan predikat dalam hubungan suatu kasus, dapat dikatakan ungkapan yang menghasilkan perubahan. Lalu menurut Muraki dalam Nitta (1991, hal. 1) voice merupakan salah satu kategori gramatikal yang memiliki kedudukan yang sama dengan tense, mood, dan kata kerja (doushi). Salah satu sub kategori dari voice adalah judoubun atau yang lebih dikenal dengan sebutan ukemi. Menurut Teramura (1989, hal. 212) Ukemi adalah sebuah ekspresi yang ingin membuat sasaran yang dikenakan tindakan oleh pelaku tindakan tersebut menjadi subjek.Tetapi, agar kalimat tersebut bisa dikatakan pasif, kalimat tersebut harus memenuhi syarat secara morfologis, sintaksis dan semantis. Kalimat pasif Jepang pertama-tama dibagi menjadi 2 yaitu chokusetsu ukemi (kalimat pasif langsung) dan kansetsu ukemi (kalimat pasif tidak langsung).Kata kerja yang dapat masuk dalam kategori chokusetsu ukemi adalah kata kerja transitif yang berasal dari kalimat aktif.Sedangkan kansetsu ukemi dapat terbentuk dari kata kerja baik transitif maupun intransitif sehingga kansetsu ukemi dapat dibedakan menjadi 2 yaitu mochinushi no

Page 4: ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK …thesis.binus.ac.id/Doc/RingkasanInd/2011-2-00991-JP Ringkasan001.pdf · DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME KARYA AKIRA

4

ukemi (kalimat pasif yang memakai kata kerja transitif) dan daisansha no ukemi (kalimat pasif yang memakai kata kerja intransitif). Chokusetsu ukemi merupakan kalimat pasif yang hanya dapat dibentuk dari kalimat aktif transitif yang mempunyai kata kerja bentuk tadoushi (他動詞). Subjek pada kalimat pasif merupakan objek dari kalimat aktif yang merupakan sasaran dari tindakan tersebut dan dilekatkan dengan partikel ガ . Sedangkan objek pada kalimat pasif merupakan subjek dari kalimat aktif yang merupakan agen atau pelaku tindakan tersebut. Mochinushi ukemi merupakan kalimat pasif yang subjek sasarannya tidak terkena dampak langsung dari tindakan yang dilakukan agen. Tetapi yang menjadi sasaran langsung dalam kalimat pasif tersebut adalah bagian tubuh, kerabat dari subjek pada kalimat pasif tersebut.

Daisansha no ukemi merupakan kalimat pasif orang ketiga yang pembentukannya berasal dari kata kerja intransitif atau jidoushi. 1. Chokusetsu Ukemi Situasi : Di suatu hari, Fayt bersama Cliff tertangkap di sebuah planet yang masih belum berkembang peradabannya. Mereka ditahan oleh Airyglyph, sebuah negara di planet tersebut, karena pesawat luar angkasa Fayt dan Cliff mendarat secara darurat di daerah ibukota Airyglyph akibat tembakan dari pesawat tempur Banden. Mereka ditahan karena dianggap sebagai mata-mata dari musuhnya yaitu Seahartz. Ketika mereka ditahan, mereka ditolong oleh seorang penyusup dari kerajaan Seahartz yang bernama Nel Zelpher. Ketika mereka hendak melarikan diri dari tempat tahanannya tersebut, mereka bertiga dihadang banyak penjaga sehingga untuk melarikan diri, mereka memutuskan untuk melarikan diri lewat saluran air bawah tanah kerajaan Airyglyph yang merupakan tempat mereka bertemu dengan satu monster lobster raksasa.

Kutipan: クリフ:バンデンのサメ野郎といい・・・ 海の幸どもにナメられてナメられてナメられてナメられて黙ってられっかよ! (Star Ocean jilid 3, 2004, hal. 11)

Terjemahan :

Cliff : Saya tidak bisa diam saja diremehkan oleh makhluk dari laut seperti si hiu dari Banden.

Analisis : Kutipan di atas termasuk dalam jenis kalimat pasif langsung sesuai dengan teori yang dikemukakan oleh Teramura (1989, hal. 217) yang mengatakan bahwa kata kerja yang dapat dipakai dalam chokusetsu ukemi adalah kata kerja berbentuk tadoushi (他動詞) dalam kalimat aktif.Hal ini dapat dibuktikan dari pemakaian kata kerja 「ナメられて」berasal dari kata kerja 「なめる」yang memiliki arti merendahkan atau menganggap enteng (Matsuura, 2005, hal. 692). Kalimat pasif di atas 「海の幸どもにナメられて黙ってられっかよ!」memiliki struktur X ガ Y ニ V ラレル sesuai dengan yang dikatakan oleh Teramura (1989, hal. 214) dimana Y sebagai agen yang melakukan tindakan V. Sesuai dengan kalimat di atas, pihak agen yang melakukan tindakan V (Y) adalah 「海の幸ども」 karena ditandai dengan partikel ニ yang melekat pada agen tersebut.Sedangkan V dalam kalimat tersebut adalah 「ナメられて」. Sedangkan X yang merupakan subjek yang terkena tindakan dari apa yang dilakukan Y pada kalimat tersebut mengalami pelesapan kata benda subjek yang langsung terkena tindakan yang dilakukan oleh pelaku yaitu “dirinya sendiri” atau 「私」.

Page 5: ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK …thesis.binus.ac.id/Doc/RingkasanInd/2011-2-00991-JP Ringkasan001.pdf · DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME KARYA AKIRA

5

2. Mochinushi no Ukemi Situasi : Ketika Fayt dan Cliff ditahan, mereka ditolong oleh seorang penyusup dari kerajaan Seahearts yang bernama Nel Zelpher.Ketika Nel hendak menolong mereka dari tempat tahanannya tersebut, Nel harus membuat seorang penjaga penjara tersebut pingsan.Setelah Nel membuat penjaga tersebut pingsan, Nel memberikan dua pilihan kepada mereka berdua, mereka memutuskan untuk melarikan diri.Pilihan tersebut adalah menuruti kata-kata Nel dan pergi dari tempat ini, atau tidak menuruti kata-kata Nel dan mati di tempat ini. Tetapi hal itu dibantah oleh Fayt yang mengatakan bahwa pilihan ketiga masih ada karena Nel akan kesulitan bila sosoknya terlihat orang karena sudah membuat penjaga tersebut pingsan. Kutipan : フェイト :そうとも限らないと思うけど? ネル :どういうことだい? フェイト :だってそうだろ?その兵士をたおしたのは姿を見られちゃ困るからだ。 つまりあなたはおそらくこのアーリグリフと敵対するシーハーツという国の 人だ。それが正しければ、もう一つ選択肢ができるだろ? Terjemahan : Fayt : Saya rasa tidak hanya 2 pilihan itu saja. Nel : Apa maksudmu? Fayt : Memang benar begitu bukan? Kamu pasti akan kesulitan bila sosokmu yang membuat prajurit tersebut

pingsan sampai terlihat orang lain. Dengan kata lain, kamu pasti salah satu orang dari kerajaan Seaharts yang menentang Airyglyph. Jika memang betul demikian, maka tentunya masih ada 1 pilihan lagi yang dapat kami pilih, iya kan?

Analisis : Salah satu syarat pembentukkan kalimat pasif tidak langsung mochinushi no ukemi yaitu pemakaian kata kerja transitif atau tadoushi (Teramura, 1989, hal. 244) bisa dilihat dari kata kerja 見られちゃ yang terbentuk dari kata kerja bentuk kamus 見る.Menurut Shinmura (1998, hal. 2582) kata kerja 見る merupakan kata kerja transitif atau tadoushi. Kalimat pasif di atas mengikuti struktur kalimat pasif jenis pasif kepemilikan atau mochinushi no ukemi yang dikatakan oleh Teramura (1989, hal. 245) yaitu Xガ Y ニ Z ヲ~ラレル. “Z” yang terdapat dalam struktur tersebut merupakan bagian tubuh dari “X”, atau keluarga atau kenalan dari “X”, atau barang bawaan “X”, dengan kata lain “Z” merupakan sesuatu yang mempunyai hubungan dengan “X”. Maka dari itu kalimat pasif pada kutipan di atas merupakan pasif kepemilikan karena “Z” pada kalimat pasif tersebut atau 「姿」 yang merupakan sesuatu yang mempunyai hubungan dengan “X” atau 「その兵士を倒したの」 atau yang merujuk pada Nel sebagai subjek yang membuat prajurit tersebut pingsan. Selain itu hal ini diperkuat juga dari kata 「姿」yang memiliki arti 「人の体付き」atau yang bila diterjemahkan ke dalam Indonesia menjadi “sosok seseorang”. 3. Daisansha no Ukemi Situasi : Pada saat Fayt dan Sophia selesai bersenang-senang di pantai planet hyda, topi yang dikenakan Sophia menghilang di sebuah restoran tempat mereka makan.Mereka berdua bersama-sama mencari topi tersebut.Hanya saja ketika mereka mencari restoran tersebut, mereka salah masuk ruangan.Di dalam ruangan

Page 6: ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK …thesis.binus.ac.id/Doc/RingkasanInd/2011-2-00991-JP Ringkasan001.pdf · DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME KARYA AKIRA

6

tersebut, ada seorang anak kecil yang bernama Souffle. Souffle yang merupakan pemain sirkus cilik tersebut mengira bahwa Fayt dan Sophia merupakan fans yang datang untuk meminta tanda tangannya. Tanpa bertanya terlebih dahulu, Souffle langsung menanda tangani baju yang dikenakan Fayt.Melihat hal tersebut, Fayt memarahi Souffle yang sudah membuat coretan di baju Fayt. Kutipan : フェイト :あっ!! なんだよコレッ!! コラッ!! 人のシャツに何するんだよ!! スフレ :ふえっ!? お・・・怒られたぁ怒られたぁ怒られたぁ怒られたぁ・・・ (Star Ocean 1 hal 26) Terjemahan : Fayt : Aaa..!! Apa-apaanini !!Hei !!Apa yang kamu lakukan ke kemeja oranglain!! Souffle : Eee…!? A..aku dimarahii… Analisis :

Kata kerja pasif 「怒られた」merupakan kata kerja yang terbentuk dari kata kerja bentuk kamus yaitu 「怒る」 yang memiliki arti (Matsuura, 2005, hal. 758) marah, gusar, naik darah atau berkecil hati.Kata kerja 「怒る」 merupakan kata kerja intransitive atau jidoushi golongan 1 atau Godandoushi (Shinmura, 1998, hal. 366). Sehingga sesuai dengan apa yang dikatakan oleh Teramura (1989, hal. 213), kata kerja 「怒る」okor-u diubah menjadi okor-are-ru「怒られる」. Tetapi bentuk dalam komik menjadi 「怒られた」 karena ditambahkan dengan aspek ~た karena hal tersebut terjadi pada kala lampau sebelum diucapkan oleh Souffle.Yoshikawa dalam Sutedi (2004, hal. 7) berkata bahwa daisansha no ukemi merupakan kalimat pasif orang ketiga, yang pembentukannya berasal dari kata kerja intransitif atau jidoushi. Berdasarkan kutipan di atas, Fayt merupakan subjek pelaku tindakan marah. Hal tersebut dapat dilihat dari kata-kata yang diucapkan olehnya yaitu「コラッ ! 」 . Menurut Kamus penerjemahan Jepang-Jepang online www.weblio.jp, kata 「こら」memiliki arti 「叱声語。子供などを叱るときに発する語。」yang bila diterjemahkan adalah “kata yang dipakai pada saat memarahi seseorang seperti anak kecil atau yang lainnya”. Hanya saja kata 「こら」yang terdapat dalam komik memakai bentuk katakana「コラ」.Mitamura dalam Wong (2007, hal. 13) mengatakan bahwa salah satu fungsi pemakaian katakana adalah untuk menyatakan penekanan.Dalam hal kutipan di atas, hal tersebut berfungsi sebagai penekanan bahwa Fayt sedang marah. 「怒る」 merupakan kata kerja jidoushi dan Fayt sebagai pelaku tindakan kata kerja tersebut, sehingga untuk menjadikannya sebagai kalimat aktif menurut Suzuki dalam Reginald (2010, hal. 13) menggunakan partikel ガ. Sehingga untuk peristiwa pertama berbentuk「フェイトが怒った」. Lalu Souffle yang merupakan subjek yang terkena dampak atau pengaruh dari peristiwa pertama, mengeluarkan bentuk pasif karena ia merasa kecewa akibat adanya peristiwa pertama. Menurut Muraki dalam Nitta (1991, hal. 18) berkata bahwa sebuah kalimat pasif dapat dikatakan menjadi kalimat pasif tidak langsung (kansetsu ukemi) bila di dalam kalimat tersebut terdapat 2 peristiwa. Peristiwa pertama yang terdapat dalam konteks kalimat di atas adalah “Fate marah” dan peristiwa kedua yang terdapat dalam konteks kalimat di atas adalah “Souffle yang merasa dirugikan karena terjadinya peristiwa pertama” sehingga kalimat pasif tidak langsung di atas merupakan bentuk kalimat pasif meiwaku no ukemi. Hal di atas sesuai dengan teori yang dikemukakan oleh Yamashita. Yamashita (1997, hal. 3) menjelaskan bahwa kansetsu ukemi memperlihatkan subjek dari kalimat pasif tersebut terkena sesuatu yang bahaya ataupun mengganggu sehingga kansetsuukemi sering disebut sebagai meiwakunoukemi. Simpulan dan Saran Pada penelitian ini, penulis menyimpulkan bahwa dalam komik Star Ocean Till The End of Time lebih banyak menggunakan chokusetsuukemi dibandingkan dengan kansetsuukemi.

Page 7: ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK …thesis.binus.ac.id/Doc/RingkasanInd/2011-2-00991-JP Ringkasan001.pdf · DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME KARYA AKIRA

7

Dari 9 kalimat pasif yang terdapat dalam komik tersebut, penulis menemukan 6 kalimat pasif tersebut merupakan kalimat pasif langsung atau yang biasa disebut dengan chokusetsu ukemi.Sedangkan 3 kalimat pasif lainnya merupakan kalimat pasif tidak langsung atau yang lebih sering disebut dengan kansetsu ukemi yang terdiri dari 2 kalimat pasif jenis mochinushi ukemi dan 1 kalimat pasif daisansha no ukemi. Seluruh kata kerja yang dipakai dalam jenis chokusetsu ukemi sudah pasti memakai kata kerja transitif.Sedangkan jenis kansetsu ukemi yang memakai kata kerja transitif termasuk dalam jenis mochinushi no ukemi, untuk jenis kansetsu ukemi yang memakai kata kerja intransitif termasuk dalam jenis daisansha no ukemi. Penulis memberikan saran kepada peneliti selanjutnya, agar dapat membahas bentuk kata kerja potensial yang terdapat di dalam komik Star Ocean Till The End of Time karena ketika meneliti jenis-jenis ukemi dalam komik tersebut, penulis banyak menemukan bentuk potensial yang mirip dengan bentuk kata kerja ukemi bila dilihat dari bentuk perubahan kata kerjanya. Atau bila peneliti selanjutnya ingin meneliti jenis-jenis kalimat pasif kansetsu ukemi, penulis sarankan untuk meneliti dari korpus data yang lain seperti novel karena penulis kekurangan data kansetsu ukemi. Data-data yang terdapat dalam komik merupakan percakapan langsung sehingga penulis sulit untuk menemukan jenis kalimat pasif tidak langsung. Referensi Dharma, H . R. C. (2010) .Efek t iv i ta s Penggu naan Med ia Gamba r d a lam Mempe la jar i Jidoushi dan Tadoushi Kepada Mahasiswa Semester 4.Jakarta : Binus University. Isao, I , Nakanishi , K, Takanashi , S, & Yamada, T . (2000) .Shokyuu wo osh ieru h i to no tame no nihongo bunpou handobukku Tokyo : suriieenettowaaku. Hernawati, Heni. (2009). Klasifikasi Kalimat Pasif Bahasa Jepang.Lingua, 5.105-113. H i d a k a , M i z u h o . ( n . d ) . V o i c e ( J u d o u b u n w o c h u u s h i n n i ). D i u n d u h d a r i www2.ninjal.ac.jp/takoni/DGG/04_voisu.pdf. Kanda, Ak i ra . (2003) . Sta r Ocean T i l l The End o f T ime ( vo lume 1 ) . Tokyo : Gangan Comics. Kanda, Ak i ra . (2004) . Sta r Ocean T i l l The End o f T ime ( vo lume 2 ) . Tokyo : Gangan Comics. Kanda, Ak i ra . (2004) . Sta r Ocean T i l l The End o f T ime ( vo lume 3 ) . Tokyo : Gangan Comics.

Kanda, Ak i ra . (2004) . Sta r Ocean T i l l The End o f T ime ( vo lume 4 ) . Tokyo : Gangan Comics. Muraki , Shin j i rou. (1991) . Voice no kategor i i to bunkouzou no reberu. Da lam Yoshio Nitta.Nihongo no voice to tadousei (pp. 1-19).Tokyo : Kuroshio Shuppan. N i t t a , Y o s h i o . ( 1 9 9 1 ) . V o i c e t e k i h y o u g e n t o j i k o s e i o s e i. D a l a m Y o s h i o N i t t a . Nihongo no voice to tadousei (pp. 30-57).Tokyo : Kuroshio Shuppan. Shinmura, Izuru. (1998). Koujien Dai 5 Han.Japan : Iwanami Shoten. Sukini. (2010). Sintaksis : sebuah panduan praktis. Yogyakarta : Yusma Pustaka.

Page 8: ANALISIS KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG DALAM KOMIK …thesis.binus.ac.id/Doc/RingkasanInd/2011-2-00991-JP Ringkasan001.pdf · DALAM KOMIK STAR OCEAN TILL THE END OF TIME KARYA AKIRA

8

Suted i , Ded i . (2004) . Masalah Kal imat Pasi f da lam Bahasa Jepang.Fokus, 1 (2) , 10-23. Teramura, Hideo. (1989) Nihongo no sintakusu to imi 1.Tokyo : Kuroshio Shuppan. Yamashi ta , Yosh i taka . (1997) . “Ukemi ” kyou juhou no monda i ten. Hokka idou da igaku ryuugakusei sentaa kiyou, 1, 1-17.

Riwayat Penulis Steven lahir di kota Jakarta pada 04 Oktober 1990. Penulis menamatkan pendidikan S1 di Universitas Bina Nusantara dalam bidang Sastra Jepang pada tahun 2012.